De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 3
(1979)–P.C. Hooft– Auteursrechtelijk beschermdDerde deel
[pagina 827]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 In de teksta - anno adt - advocaet aff.mo, affett.mo, affettionat.mo (it.) - affettionatissimo affne (fr.) - affectionné antwen - antwoorden aposte - apostille appt - appoinctement arlen - articulen avisen - aviseren burgermr, br - burgemeester bujrmr - bujrmeester Chrs - Christus d (denarius) - penning; stuiver dedit.mo, deditiss.mo (it.) - deditissimo denwel - denwelken devot.mo (it.) - devotissimo dienstwe, dienstwe - dienstwillige deurwr - deurwaarder Dns - Dominus Doorlt - Doorluchtigheit dud (fr.) - dudict E, Ed, Ed., Ede - Edele E, Ed, Ed., Edt - Edelheit Ecc.a (it.) - Eccellenza Exe - Excellentie, Excellence Exie - Excellentie g, gl - gulden geaffe - geaffectioneerde geestel - geestelijke Gen. - Genade gnl - generael gent - genaemt geordonnde - geordonneerde gepasst - gepasseert gest(r)., gest(r)t - gestrengheit H, H., He - Heer, Heere HH. H.H., Hn - Heeren Ht - Hoogheit -h, -ht - -heit Hollt - Hollandt h.g., ho.ged. - hoger of hoogloffelijker gedachtenis huisvre - huisvrouwe Ill.re (it.) - Illustre infe, informe - informatie Joffre, Jonffe - Joffrouwe Jr, Jor - jonker, jonkheer Capn - Capitein clarmo. (it.) - clarissimo code - codicille col.mo (it.) - colendissimo compe, Compie - Compagnie Cone - Coninklijke lofl. ged. - loffelijker gedachtenis massr - ma soeur mr - meester (soms monsieur) Mogent, Mogenht, Mt - mogendheit Mt - Majesteit m.o, m.to (it.) - molto monsr - monsieur nots - notaris obblig.mo, ubbligat.mo (it.) - obbligatissimo, ubbligatissimo o - omme onde, onderde - onderdaene, onderdanige ontfen - ontfangen oss.mo, osser.mo (it.) - osservandissimo Ovt - Overigheit p (fr.) - par P.rone (it.) - Padrone pte (fr.) - parte p, p., pp. pp., pen, penn - penning(en) Pre - Prince - Princelijke procr, pr - procureur q (it.) - gualificato | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 828]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
reforme - reformatie reke - rekeninge rentmr - rentmeester req (t)e - requeste s, s. - schelling Ser.ma Rep.ca (it.) - Serenissima Repubblica (di Venetia) ser.re, servit.re (it.) - servitore Sr - Sieur S.r, S.re, S.or, S.ore, SS.ri (it.) - Signor, Signore, Signori supplnt - suppliant -tt - -teit UE, U.E., U.Ed., U.Edt, UEE, U.E.E., UEEn - Uwe(r) Edelheit, Uwe(r) Edelheden Ul, U.l., U.L. - Uwe(r) Liefde uts - ut supra voors - voorseit, voorsegt, voorschreven Vorste - Vorstelijke V.S. (it.) - Vostra Signoria Ve (fr.) - Vostre wederoe - wederomme -z - -zoon | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 In de commentaar
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 829]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uniformering.1 de uitgang van een patronymicum (-s, -ss, -sn, -zn, -sz. enz., dikwijls overgaande in een krul) wordt weergegeven door -sz.; 2 de v-klank wordt weergegeven door v, ook als het hs. u heeft; 3 de u-klank wordt weergegeven door u/uu, ook als het hs. v heeft; 4 ç vóór e, i, ij en h wordt c; e-cédille wordt opgelost als ae of oe; 5 Hooft zet de apostrof evenals wij aan de kant van het woord waar een of meer letters weggelaten zijn, maar hij laat hem naar het woord ‘wijzen’ en zet hem dus, als hij vóór het woord staat, achterstevoren. De druk geeft dit weer, met stilzwijgende verbetering van vergissingen, door die apostrof ondersteboven te zetten. Hetzelfde geldt voor het aanhalingsteken dat een citaat opent; 6 Hooft zet het trema meestal op de eerste van de te scheiden lettergrepen, maar soms zet hij een punt op beide. De druk volgt de eerstgenoemde weg; 7 Hooft zet de accent circonflexe meestal boven beide letters die erdoor verbonden worden. De druk zet hem op de tweede; 8 Hooft's interpunctie is strikt gevolgd. Alleen wordt een komma aan het eind van een zin, die gevolgd wordt door een hoofdletter, vervangen door de punt die bedoeld is; 9 het teken & in oude drukken wordt door en (et) weergegeven; 10 als de bron, bij gebrek aan een handschrift, een boek is, worden in dat boek aanwezige Errata stilzwijgend verwerkt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Diakritische tekens.
|
|