Gedichten. Deel 7: 1661-1671
(1897)–Constantijn Huygens– Auteursrecht onbekend[1662]In ill.mi Lomenij, comitis de Brienne f. regi ab actis et epistolis, rei antiquariae thesaurum saeculo posterisque d.d.Ga naar voetnoot1)Ga naar voetnoot+Ga naar voetnoot+.Ὅτι ἐν πονηρῷ κεῖται Orbis quâ patet
Autore sacro ni satis verum foret,
Per te, Brienne, jam foret verissimum.
Nemo repente diues et bonus fuit.
5[regelnummer]
At tu, Vir erudite, Vir longe tuâ
Virtute major maximis natalibus,
Maior Paterni muneris, quam possides,
Maiore nunc, te possidente, gloriâ,
Profuse rerum prome, quas tuae tibi
10[regelnummer]
Corrasit ipsi industriae doctus labor;
Quando, quod uni iure vindices tibi,
Uni recondas, publici juris facis,
Et capita Regum, et Caesarum res missiles,
Quem non repente diuitem dando facis?
15[regelnummer]
Quid ergo, dites gloriemur, an malis
Repente factis erubescendum est magis?
Quos illa cunque cura tangit, viderint:
Ego erubesco tanta de tanta manu
Donariorum pondera indigno dari.
| |
[pagina 7]
| |
20[regelnummer]
Tu, foeta Mater, quae diu tantas sinu
Opes anili foueras, et saeculo
Quasi peperisti, et aere plurimo facis
Ut sese in aere Mundus agnoscat tuo,
Laetare, Roma; maximo charissimâ
25[regelnummer]
Manu Monarchae denuo res publica es.
Paris. Cal. (1) Ian.
| |
In eiusdem magni itineris elegantissimum breviariumGa naar voetnoot1).His ego delitijs animum dum pasco, sitimque
Sedari poto Nectare posse nego,
Praecipiti calamo plaudo et succenseo, lector,
Qui mihi tam longum tam breue fecit iter.
Lutet. eod.
| |
In effigiem regisGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+.Serenitas augusta, blanda Majestas,
Suaue torvum, nemini grauis Regum
Ferox character, nemini bene contemptus,
Audacibus frons laeua, laeta perculsis,
5[regelnummer]
Iuuenile senium, canâ mente, non cano
Iuuenta mento, masculae venustates,
Neglecta pulchre verba, Regius sermo,
Et sic disertus, lenis aura, vel fulmen,
Ut poena praui poscit, aut boni merces,
10[regelnummer]
Utrique aperta semper et vacans auris,
Nec aequitati ipsi fauens inauditae,
Externa fuci nesciens, ut interne
Secura Pietas in Deo redemptore,
Cordata fortitudo, nobiles irae,
15[regelnummer]
Nunquam impotentes, hostium et sui victor,
Pari triumpho, cordis ardor excelsi
Et adhuc modesti, et omnium, omnium Heroum,
Quot extitere, Gratia, omnium Virtus,
Huic Tabellae si docentur intextae,
20[regelnummer]
Hic Diuus ipse Ludouicus est, lector;
| |
[pagina 8]
| |
Si desit una, Ludouicus hic non est,
Totoque Coelo, crede, caelo aberratum est.
Ibid. 4. Ian.
| |
(Vertalingh)Ga naar voetnoot1)Ga naar voetnoot+.Vertaelt een werck soo wel als doenlick, en soo naer
Den oorsprongh als 'tbehoort, om goet te zijn en waer,
'T sal 't eigen druxel zyn van die munt: maer, Vertaeler,
Bewijst ghij mij daerop, ghy zijt een slecht betaeler,
5[regelnummer]
Lydt dat ick u den aert van uwen arbeit leer';
Kiest schoon Tapijte-werck, en keert het gins en weer,
Eerst opde rechte zij, tzij dat gh' op dier of kruijt siet:
En dan op 'taverechts, en lett eens hoe 't er uijt siet.
Paris. 4. Ian.
| |
Ad illustr.mum d. de LionneGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+.Ecce iterum obtundo, nec erit, Vir maxime, finis
Nugandi, finem ni facis ut faciam.
Expetis ut sileam? reddes uno ungue silentem,
Esto semel schedulis torva Leaena meis.
Ibid. 5. Ian.
| |
Ad ill. CapellanumGa naar voetnoot3)Ga naar voetnoot+.Facilis Batauae est sectio, ut vides, venae,
Sarcire sectam, difficillimum longe
Opus laborque. Quidquid aut sit, aut non sit,
Hoc te tibi, non me, mehercule, intrîsse
5[regelnummer]
Memento, si quid poenitet, Capellane,
Et exedendum est. Crede me tamen Mortis
Instar futurum Galliae et tuis Musis:
Hanc, si valetis ferre, non grauem duco,
Si non valetis ferre, dico non longam.
eod.
| |
[pagina 9]
| |
[Hic Ludouicus est, ais, decimus quartus]Hic Ludouicus est, ais, decimus quartusGa naar voetnoot1)?
Quin solus est quatuordecim Ludouici.
Ib. 7. Ian.
| |
Ad ill.m de LionneGa naar voetnoot2).Nil mihi cum ferula, nihil est cum Fascibus olim
Terribilis, plus quam Regia sceptra, scholae;
Laudo soloecismum, modo tu patiare vocari,
Summe Vir, et studeas esse, Leaena meus.
Paris. 8. Ian.
| |
Ad ill.m Briennaeum. De regis audientiaGa naar voetnoot3).Audior, illustris Lomeni, an non audior? Unum
Hoc te significes obsecro, quando et ubi?
Ibid. 14. Ian.
| |
AllusiunculaeGa naar voetnoot4).Tout ce vain embrasser
Ne faict que m'embraser,
Et s'il n'a point de suitte,
Ce n'est rien, Amelite,
5[regelnummer]
Que pour m'embarasser.
Paris 14. Ian.
| |
Ad d. de LionneGa naar voetnoot5).Aut me stupendo Principi exosum dabis,
Aut gratiosum; utrumque nimirum potes,
Aut ungue duro saevus, aut contra manu
Blandus benignâ. Pro Deum atque hominum fidem,
5[regelnummer]
Quantum est in una syllaba discriminis,
Quantum illa mellis, ista fellis afferat,
Quantum interest, Leaena sis meus, an mea!
Lutet. 15. Ian.
| |
Ad LutetiamGa naar voetnoot6)Ga naar voetnoot+.Parisium infinita, vel compendium
Mundi uniuersi, vel, quod asseram fere,
| |
[pagina 10]
| |
Ipsa uniuersus, quando quidquid uspiam
Dispertijt Fortuna non parcâ manu
5[regelnummer]
In te profudit unicam largissimâ;
O Urbs, quid Urbs? o omnium Orbis Urbium;
Pateris Batauum, qui scapham quod est scapha
Vocare gaudet, non pudenter eloqui,
Cur non Batauis, Gentium nec ultimae,
10[regelnummer]
Nec impolitae, tota, tota quae places,
Placeas ubique? nempe quod Lutetia es.
Eheu, stupenda, quanta sub Coelo tuo
Pates, pudenda sub tuo coeno lates.
Paris: 24. Ian.
| |
Ad regemGa naar voetnoot1).Parisium plene tua est. quis ambigit,
Ludouice victor? pace quod tuâ tamen
Dicatur, ego reuerenter, an sit, ambigo,
Quousque te expugnante debellata sit
5[regelnummer]
Quae adhuc moleste regnat in nondum tua,
Sed mox futura, si voles, Parisio,
Stijgis et Cocijti digna Regnis, non tuo,
Infanda triga, Rapina, Caedes et Lutum.
Paris: 25. Ian.
| |
Ad LutetiamGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+.Si sim vel Canis immundus, vel amica luto Sus,
Forte tuas sordes vel patiar, vel amem.
Nunc te, pulchra Palus, fugio et contagia, venae
Noxia, queis mirum ni lutulenta fluat.
5[regelnummer]
Nil mihi cum coeno est: finxit praecordia Titan
Vatibus, at finxit de meliore luto.
Par: 27. Ian.
| |
Ad ill.m Marollium abbatem Villeloini. Inscriptum momentis meisGa naar voetnoot3).En ego stillanti Romano melle Marollo
Oggero barbariae putida verba meae:
Magne Vir, audendi quidvis cuicumque Poetae
Iura Poetastris hinc quoque disce dari.
30. Ian.
| |
[pagina 11]
| |
All' ill.mo sig. de Lionne, con 1 miei salmiGa naar voetnoot1).Agnello mi sarai, come già fosti
Manso Leone à versi mal composti,
Se d'una Orecchia honori questi Canti,
De' più soaui nò, ma de' più santi.
Parig. 14. Feb. l'Autore.
| |
Mis-hijlickGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+.Een rijck wijf soud' u wel gelycken,
En dat is Maey met al haer land.
Maer s' is wat leelick aen te kijcken,
Sij slacht u, lieve Ioncker Brant.
5[regelnummer]
En s' is wat hoerachtigh gevallen
En daer in slachts' u boven allen.
En s' is, als ghij, een korsel vell:
Magh ick het rechte vonniss strijcken,
Maey soud u, seker, niet gelijcken,
10[regelnummer]
Want sij gelyckt u all te wel.
Paris. 1. Mart.
| |
Sur une lunette d'approche que j'avoij donnée au roijGa naar voetnoot3).Ceste lunette porte loin,
Et semble d'assez bon usage:
Mais, pour seruir à mon besoin,
Il en faudroit bien dauantage.
5[regelnummer]
Dix lieuës ne sont rien pour moij;
Ie voudroij qu'il parust un Ange
Qui m'en fist une pour le Roij
Qui portast jusqu'au pauure Orange:
Et je sçaij bien qu'en sa Raison,
10[regelnummer]
En sa Douceur, en sa Iustice,
Il verroit que d'une Maison
Tousiours vouée à son seruice,
(Dont Ciel et Terre sont tesmoins)
Apres tant d'hoijaux et de mines
15[regelnummer]
Il est temps que pour tout le moins
On rende au Maistre les ruines.
Paris: 8. Mars.
| |
[pagina 12]
| |
Ad ill.m LeaenamGa naar voetnoot1).Hugenius, vel amice Leo, vel amica Leaena,
Est cur te videat: quando patieris adiri?
Paris. Mart.
| |
In comitis de Briennae itinerariumGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+.Non est Libellus iste, lector, est Liber;
Qui paginis quot constat, has per me licet
Totidem Libellos, siue Libros, censeas:
Tot vasta Terrae spatia, tot vagos viae
5[regelnummer]
Tractus inhospitales, ipso nomine
Tractus tremendos, absque mellitissimo
Latinitatis rore perfusi forent,
Inexplicabili explicat compendio.
Lege et obstupesce, et solue nodum nec tibi,
10[regelnummer]
Nec haesitanter vel mihi solubilem;
An praestet hoc iter exarasse, an hunc Librum.
Vidisse passim nempe quae scribas domi,
Non illa laudum, dico, laudatissima est;
Sed ista; quae sic videris, sic scribere.
Par. 21. Mart.
| |
Censura ejusdem libri, pro BatavisGa naar voetnoot3).Ubi est, Batauos uni et unico Deum
Nepoti Atlantis supplicare, dictio est
Mendosa: scribe, supplicant uni Deo.
| |
Au C. de Brienne filsGa naar voetnoot4).En ego literulis non cesso obtundere; si vis
Ut sileam, vir amice, mei memor esto et Erasmi.
27. Mart.
| |
[pagina 13]
| |
Ad amicum πανοῦργονGa naar voetnoot1).Officiosus homo es, sed inutilis atque molestus:
Quae nihil efficiunt officia, officiunt.
Par. 27. Mart.
| |
In summi Franciae Cancellarij splendidissimas aedesGa naar voetnoot2).Aspicis hanc dignam Ioue, si descenderit, Aulam?
Aduena, vicino sidera Sole vides.
Scilicet haec alibi, non hic mirare: Seguero,
Collatum quidquid grande sit, exiguum est.
Paris: 21. Apr.
| |
Ad ill.mum LeaenamGa naar voetnoot3)Ga naar voetnoot+.Cui labra vobis Fonte de Caballino
Licuit subinde proluisse guttatim,
En imbre mox et Flumine, et Mari toto
Ineptiarum Gallias inundabo,
5[regelnummer]
Nisi prouidetur ocyus tibi et Regno.
Averte cladem Patriae et tuam cladem,
Leaena, prudens rector et tui et Regni
Sub ter quaterque maximo Ludouico.
Haeretis? in vestra est manu, quod avertat:
10[regelnummer]
Ne me relegatis nempe, sed relegetis.
Paris: 5. May.
| |
In ill.mi comitis Briennaei Pinacothecam ipsius calamo illustratamGa naar voetnoot4).Mirabar, Lomeni, tot in arcto sidera Coelo
Fulgida, Musaeo sidera fixa tuo;
| |
[pagina 14]
| |
Hic ubi suspensos oculos quo vertere possim
Ambiguo dubie consulit ipse stupor.
5[regelnummer]
Ecce tamen jam destupui, dum tute stupendas,
Tute tuas nimius destruis autor opes.
Da veniam vero. poteram Raphaelis amare
Peniculum, poteram vel, Titiane, tuum,
Guido, tuum, Polijdore, tuum, et vos relliqua turba
10[regelnummer]
Heroum, fas sit dicere, semideûm,
Ni mage demirer, quae, quot miracula multae
Praestiterant, melius praestitit una, manum.
8. May.
| |
Ad ill.m marchionem de Montausier cum ijsdem (momentis)Ga naar voetnoot1).Palladis armatae rarum decus idem, et inermis
Gloria, nate Sago, maxime, nate Togae;
Ne fuge desultor, si quae fortasse supersint
Otia, Momentis perdere pauca meis.
5[regelnummer]
Aut ego me fallo, aut quanto propensior in res
Exiguas, tanto te quoque maior eris.
Paris: 14. Maij.
| |
Ad praesidem du BurgGa naar voetnoot2).Non hunc tibi, vir omnium humanissime,
Dono libellum, qui tuus pridem fuit:
Quin commodati fida restitutio est.
Restaret ut totum tibi se Autor daret:
5[regelnummer]
At, hercules, nec hoc quidem in dantis manu est,
Cum sit libens, merito, diu
Totus tuus
C.H.
Paris: 17. May.
| |
[pagina 15]
| |
Sur ma cheute du 24.e avril au Louvre.Ga naar voetnoot1).Amis, ne souffrez pas que le Roij me descouure
En me voijant reduit du Trot au petit pas,
Suffise le danger où j'aij mis col et bras,
(Secret que mon amour et ma douleur vous ouure)
5[regelnummer]
Lors que pensant venger un Chasteau, teste en bas
Ie voulus demolir le grand Degré du Louure:
Car la jambe d'un sot
En a paijé l'escot.
Paris: 20. Maij.
| |
Ad doct.mum Menarderium. Cum momentis desultorijs.
| |
Floors draegsaemheitGa naar voetnoot3).Floor laet sich laden als een Muijl,
En draeght meer als drij stercke venten:
En, maecktmen 't hem te bont, den uijl
Troost sich niet als met sacramenten.
5[regelnummer]
Men vindt in Floor aen Tong en Hert,
Daer goe doctoren meest na vragen,
Wanneer een' wond genesen werdt,
Wel sweeren eerst, en dan wel dragen.
Paris 20. Maij.
| |
Ad doct.m Menagium cum ijsdemGa naar voetnoot4).Menagium rogo, magnificas, quas offero nugas
Ne loculum in Loculis nolit habere suis.
| |
[pagina 16]
| |
Omnia dat qui quidquid habet dat amicus amico,
Nec potis es, cum des omnia, pauca dare.
5[regelnummer]
Menagius certe, si quantum possidet uni
Det mihi, non unquam, spondeo, plura petam.
Paris: 21. Maij.
| |
Ad doct.m Capellanum cum ysdemGa naar voetnoot1).Momentis si pauca meis momentula dones,
Quâ mercede mihi, quaeris, Amice, vaces?
Scilicet, ut distractus amans tantisper amatâ,
Si potis est, rem cum virgine non habeas.
5[regelnummer]
Unde nihil dubita quin interrupta libido
Turgeat et melius vena retenta micet,
Iamque adeo, fieri stupeas quod posse, juuante
Hugenio potior se Capelanus erit.
Paris. 24. Maij.
| |
In effigiem com. BriennaeiGa naar voetnoot2).Cuius in hac micat omnigenae virtutis imago,
Lomeniae est, quantae quanta, propago domus.
Caetera si nôris, fallit sculptoria, non hic
Filius, exclames, hic Pater est, hic Avus.
5[regelnummer]
Nil ultra conemur. idem est includere totum
Heroem senis versibus, et furere.
Paris: 29. Maij.
| |
RondeauGa naar voetnoot3).Laissez moij faire le badin
Sur cette gorge de satin,
On ne vous fera point d'outrage,
Et vous verrez que je suis sage.
| |
[pagina 17]
| |
5[regelnummer]
He quoij! la petite Catin,
Vous me craignez comme un Lutin,
Et vous criez pour un Tetin,
Comme si je n'estoij qu' un Page,
Laissez moij.
10[regelnummer]
Peut estre ce que ce coquin
De Gilot vous fit un matin
Vous plairoit un peu dauantage?
En aijmez vous l'apprentissage?
Vous en verrez bien tost la fin,
Laissez moij faire.
A Paris.
| |
A une criarde.C'est pour philosopher, sotte, que l'on vous souffre,
C'est pour s'appriuoiser au grand bruict et aux coups.
Car sachez qu' apres vous
On ne peut redouter ni salpetre ni souffre.
Ibid.
| |
[Quaero Briennaeum: respondet Ianitor, Exjt]Quaero Briennaeum: respondet Ianitor, Exjt.
Cerbere, mentiris, replico. Si mentior, inquit,
Intus erit, nec diffiteor, sed mille negotjs
Obrutus et quas non licet interrumpere curis.
5[regelnummer]
Sic, inquam, mage mentiris. quod saepius ut ne
Accidat, hac datur effugium; die mane roganti
Sitne domi dominus, peregre est; sed enim, nisi fallor,
Hac decimâ matutinâ rediturus Athenis.
Par. 15. Iun.
| |
Ad comitem Briennae studio Graecae linguae incumbentemGa naar voetnoot1).Si decimâ matutinâ rediturus Athenis
Grata Zulichemio potis es narrare gerendae
Acta rei, aut gestae, sciat hic tribus, obsecro, verbis.
Par. 17. Iun.
| |
Eidem, ad poeticos lusus imtempestive provocantiGa naar voetnoot2).Regj fulminis impetu tremendo
Percellis pugilem pugil Batavum,
Perculsumque vocas et obstupenti,
Infirmo, titubanti et impedito
5[regelnummer]
Offers Hendecasijllabos agonas?
Culpandum facinus, Brienne, nec te,
| |
[pagina 18]
| |
Vel te judice, digna fortitudo.
Poscunt otia Virgines canorae,
Soles limpidulos, diem serenum,
10[regelnummer]
Et mentem sine faece: turbulentum
Scriptorem fugiunt ut Agnus Anguem.
Ergo vel mihi redde Ludouicum
Acris propositi minus tenacem,
Impubi Auriaco minus molestum,
15[regelnummer]
Et Zulichemio magis fauentem,
Vel missum fac ineptulum Poetam,
Donec sidera rideant et Aether,
Donec nubila dissipent Fauonj,
Donec se sibi redditum bonoque
20[regelnummer]
Regi debeat et bono Briennae.
Dum prostratus humi, dolens et excors
Haurit non liquidas anhelus auras,
Ne te gloriolae parum decorae
Pruritus male pungat: impotentis
25[regelnummer]
Barbam vellere mortuo Leoni est.
Paris: die natali meo (4 Sept.).
| |
[Le S.t Pere t'affronte en ton Ambassadeur]Le S.t Pere t'affronte en ton AmbassadeurGa naar voetnoot1)!
Fils aisné de l'Eglise, est il pas vraij qu'un souffle
Te peut faire tirer raison de l'affronteur?
Foudroije le Prelat, et changeons de pantouffle.
Par un secretaire de Philippe le Bel, auteur
de l'Epistre au Pape Boniface VIII.e
Paris: 8. Sept.
| |
Ad Lomenium Briennae com. Nuper poetamGa naar voetnoot2).Ad primogenitum Patris Briennae,
Dignum Lomeniâ domo nepotem,
Nuper de melioribus Poetam.
| |
[pagina 19]
| |
Cum te nescires, primus docui esse Poetam,
Debitaque autori est pene negata fides.
Ecce tamen vici. Statuam de marmore Sculptor
Elicit, et mirâ scilicet arte tumet.
5[regelnummer]
Maius opus prodo, partu meliore tumesco
Causa mouens: de se, me Patre, natus homo est;
De Gallo Cicerone Maro, de Rhetore Vates.
O metamorphosin vel tibi, Naso, novam!
Quâ vero, Lomeni, mercede τὸ γνῶϑι σεαυτόν
10[regelnummer]
Aureolum tibi me suppeditasse putas?
Multa licet meritus, non extorquebo molestus
Creditor obstricto multa: modestus ero.
Hoc peto, et hoc unum; ne dedignere, meo nunc
Iure meus Vates, esse Brienna meus.
Paris: 20. Sept.
| |
In ill.mi Leaenae magnificam villam BerniamGa naar voetnoot1).Cum bene perspectam volui te, Gallica Tempe,
Collatam Domino, Regia Villa, tuo;
Euge, semel, dixi, seruat Fortuna decorum;
Talis erat tali digna Leaena specu.
Sept.
| |
Ad ill.m BriennaeumGa naar voetnoot2).Cum nec te deceat recentiorum,
Nec cuiquam veterum, Brienne, Vatum
Conferre, o veterum et recentiorum,
Vix tiro, simul atque summe Vatum;
5[regelnummer]
Certe Lomenium licet Briennae,
Virtutemque sibi suam cuique.
Si non displicet haec statera, scito,
Quo tu Carmine virginem Sibyllam
Ornasti, fateor, pererudito,
10[regelnummer]
Illi cedere, quo magis stupendum
Christinae celebras, diserte, nomen,
Quantum vimina funebri Cupresso,
Virgultis violae, nigella Luci
Noctis larua, Deo Diana fratri.
15[regelnummer]
Vis clare loquar, et loquar Bataue?
Dignum illud Zulichemio, hoc Briennâ est.
Par. 7. Octo.
| |
[pagina 20]
| |
Eidem ϑαρρεῖν καὶ μονομάχεσϑαιGa naar voetnoot1).Desine suppetias accersere; solus, Amice,
Si libeat, soli sufficis Hugenio.
Denique, ne fallaris, in hanc ingressus arenam
Unicum ego Comitem prouoco, non comites.
Par. 9. Octob.
| |
In eiusdem Pinacothecam ab ipso mihi inscriptamGa naar voetnoot2).Aspicis haec artis vere monumenta stupendae?
Perspice, nec censu singula pende leui.
Postremo, nisi me vel amor, vel opinio fallunt,
Dicturus mecum, candide Lector, eris;
5[regelnummer]
Tot Tabulas inter summe mirabilis haec est,
Quam dedit ingenij Scriptor ubique sui.
Ibid. eod.
| |
In eandemGa naar voetnoot3).Quisquis Apellaeae prius hinc miracula spectans
Inde Brienneae perlegis artis opus,
Ne dubita, lector, quod Oliuae nobilis humor
Multiplicique grauis creta colore dedit,
5[regelnummer]
Doctum, molle, bonum est; quod amaro sepia succo,
Doctius est, dices, mollius et melius.
Par. 14. Octob.
| |
[Euge, viri grandes, animae, pars enthea Coeli]Euge, viri grandes, animae, pars enthea CoeliGa naar voetnoot4),
Admiranda tuo cum Raphaele cohors,
Praestistit Ars isthic quod ei dare si qua laboret
Lingua satis docte se dubitare probet.
5[regelnummer]
Doctius ille tamen ....
| |
Ad ipsum, gratiarum actio pro elegantissimo bibliorum donoGa naar voetnoot5).Quas tibi, chare Comes, grandi pro munere grates
Debeo, si aggrediar, videor persoluere posse;
Si videar, quantus furor ac insania mentem
| |
[pagina 21]
| |
Exagitent! nec reddo igitur, nec reddere tento.
5[regelnummer]
Debeo, debebo; fateor, sine fine fatebor,
Praesto quod aeternum est, ut sit tua, Maxime, constans
Gloria, reddendi debendo victa potestas.
Par. 22. Oct.
| |
Quasi ad regemGa naar voetnoot1)Ga naar voetnoot+.En me Lomenius pronunciat Oratorem:
Tantum non meritae pondus amicitiae est.
Hei quod literulis per te, Ludouice, duabus
Exoratori non licet esse mihi!
5[regelnummer]
Attamen esse licet, si vis, diademate posto,
Tantillum non Rex, esse Brienna meus.
Exue personam, nihil est aditura pericli
Gallia, parva mora est; cras Ludouicus eris.
Eod.
| |
Ad Constantinum Hugenium Zulichemium effigiei Erasmi dedicatio jambis purisGa naar voetnoot2).Erasmus ille pictus Holbeni manu,
Amor meus, tuusque, cui tot oscula
Dedisse clam fateris, et mihi, licet
Amicus, inuidere: totus, Hugeni,
5[regelnummer]
Nec inuidente sit tuus Lomenio.
Diu vagatus ille Belgico solo,
Et Italo vagatus atque Gallico,
Ubique vixit hospes; et suâ fuit
Ubique carus Holbenique gratiâ.
10[regelnummer]
At ecce post tot exilj vices, graui
Redemptus aere, venit in meas manus;
Et ire fessus ac redire tot vias,
Frui quiete poscit: at frui negat
Quiete velle, ni fauentis Hugeni
15[regelnummer]
Sinu receptus. Heic et elegantiae,
Et eruditionis omnis arbiter,
Meris fruetur eruditionibus,
Merasque deget inter elegantias.
Vale ergo, quando noster esse jam negas,
20[regelnummer]
Erasme, te Batavus obtinens tuus
| |
[pagina 22]
| |
Solo reducat exulem Batauico.
Satis viarum, et inquietis exilj:
Perenne nunc quiesce, amoris et mei
Perenne pignus esto Zulichemio.
Lomenius Briennae Comes.
Lut: Paris. VIII. Kal: Nouembr. (= 25 Oct.).
| |
Ad ill.mum comitem de Brienne χάρις αὐτοσχέδιοςGa naar voetnoot1)Ga naar voetnoot+.
Erasmus ille, quo nihil Batauia
Nec Orbis ipse vidit eruditius,
Politius, disertius, venustius,
Erasmus ille, Patriae decus meae,
5[regelnummer]
Decus perenne, Erasmus ille, Lomeni
Amice, te volente factus est meus?
Dij Deaeque, quanta me repente sors
Opinione major atque spe meâ
Beatum inaurat et Dijs facit parem!
10[regelnummer]
Erasme noster, ergo te frui datur,
Et illud oris aurei entheum Caput
Et illa dia lumina intuerier,
Quibus quod omne saeclum et eruditio
Amat, colit, coletque, saeculo dabas;
15[regelnummer]
Et illa se Tabella, quâ tui Holbenj
Stupenda dextra doctius nihil dedit,
Negata Regibus Tabella, non mihi,
Meo sinu recondier libens videt?
O inclytus Lomeniae manus fauor,
20[regelnummer]
O immerentis Hugenj beatitas,
O aestimanda dum superstes hic erit
Et usque ubique publicanda gratia!
Iambe pure, pes seuere, dura lex
Et abroganda, si liceret eloqui
25[regelnummer]
Quod eloqui vetamur hactenus tuis
Miserrimi scholasticis ineptijs,
Ut ille cordis intimus calor mei,
Ut ille candor emicaret, ut meo
Decora verba diceret Lomenio!
30[regelnummer]
Sed, ecce, mutus opprimor, tyrannice
Coactus haesitat stijlus, nec est satis
Licentiae ut vel hoc stijlo redhostiam,
Stijlo senili et usque quaque languido.
| |
[pagina 23]
| |
Iambe pure, Iambe dure, Iambe pes
35[regelnummer]
Pedum, pedestrium pedum, improbissime
Renunciasse scito me diu tibi,
Renunciare nunc item penissime.
Abeste compedes, abeste vincula,
Quibus Bataua comitas sat exteris
40[regelnummer]
Nequit probari, et ista verba vix datur
Sonare, Mi Brienne, reddo gratiam:
Erasmus ut futurus est comes meus,
Perennis esto tu, precor, meus Comes.
Lutet. V. Kal. Nou. (= 28 Oct.)Ga naar voetnoot1).
| |
Ad Constantinum Hugenium indignatio in puros jambosGa naar voetnoot2).
Iambe pure, Iambe dure caeteris,
At O nimis benigne Zulichemio:
Vale, Seuere Jambe: Nam quis haec pati
Iniqua jura possit? En tibi improbo
5[regelnummer]
Diu labore, non pigendus Assecla
Studere sum professus, atque Sedulus
Tuis vacare cultor elegantys.
Mihi vicissim, Iambe dure, nil refers
Nisi molesta vincula, et malas cruces:
10[regelnummer]
Nec unguis ullus est mihi, nec est super
Capillus unus: Unguis omnis est tuo,
Tyranne, dente rosus; omnis et tuâ
Manu capillus insolente vulsus est.
Tibique dum laboro, teque mulceo,
15[regelnummer]
Mihi rependis hanc inique gratiam.
At ecce spretor ille nominis tui
Tuaeque legis, ille Zulichemius
Tibi negans studere (carminum licet
Vetustus auctor) et tibi vel unicam
20[regelnummer]
Stilo elegante consecrare paginam:
Tuis repente coepit ire gratys
Superbus. Huic, adhaesit ut semel tibi,
Faues amicus, atque cedis obsequens:
Modisque flexus et reflexus omnibus,
25[regelnummer]
Ut in patente lenis Amnis alueo,
Fluis: Nec ulla pertinaxve Vocula
Resistit, ulla contumaxue Syllaba.
Catulliana non tuis leporibus
| |
[pagina 24]
| |
Camoena, non Horatiana cultior,
30[regelnummer]
Beatiore nec fuisse copiâ
Fatetur. At quod esse turpius reor,
Dabas tot ampla Dona Zulichemio,
Dabasque temet usque quaque commodum,
Tibi allatrare dum furente carmine
35[regelnummer]
Amaret, atque mille probra dicere.
Jambe, jure vapulas; tuis amas,
Jambe, quippe vapulare viribus.
Vale ergo iners Jambe, quando vatibus
Iniquiore dona diuidis manu,
40[regelnummer]
Fauore regnet osor hic tuus tuo.
Ego interim tuo lepore, si quis est,
Tuisque cedo jam libens facetys.
Suas dabit benignus alter, et minus
Mihi seuerus: En reuertor ad tua,
45[regelnummer]
Phaleuce, regna: tu mihi usque commodus,
Opumque largus, atque gloriae dator.
Nec inuidere Sapphicus suum mihi
Decus solebat, inclitiue caeteri,
Nec ipse liber, atque lege tetricâ
50[regelnummer]
Carens Jambus: Hos colam. Unus omnium,
Jambe pure, Jambe dure, iam vale.
Lomenius.
Lut: Paris. IV. Kal: Novembr. (= 29 Oct.),
ante meridiem.
| |
Receptus a certamine poetico, in quo se Briennaeus a doct.mo cossartio Soc. Ies. adjuvari passus eratGa naar voetnoot1).Lomenio-Cossartiana majestas,
Doctrina, vis unita, duplices pugni
Et claua duplex Herculi timescenda,
Et, si resistat, Herculem peremptura,
5[regelnummer]
Valete, do victas manus, duos Gallos
Uni Batauo contudisse maxillas
Et os protervum, et ipsa crura, testabor
Ubique, semper, candide atque Constanter:
Testabor, inquam, si negetur, hunc ipsum,
10[regelnummer]
Quem de duello rettuli, pedem claudum.
Par. 30. Oct.
| |
[pagina 25]
| |
Ad Constantinum Hugenium antiscazonGa naar voetnoot1).
Iniquus esse plurimis solet Scazon,
Ferox, acerbus, utque dente mordaci
Nil non lacessens. At mihi Hugenj scazon
Fuit benignus, obsequens, adulator,
5[regelnummer]
Mea inficeta Carmina, illaborata,
Cossartianis digna qui putet Musis.
At hae vicissim se queruntur offensas,
Amice Scazon, carmina illaborata
Suis videri digna quod velis curis.
10[regelnummer]
Mulces simul, mordesque: siccine es blandus?
Lomenius.
Lut. Par. VII. Eid. (7) Nou.
| |
Ad (Lomenium) cum horaria machinâ pendulo agitataGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+.Ille tuus, Lomeni, Zulichemius, ille (fatemur)
Nobilis inuenti non Genitor, sed Avus,
Nobilis inuenti cum te rogat esse facitque
Custodem, Batauo munere scin' quid agat?
5[regelnummer]
Hoc; ut ab his rotulis discas et ab aere loquaci
Hugenij nunquam non meminisse tui.
Scilicet, ut mutis aliqua est facundia rebus,
Et sua pro linguis actio, sermo suus,
Machina, si attendas, quoties haec pulsa sonabit,
10[regelnummer]
Hugenij, dicet, pendula Neptis eram.
Paris: 10. Nou.
| |
In duplicem et anniversarium luctum viduae SommeldiciaeGa naar voetnoot3)Ga naar voetnoot+.Funestos miseranda duos experta Nouembres
Hinc Genitrix Nato, hinc orba Marita Viro est.
Ille Mari, hic Terrâ submersus; fluctibus ambo,
Acribus hic, salsis obrutus ille fuit.
| |
[pagina 26]
| |
5[regelnummer]
Quid Viduae aut Orbae lachrimas inhibetis, Amici?
Ambobus flendo propria Iusta facit:
Scilicet huic et huic non uno flumine turgens
Acribus et salsis una parentat aquis.
Lutet. VII. Id. (7) Dec.
| |
Vivendo morimurGa naar voetnoot1).Singula cottidie per decrementa perimus.
Ergo quid est multum viuere? saepe mori.
Ibid. V. Id. (9) Dec.
| |
In Dunkerkae victoriam incruentamGa naar voetnoot2).Inclusae Danaes memoret fabella triumphum;
Tu reuerere tuum, Gallia laeta, Iovem.
Ille per impluuium Dominae subrepsit; eâdem
Alter hic in dominas utitur arte manus.
5[regelnummer]
Dunkerkae sine caede virûm, sine sanguine fuso,
Ludouicus Amans moenia amata capit.
Cede Chalijbs, et cede trucis violentia Ferri,
Vnicus has vires aureus ensis habet.
Lutet. 11. Dec.
| |
Ad ill.m d. de LionneGa naar voetnoot3).Solue Geoffredum, si vis meus esse Leaena,
Ne fac, si fugias esse Leaena meus.
Quod si non fugias, modo sit tibi coenula curae,
Caetera qui praestet praesto Niellus erit.
Lutet. 12. Dec.
| |
[pagina 27]
| |
Cedat Aristoteles; satis hoc sine sanguine captrix
Gallia, Dunkerkae moenia capta probant.
Lutet. 16. Dec.
| |
Averechts bescheidGa naar voetnoot1).Dirck had syn' vingeren wat hertelick gebrandt:
En men berichte mij, als ick naer hem liet vragen,
't Was aen de beter hand, het zeer begost te dragen,
Daer ick niet beter wist of 'twas aen d'arger hand.
Paris: 26. Dec.
| |
MisdrachtGa naar voetnoot2).Ick dede naer een' Ruijter vragen
Die om mijn gunste was begaen;
Men seij, daer was geen twijffel aen,
Hij had sich doorgaens wel gedragen:
5[regelnummer]
Maer 'twas aendachtigh te verstaen,
Hij schroomde niet als voorde slagen
En was soo doorgaens door-gegaen.
Ibid. eod.
| |
In mortem infantis annae Isabellae Franciscae, ad reginamGa naar voetnoot3).Deposito illustri qui te, Regina, beauit,
Ecce diu totum noluit esse tuum.
Pone modum lachrimis: sors est haec maxima, magnae,
Magna Parens, socium sortis habere Deum.
5[regelnummer]
Deinde Creatori vide quâ tu fronte negâris
Reddere quantundem credidit ille tibi.
Paris: 1. Ian.
| |
Vrouwen troostGa naar voetnoot4)Ga naar voetnoot+.Mans quaet doen is min quaed als 'tgoet doen van een Wijf,
Doch, vrouwtjens, weest te vreden.
Het is een Bijbel-reden,
Maer 't Boeck is Apocrijph.
Ibid. 5. Ian.
| |
[pagina 28]
| |
[Circulus est Anni voluens rota, cur magis isthic]Circulus est Anni voluens rota, cur magis isthicGa naar voetnoot1)
Hoc illo puncto dixeris esse novum?
Numquid heri, ratione pari, nec dispare vultu,
Qui novus annus erat, cras novus annus erit?
5[regelnummer]
Desipitur, quoties nouitas in temporis orbe
Quaeritur, atque impar creditur esse sibi.
Si sapimus, nouus Annus erit, si quando vetustis
Exuimus stulti sordibus, et sapimus.
Par. 6. Ian.
| |
VierslaghGa naar voetnoot2).Ian geck, en Anne mall, en 'thuijs voll kloecke kindren!
'Kwill Annens goeden naem met argewaen niet hindren:
Veel liever segg ick, naer de Liefde, siet eens hier,
Hoe komen Steen en Stael, twee viereloos', aen vier?
Ib. 7. Ian.
| |
NochGa naar voetnoot3).Werdt d'Olie uijt het saet geslagen,
Sy wasser in, dat hoeft geen vragen:
Maer hoe komt vier uijt Stael en Steen?
Sy geven 'tbeid', en hebben's geen.
Ibid. eod.
| |
De Chalybe et SiliceGa naar voetnoot4)Ga naar voetnoot+.Neuter habet, quod uterque parit: mirabile dictu:
Nec tamen hoc certe constat, uter pariat.
Extundis quod inest oleum de semine: sed qui
De Silice et Chalybe est Ignis, ubi latuit?
Ibid. 7. Ian.
| |
(Ill.mo Lomenio)Ga naar voetnoot5).Exul es et viuo, Lomeni, charissime rerum,
Hic ubi non sine te viuere vita fuit.
VI. Id. (8) Ian.
| |
[pagina 29]
| |
Ad Lomenium venatoremGa naar voetnoot1).Quid superest, Musae, Musae, mea cura, Batauae,
Quid modo consilij das, peregrina cohors?
Vester amor, Patriae primo pertaesus et Aulae,
Mox et amicorum, praetulit, ecce, Canes.
Paris: 13. Ian.
| |
In P.R.Ga naar voetnoot2).Conticuere tubae, cessant inimica tonantûm
Fulmina, pacatis mentibus, arma jacent:
Agnoscit se Roma ream: miramur, Amici,
Cum cecinit Gallus poenituisse Petrum?
Ibid. 29. Ian.
| |
De regeGa naar voetnoot3).Haec Ludouici maxime decimi quarti
Virtus et exemplaris et sine exemplo est,
Quod ipse Rex sit, nemo Galliae Prorex.
Par. Cal. (1) Febr.
| |
Eristica disparGa naar voetnoot4).Romanus hinc cucullus, illinc Haeresis,
Ut ganniunt, Bataua certant inuicem
Acri duello, ille asperâ, haec placabili
Et Christianâ mente. quid causae est, putas?
5[regelnummer]
Defendit Aras haec suas, item suas
Defendit alter: at alter ille etiam suis,
Ne frigeat Culina, pugnat pro Focis.
Ibid. eod.
| |
Ad ill.m Briennaeum, poesin abdicantemGa naar voetnoot5).Ergo procul Musas abigis, qui totus, Amice,
Unis addictus pene deabus eras?
| |
[pagina 30]
| |
Credimus hoc vere, an falsos insomnia ludunt?
Credo equidem et facinus quod facis ipse probo.
5[regelnummer]
Scilicet, ut, si te moneant, patiare moneri,
Si, quod agas jubeant, tute libenter agas.
Si, pedibus te quando suis modulisque parumper
Compositis moneant ire, libenter eas.
Non accersitis fas est parere: quod ἔργον
10[regelnummer]
Saepe fuit, melius nempe πάρεργον erit.
Crede mihi, in vitio est vitij fuga, ni modus adsit,
Quo velut ardentis fraena regantur equi.
Labimur hinc illinc, si non assuescimus illud
Aureolum nobis dicere, Μηδὲν ἄγαν.
Par. 6. Feb.
| |
I vo piangendo 1 miei. Petrarch.Ga naar voetnoot1).Ick gae vast en beklaegh mijn' afgeleefde dagen,
Die 'ck leelick heb verquist aen menschelicke minn,
Niet eens ter vlucht getilt, daer ick nu wel bevinn
Dat mij mijn' wiecken vrij veel hooger konden dragen.
5[regelnummer]
Onsienbaer, eewich God, ghij die daer hebt verdragen
Mijn' boosheden gepleeght soo tegens uwen sinn,
Helpt mijn' verdoolde ziel, staet voor haer' schulden in,
En heelt met uw genad' haer sondige misdragen.
Op dat ick, die in storm en onweer hebb gesweeft,
10[regelnummer]
In Vré mogh' havenen, en hebb ick niet beleeft
Als ydelheit, altoos met eeren mogh' vertrecken,
Dat m' in de korte wijl die mijnen tyd kan strecken,
En in mijn' stervens uer uw' heil'ge hand behouw':
Ghij weet dat ick op u, en u alleen, betrouw.
Paris: 9. Feb.
| |
Version du beau sonnet de Petrarque, I vò piangendo i miei passati tempiGa naar voetnoot2).Ie plains incessamment ce que j'aij mis de temps
A l'amour insensé d'une chose mortelle,
Sans auoir pris l'essor, bien que j'eusse assez d'aisle
A signaler mon nom d'exemples importants.
5[regelnummer]
Toij qui connois mes maux indignes et meschants,
| |
[pagina 31]
| |
Roij du Ciel inuisible et de vie immortelle,
Vien secourrir mon ame infirme et criminelle,
Et couurant ses defauts tes graces ij repans.
Afin que las de vivre en guerre et en tempeste
10[regelnummer]
Ie meure en paix au port, et si tout fut en moij
Vanité, pour le moins mon depart soit honeste;
Si qu'à ce peu de jours que rester je me voij,
Et qu'au point de ma mort ta main daigne estre preste,
Tu sçais que je n'ay point d'esperance qu'en toij.
Paris 11. Feb.
| |
A monsieur de Nielle, avec mes Pseaumes pour le theorbeGa naar voetnoot1).Illustre Amij, cher de Nielle,
Quoy que vous blasmiez la vielle
De ce pauure Compositeur,
Quoij que vous aijez mal au coeur
5[regelnummer]
De son peu de bonne ceruelle;
Ne craignez pas qu'il vous querelle:
Ce n'est pas là son point d'honneur,
D'estre bon ou mauuais Auteur:
Il jouïra d'assez de gloire,
10[regelnummer]
Pourveu que vous le vueillez croire
Vostre tres-humble seruiteur.
Paris.
| |
Versio praestantissimi epigrammatis Petrarchae, cuius initium est I vo piangendo i miei passati tempiGa naar voetnoot2).Praeteritos, male praeteritos mihi conqueror annos
Mortalis misere captus amore rei,
Dum proprijs ab humo pennis non evolo quo me
Ingenij poterat vis rapuisse mei.
5[regelnummer]
Magne deus, quem nemo videt, cui cuncta videntur,
Visaque sunt quorum me pudet esse reum,
Erranti succurre animae, succurre labanti,
Gratia defectus impleat ista meos.
Ut male jactato Bellique Marisque procellis
10[regelnummer]
In portu liceat perpete pace frui,
Et, si vana fuit vitae statioque tenorque,
Ex illa quali cunque decenter eam.
| |
[pagina 32]
| |
Sis mihi perpetuus comes ac tutela, per istos
Quos super haut longos suspicor esse dies;
15[regelnummer]
Denique sis praesto morienti, Maxime; nosti
Nempe meae solum te caput esse spei.
Par. 13. Feb.
| |
Distichon cuius pentameter exciderat somnianti amicum dono obtulisse librum a se emptum duobus amicis, utri sorte obtigissetGa naar voetnoot1).Amplior emptori quam sorti gratia danda est:
Ille, quod hoc uni donat, utrique dedit.
Par. 15. Feb.
| |
Christiano filio definiendae longitudinis inventum gratulatur paterGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+Ga naar voetnoot+.Ergo quod errarunt tot saecula, corriget ista
Machina, quae aeternum spondet tibi Pendula nomen?
Macte, meus sanguis, tanti te laude coronas,
Quanti erit hoc, digito monstrari et dicier, Heic es.
Ib. 15. Feb.
| |
Reden onredenGa naar voetnoot3)Ga naar voetnoot+.Men sagh Dirck selden op gebrilde Bill-gemacken:
De reden was bekent; de goede knecht, och arm,
Had weinigh droogh of nats te steken in syn' darm.
Want eten gaet voor kacken.
5[regelnummer]
Eens vondm' hem by gevall in 't heimelick geseten,
En riep hem metter haest, hij most ter Tafel gaen:
Neen, zeid' hij, met verlof, 'k en kan hier niet van daen,
Want kacken gaet voor eten.
Paris: 16. Feb.
| |
Quisten of sparenGa naar voetnoot4).Ick weet niet of 't de jonckheit weett;
Maer 'tis een machtigh scheel,
| |
[pagina 33]
| |
Of ijemand veel van weinigh eett,
Of weinigh eett van veel.
Ibid. 17. Feb.
| |
Superflua nihiliGa naar voetnoot1).Quid supra quantum satis est corradere coner?
Non dat, non facit hoc viuere, quod superest.
Ibid. 17. Feb.
| |
In horologium pendulo agitatumGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+.Hoc opus, hic hominum labor est, ultroque citroque
Iactari, tritas ire, redire vias.
Quâ mercede putas? dum findimus aethera et ipsis
Momentis horam trudimus, hora perit.
Ibid. 22. Feb.
| |
(In eandem machinam)Ga naar voetnoot3).Dum redit aerij sua per vestigia sulci
Pendula Daedaleis concita massa rotis,
Aequa ferunt volucres discrimina temporis horae,
Metanturque tuas te sine, Phoebe, vias.
| |
Aen een' slaperGa naar voetnoot4).Die sonder droomen slaept, is dood en sonder wesen:
Die droomt, speelt puer de geck, en is het soo veel bett
Als hij 'tself min gelooft: wat raest ghij naer uw Bedt,
Hoe hebt ghij sulcken haest om dood of geck te wesen?
Paris: 26. Feb.
| |
[Qui ne songe en dormant est mort comme une souche]Qui ne songe en dormant est mort comme une soucheGa naar voetnoot5)
Qui songe, est fou; et moins sa folie le touche,
Plus il en est touché: pourquoij nous hastons nous
Vers ce lict importun? pour estre morts ou fous?
| |
[pagina 34]
| |
[Mortuus est cui nulla mouent insomnia mentem]Mortuus est cui nulla mouent insomnia mentemGa naar voetnoot1)Ga naar voetnoot+;
Cernere per somnum somnia, desipere est.
Hac se stultitiâ quanto quis credit abesse
Longius, hac tanto se propiore jacet.
5[regelnummer]
Quid, piger, ingrati properas ad commoda lecti?
Festinas fieri mortuus, aut fatuus?
| |
OnbedachtheitGa naar voetnoot2).Waer 't eewigh werck, een mensch te wesen,
En goed noch quaed hier naer te vreesen,
Men waer wat onbekommert boos:
Maer, arme menschen, boos en broos?
Ibid. 27. Feb.
| |
[Le petit Escureuil sera longtemps en cage]Le petit Escureuil sera longtemps en cageGa naar voetnoot3)Ga naar voetnoot+,
Le Lezard plus ansé fait mieux son personnage,
Mais le plus fin de tous est un certain Serpent
Qui s'abaissant s'eleue et s'auance en repant.
| |
SonnetGa naar voetnoot4).Ie voudroij bien Phillis. ha! facheuse contrainte
Qui m'oblige à celer tous les voeux que je faijs:
Esloignez vous de moij, respect pudeur et crainte,
Laissez moij librement exprimer mes souhaits.
5[regelnummer]
Ie voudroij, je voudroij, que sensible à ma plainte
Vous. mais que vaij-je dire, o dieux, je vous desplais.
Non, non, de quelqu' ardeur que je souffre l'atteinte,
Ie te jure ma foy de n'en parler jamais.
Mais pourquoy refuser ce secours à ma flame?
10[regelnummer]
Mais pourquoij retenir ce secret en mon ame?
Disons le, quoy qu'apres j'en souffre le trespas.
Ie voudroij. ha! je meurs, je ne l'oseroij dire.
Il fault pourtant finir l'exces de mon martire.
Ie voudroij. ha! Phillis ne m'entendez vous pas.
| |
[pagina 35]
| |
ChansonGa naar voetnoot1).Le respect et l'amour plein de glace et de flame
Se font la guerre dans mon ame,
Et ne se veulent point ceder.
Mais, o Beauté charmante et rare,
5[regelnummer]
Si je ne puis les accorder,
Permettez que je les separe.
| |
In ill.m Leaenam novo munere auctumGa naar voetnoot2).Esto bonis auibus quod es, Illustrissime; Fatis
Multa sit et meritis gratia multa tuis,
Gratia sit, quo te posuerunt culmine rerum,
Si modo non cessas esse Leaena meus.
5[regelnummer]
Non cessaturum certe genuina futuri
Notio, quae vatum creditur esse, monet.
Adde quod et pueros veterum docuere Sophorum
Scita, Leoninâ nil prius esse fide.
Paris: ult. (31) Mart.
| |
Mis-schepselGa naar voetnoot3).Ghy schijnt het wel te hooren, Ian,
Wat u mijn' Luyt doet hooren:
Maer vatt' er grond noch reden van.
Ghij zijt een Monster, lieve Mann,
5[regelnummer]
Een Ezel sonder ooren.
Par. 21. Apr.
| |
De autorum a scriptis discrepantia. Ex temporeGa naar voetnoot4).Quid mihi cum vita vatum? de Versibus angor
Unice, et hos mihi trade bonos; bonus an malus autor
Condiderit, non curo magis quam grata palato
Vina quis infundat, dextrâ Puer, anne sinistrâ.
5[regelnummer]
Scribite quae placeant, lepidi, mea turba, Poetae:
Viuite vel cum laude probi, vel laude carentes,
Improbi; in his umbris ego vos, in imagine vestri,
Vel simili, vel non simili, securus honoro.
Nescio vos, nec scire quidem nisi parte laboro
10[regelnummer]
Quâ sciri dignos operum praestantia clamat.
Si quâ parte laboratis, si pagina vitae
| |
[pagina 36]
| |
Dissonat, esto quidem; modo se bona pagina nobis
Approbet ignaris vitae morumque Poetae.
Lutet. raptim 17. Dec.
| |
In effigiem Annae Austriacae reginae matris Ludovici XIVGa naar voetnoot1).Splendet in hoc vultu quae te prudentia rexit,
Quae te semideae mascula mens et amor:
Hac poteras felix, etiam non Matre, vocari;
Quanto nunc melius, Gallia, quod peperit!
Par. 17. Dec.
| |
Ad ill.mum G. de Lamoignon, supremi in Gallia parlamenti primum praesidem, cum Momentis desultorijsGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+.Magne Vir, his fauit mea pridem Patria nugis,
Docta magis docto Patria nota tibi.
Fauerunt vario Populi sub sole remoti,
Nec videor Gallis displicuisse tuis.
5[regelnummer]
Pluris erit si tu faueas, primumque putabo
Postremum in Primo Praeside praesidium.
Ib. 19. Dec.
| |
Ad d. de LionneGa naar voetnoot3).Soluo Gothofredum, soluo quotcumque puteris
Verborum obstrictus legibus esse mihi.
Soluo, vir excellens, nec te, si soluere velles,
Ipse sub hoc rerum pondere velle velim.
5[regelnummer]
Sufficiet posthac, si portae Cerberus uni
Hugenio clausas non velit esse fores.
Ne treme. momenti res est, quo dicere possim,
Sum tuus, esto precor, magne Leaena, meus.
Ib. 22. Dec.
| |
[Audiat et soluat, quae soluit cuncta, Mathesis]Audiat et soluat, quae soluit cuncta, MathesisGa naar voetnoot4),
Hic tantâ dignus vindice nodus erit.
Pene duos in te vixi, non amplius, annos;
Et quo in te viuo, Gallia, quartus hic est.
Par. 29. Dec
|
|