Briefwisseling. Deel 1: 1608-1634
(1911)–Constantijn Huygens– Auteursrecht onbekend170. Aan zijne ouders. (K.A.)*Vader zal na mijn laatsten brief wel niet meer zeggen, dat ik maar papier verknoei en niets van belang schrijf. Ook heb ik maar één brief geschreven, die mij het verwijt van ijdelheid op den hals kan halen. Het spijt mij erg te hooren, dat ons vaderland op zoovele plaatsen wordt aangevallen en het aantal vijanden zoo groot is; dat laatste zal wel niet lang duren; hier b.v. komen al mannen terug, die geene soldij ontvingen en niet langer eene slechte zaak wilden dienen. De Spaansche gezant doet hier wat hij wil. ‘Voilà un des signalez effetz que ces rusez tirent du train d'une si longue negotiation de mariage, qui est au terme qu'il estoit peut estre passé plusieurs années. En Espagne on continue de pretexer qu'on ne sçauroit rien avancer avant l'arrivée du coute de GondomarGa naar voetnoot4) en cour; cela sera mais qu'on le juge expedient. A Bruxelles on n'est encores gueres au delà de la dispute des rangs et qualifications de[s] parties et leurs ministres; c'est bien pour haster de venir aux articles. Au Palatinat vous sçavez comment on a osé illuder la semonce de l'ambassadeur d'Angleterre sur le subjet de certaines pieces du doüaire de la Reine; c'est bien donner à cognoistre combien on | |
[pagina 112]
| |
fait estat des traictez avec l'Angleterre. En conclusion toutefois, tout cecy n'est capable de resveiller un Roy endormi, qui esveillé certes a moyen de grandement alterer la constitution de la Chrestienté, sua si bona nôrit. At non ita coelitibus visum est et forsitan aequis.’ Het staat er niet best voor bij onze buren en dat laat zich ook bij ons gevoelen. Onze zaken hier komen niets verder. ‘La restivité de noz deputez nous a reduit ou nous sommes, et tout au mieux aller, si la negotiation vient à se renouër, il n'est apparent qu'ilz en reviennent à de si avantageuses conditions comme ilz en ont rejettées. Mes maistres en sont au bout du rolle, et si leurs superieurs ne leur envoyent ou une instruction speciale sur un chacun des points que ceux de la Compagnie ont mis en desordre par leur derniere commission tres-precisement limitée à leurs deputez, ou une authorité absoluë de vuider les affaires pour le bien de la Compagnie et ensemble pour le repos de l'Estat, il sera temps qu'on nous rappelle. Mais cela à bon droit estimerez vous peu à propos, rebus sic stantibus domi. Par où, à mon advis, en faudra il venir au dernier moyen et passer par dessus la chicanerie de ces marchands, qui n'appellent en leurs deliberations que la seule consideration de leur interest, sans vouloir observer comment par ici leurs differents se trouvent metamorphosez en points d'honneur et affaires d'estat’. Drie dagen geleden zijn de jonge SommelsdijckGa naar voetnoot1) en de jonge BoreelGa naar voetnoot2) van Sédan hier gekomen met het bericht, dat MansfeldGa naar voetnoot3) in Frankrijk is. Zal hij nu gaan loven en bieden met de Republiek, hij, die zoo weinig te vertrouwen is? De heer van SoubiseGa naar voetnoot4) heeft een beetje geld gekregen, 2000 à 3000 man verzameld en steekt daarmede naar Frankrijk over, maar waarschijnlijk zal men zich hier niet verder met de zaak inlaten. Londres, ce 14e d'Aoust, Dimanche, 1622. Les Calandrins desirent sçavoir sur quelz termes leur frere est sorti d'avec le S.r de KesselGa naar voetnoot5), qui mande l'avoir mis de sa compagnie. |
|