j'ay sceu par des lettres de Mr. CassiniGa naar voetnoot3) qu'il est venu depuis peu de Rome, des verres excellents pour le Roy, jusques pour des lunettes de 140 pieds, dont il seroit tres difficile de tirer aucun usage sans cette nouvelle methode que je pratique tous les jours avec beaucoup de succes et de commodité et qui pourra nous aider a faire dans le ciel des nouvelles decouvertes. Que si je puis estre si heureux, Monseigneur, que par vostre moyen, dans quelque moment favorable, sa Majesté viene a avoir connoissance de cette production je le reputeray comme un grand avantage et comme un tesmoignage signalè de vostre bontè a la quelle me recommandant et attendant toujours l'honneur de vos ordresGa naar voetnoot4) je suis avec beaucoup de soumission et de respect
Monseigneur
Vostre &c. |
-
voetnoot1)
- Christiani Hugenii Const. F. Astroscopia compendiaria, Tubi optici molimine liberata. Hagae-comitum, Apud Arnoldum Leers, Bibliopolam. cIƆ.IƆ.c.lxxxiv. in-4o.
-
voetnoot2)
- Au sujet de cette invention Auzout écrivit, le 3 juin 1684, à Justel une lettre, dont l'extrait suivant a été lu dans la séance de la Société Royale de Londres, le 4 juin 1684 [V. st.]. (Voir Birch, History, IV, p. 301). Nous en devons une copie à l'obligeance de M.R. Harrison.
‘J'ay veu l'imprimé de Mons.r Huygens de la manière d'observer sans tuyaux dont il dit qu'il se sert heureusement, ce qu'il faut croire dans cette longueur la; mais j'ai de la peine a croire que cette manière la puisse reussir quand on viendra à de grandes longueurs, outre que ce seroit hazarder un verre de grand prix que de le mettre sur un petit genou dont la boule n'est pas plus grosse qu'une aveline puisque le vent fort mediocre pourroit l'enterer et s'il met un plus grand genou à proportion, il faudra un plus gros fil qui pesera beaucoup d'avantage qu'il ne suppose, qui par conséquent pliera considerablement dans une telle longueur et tirant par la tangeante du pliement ostera par trop l'objectis hors de la vraye ligne visuelle, outre que si l'objectis se meut sur son genou aussi facilement qu'il le demande, le moindre vent le fera mouvoir puisqu'il n'y est point de si médiocre qui n'ait bien la force de deux livres ou 2½ qu'il suppose qu'il emploie a tirer son fil, particulierement quand il faudra mettre son rond de carton lors qu'on voudra observer la Lune. Enfin cette invention est fort belle mais elle suppose bien de la legereté dans toutes les pièces et bien du repos en dehors. Cependant les grands verres deviennent pesans avec tout leur attirail et donnent beaucoup plus de prise aux vents que les petits, et sont d'une telle conséquence qu'il n'est pas de la prudence de les exposer à des accidents qui peuvent arriver fort souvent. Je m'en rapporte à l'experience. Pour moy je tiens ma methode plus seure, plus facile et plus exacte et puis qu'il faut un homme au mas pour lever ou baisser son verre, il m'en faut pas d'avantage pour conduire le mien. Il faudra seulement avoir un peu plus d'adresse et plus d'application. On peut se servir de verres si grands qu'on voudra, et se mettre à couvert de tous les vents lateraux. Je ne me suis pas apperceu
qu'on eut besoin de sa Lunette pour découvrir le verre objectif, et l'on est toujours asseuré sans son experience que le verre objectifest perpendiculaire à la ligne visuelle pourveu qu'on soit une fois certain qu'il est bien centré et que la lunette ou le canal par lequel l'homme regardc soit perpendiculaire a la planche. Je prevoi d'autres petits inconveniens dans les grandes longeurs que je n'ai pas le loisir de vous marquer.’
Plus favorable fut l'opinion de Newton, qui dit: ‘Quem quidem ad finem (c'est-à-dire d'augmenter la longueur des lunettes) nuperum Hugenii Inventum optime videtur accommodatum. Etenim Tubi praelongi valde molesti & incommodi sunt, & tractatu difficillimi, & praeterea, propter nimiam longitudinem, facile incurvescunt & quatiuntur; eoque pacto efficiunt, ut res objectae perpetuo tremere videantur, & non sine multo negotio distincte cerni queant. Cum jam e contrario, adhibito Hugenii invento, & tractatu faciliora sint vitra; & specialiter Vitrum objectivum, perticae fortiori erectaeque infixum stabile ac firmum maneat.’
Voir, à la page 85:
Optice: sive de Reslexionibus, Refractionibus, Inflexionibus & Coloribus Lucis Libri Tres. Authore Isaac Newton, Equite Aurato. Latine reddidit Samuel Clarke, A.M. Reverendo admodum Patri ac D.no Joannis Moore Episcopo Norvicensis a Sacris Domestieis. Accedunt Tractatus duo ejusdem Authoris de Speciebus & Magnitudine Figurarum curvilinearum, Latine scripti. Londini: Impensis Sam. Smith & Benj. Walford, Regiae Societatis Typograph. ad Insignia Principis in Coemeterio D. Pauli. mdccvi. in-4o.
L'avertissement de la première édition anglaise de cet ouvrage porte la date: Avril 1, 1704.
|