Gedichten. Deel 1: 1607-1623
(1892)–Constantijn Huygens– Auteursrecht onbekend[1615](I. Scaliger)Ga naar voetnoot2).Tel, las! tel estoit il, France, ton oeil, ta vie,
L'abysme de sçauoir, le grand subjet d'enuie,
Josephe Scaliger, Scaliger derechef,
Cest astre des sçavants, ce venerable chef.
5[regelnummer]
Muse, c'est assez dict, l'horreur de ton silence
Luy donne plus de los que ta foible eloquence,
C'est assez voirement de prononcer le nom
De Phenix, pour chanter d'un Phenix le renom.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 70]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Act. 1. Sc. 1Ga naar voetnoot1).
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 71]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inuicto semper? hospes hic, an hostis est?
5[regelnummer]
Quisquis deorum cordis occultus mei
Fibras edaci deuorans flammâ tenes,
Age, si mereri nomen hospitis voles,
Saltem benignus aedium quas incolis
Arce ruinam, pone tormentis modum;
10[regelnummer]
Sin, hostis, ô tu nuncupari mavelis,
Nec hoc timorem nomen incutiat mihi,
Prodi nefande, quid lates? prodi scelus,
Harpyia, monstrum, et si quid est dirum magis.
Poenas cruentae caedis huic. Quo? quo feror?
15[regelnummer]
Cui, Sexte, cui mortem minis, cui vulnera
Vesanus infers? intus, intus iste habet,
Nec pellitur ferro aut minis; fixus semel
Haerebit usque, qualis umbra corpori,
Quae non peribit ante quam solem suum
20[regelnummer]
Videat perisse: nunc vide, qua lampade
Quo sole prognatus siet qui te tenet.
Effare lingua quicquid abstrusum capit
Pusilla moles pectoris quondam mei,
Effare, nullus arbiter, nullus vetat
25[regelnummer]
Nec hinc, nec inde testis, ad primum libet
Flammae redire fomitem et fontem meae.
Stabat superbo cincta circum milite
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 72]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hostile nondum passa pertinax iugum,
Nec adhuc quidem, sed mox triumphos Ardea
30[regelnummer]
Auctura nostros, si quis huic dextrae vigor:
Stabat, morasque non ferendas militi,
Nedum Quiriti, protrahebat, seu dolus
Fuit ille, seu tacitus magis metus hostium.
Ludis iocisque tempus omnis undique
35[regelnummer]
Terit caterva, discus hic, ibi tessera
Feruet, pila hunc, lucta alterum, aut saltus invat,
Illum hasta, tertium dapes et pocula,
Ego inter istos, oty et segnis morae
Pertaesus, extruo viris conuiuium,
40[regelnummer]
Socysque lautum praebeo largus diem.
Potatur usque in vesperam, tument cibis,
Calent Lyaeo, fabulantur, garriunt:
Ibi (ecce quid nequeat merum) orta quaestio
De coniugum praestantia, laudat suam
45[regelnummer]
Quisque ut videri charior suae cupit:
Virtutem, Amorem, Castitatem singuli
Tollunt suarum, caeterarum deprimunt,
Iam perdidisse nomen et modum simul
Certaminis, iam iurgio propinquior
50[regelnummer]
Res visa, cum fretus suae prae caeteris
Tarquinius (iste cui dedit Collatia
Illustre nomen) dotibus Lucretiae,
Non est, ait, verbis opus, non iurgys,
Breui scietur quicquid abditum latet.
55[regelnummer]
Quin, si iuventae restat huic quisquam vigor,
Volemus illuc; atra nox instat Polo,
Eamus, ipsa res sui arbitrium feret.
Placuere verba; nemo qui faciat moram;
Iuvante Baccho tollimur certatim equis,
60[regelnummer]
Vrgemus illos, fraena laxamus manu,
Qui nescysset iudicasset profugos:
Ventum est ad Vrbem; Regias primum nurus
Adimus, illas poculis, illas mero
Dicam sopitas, an sepultas penitus
65[regelnummer]
Deprêndimus, et quidem supra ac deceat probas;
Pleni pudore pergimus Collatiam,
Ad vltimam certaminis velut arbitram;
Iamnunc rubenteîs merserat Phoebus comas
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 73]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Et occupanti cesserat nocti dies.
70[regelnummer]
Tectum subimus illico Lucretiae,
Coenaculumque; media enim hoc stabat domo.
Ibi illa, qualis inter intactas solet
Dictynna turbas; quando sub densis latens
Nemorum tenebris Phoebe devitat tuum
75[regelnummer]
Furentis aestum; vulneris ferae dati
Memorare casum, siue terribilis apri
Minas cruenti. talis hercle, nec mero
Perfusa, nec Thyrso manum, nec poculis
OnustaGa naar voetnoot1)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[Tandis qu'il pleut]Tandis qu'il pleut au ciel de me garder entiere,
Ie seruoy à mon maistre, et de guide et de GuetGa naar voetnoot2).
Or qu'un malheur fatal m'a faict baiser la piere:
Ie luy sers en peinture et en vers de subiet.
|
|