Verantwoording
De tekst van de gedichten in deze bloemlezing gaat terug op de grote uitgave van de gedichten van Huygens naar de handschriften, door J.A. Worp (negen delen, Groningen 1892-1899). Spelling en interpunctie zijn echter gemoderniseerd en ook zijn verschillende in onbruik geraakte woorden en zinswendingen door moderne equivalenten vervangen, voorzover metrum, rijm en klank daar niet door werden geschaad. Het voordeel van een snel begrip van passages die voor geoefende lezers van het zeventiende-eeuws geen problemen opleveren, weegt mijns inziens ruimschoots op tegen het verlies van het ‘historische’ woord- en zinsbeeld. De dateringen boven de gedichten zijn vertalingen van de Latijnse notities die Huygens zelf onder zijn gedichten schreef. Waar geen plaatsnaam vermeld is, kunnen we ervan uitgaan dat ze thuis, in Den Haag of op Hofwijck, zijn geschreven.
Literatuur over Huygens is er, zoals in het nawoord al aangegeven, in overvloed, en voor de toelichtingen en het nawoord heb ik daar uiteraard intensief gebruik van gemaakt. Als voorbeeld en inspiratie voor deze bloemlezing vermeld ik speciaal F.L. Zwaan, Voet-maet, rijm en reden. Bloemlezing uit Huygens' gedichten (eerste druk Zwolle 1969). Hoofdstuk 1 van die uitgave, ‘Gedichten betrekking hebbende op Huygens en degenen met wie hij verkeerde’ heeft het grondpatroon geleverd van dit boek. Een waardevolle bloemlezing is ook Dromen met open ogen, samengesteld door M.A. Schenkeveld-van der Dussen, L. Strengholt en P.E.L. Verkuyl (Amsterdam 1984). Verder noem ik hier alleen een aantal algemeen inleidende werken. ‘De’ biografie over Huygens is nooit geschreven, maar in recente tijd verschenen drie min of meer uitvoerige levensbeschrijvingen: door Jacob Smit (De grootmeester van woord- en snarenspel, Den Haag 1980), door H.A Hofman (Constantijn Huy-