Woord vooraf
Deze uitgave van Huygens' vroegste Latijnse poëzie komt voort uit een project van het Constantijn Huygens Instituut. Graag vermeld ik op deze plaats degenen die betrokken zijn geweest bij dit project.
De begeleidingscommissie bestond uit Fokke Akkerman, Chris Heesakkers, Henk Nellen, Riet Schenkeveld-van der Dussen, Hans Trapman en Dick van Vliet. Zij hebben zich in de beginfase van het project gebogen over de opzet van de uitgave. Daarna hebben zij op verschillende manieren bijgedragen aan de voltooiing van het boek. Chris Heesakkers ben ik veel dank verschuldigd voor het doornemen van de volledige tekst. De prompt op iedere zending volgende aantekeningen hielden niet alleen verbeteringen, maar ook aanmoediging in. Veel heb ik ook geleerd van de aantekeningen van Fokke Akkerman bij de latere gedichten uit het corpus: na lezing van zijn commentaar bleek opeens menige vertaling vergezocht en menige noot redundant. Verder hebben de suggesties van Henk Nellen op verschillende plaatsen geleid tot een zuiverder interpretatie. Dankzij Riet Schenkeveld-van der Dussen zal de lezer geen tijd verliezen aan zijsporen.
Leerzaam was de omgang met de collega's van het Constantijn Huygens Instituut, in het bijzonder van de toenmalige afdeling Grotius: Harm-Jan van Dam, Henk Nellen, Edwin Rabbie en Corry Ridderikhof. Zij hebben mij kennis laten maken met het instrumentarium van de historicus en de Neolatinist.
Margreet Ahsmann, Jan Bloemendal, Rudolf Rasch en René Veenman hebben mij ieder op het gebied van haar of zijn specialisme geholpen. Ad Leerintveld was altijd bereid mij te laten delen in zijn kennis op het gebied van Huygens. Nuttig en aangenaam was verder het contact met Huygens-onderzoeker Frans Blom. Gastvrij was de afdeling Handschriften en Oude Drukken van de Koninklijke Bibliotheek.
Registers en literatuurlijst zijn grotendeels samengesteld door Lucy Schlüter. Zij heeft haar taak ruim opgevat en mij op allerlei punten van haar oplettendheid en belezenheid laten profiteren. De vormgeving was in handen van Frederik Bos. De tekst is voor de druk klaar gemaakt door Connie Klützow. Welgemoed heeft zij de talrijke correcties aangebracht die voortvloeiden uit hernieuwde lezing van de tekst. Marijke Gumbert dank ik voor haar rol als coördinator in het laatste stadium van de totstandkoming van het boek.