Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2 (1977)

Informatie terzijde

Titelpagina van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2
Afbeelding van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.29 MB)

XML (2.63 MB)

tekstbestand






Editeur

H.W. van Tricht



Genre

proza

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2

(1977)–P.C. Hooft–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Tweede deel


Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 177]
[p. 177]

446 A Monsieur, Monsr Joost Baak, bij 't oudemannenhujs, in No 3. tot Amsterdam.

(Baak: Muyden 23 Maij 1631 beantw 26 ditto)

Loont.

 

1 Monsr et frere,

 

2 Gisteravont beantwoord ick, inder haest, UE schrijven van dien 3 dagh, met bede, haer geliefde de zaek met den steenkooper te 4 endighen. Ook ben ick verre over den tijdt van 't gewoonlijk 5 overzenden der Reken ende tvertoonen van nieuwe behoefte, omGa naar eind5 6 't hujs in raek' en daek te houden. Heden heb weder een horn vanGa naar eind6 7 Tacitus voltrokken, daer UE bij zien zal, hoeverre de menschelijke 8 boosheit gaet, als de wil 't gewelt op haer' handt heeft. De ziel vanGa naar eind8 9 dit werk is wakker, het lichaem quijnt. Ick voldoe mij zelven 10 quaelijk, ende weet niet oft ick het mijner verwentheit, door 'tGa naar eind10 11 schorssen van 't vervolgh, oft UE zinlijkheit te wijten heb, die mijGa naar eind11 12 wat stip aen de wezentlijke gedachten van den schrijver bindt. Ook 13 kan ick het quaelijk aen mij zelven hebben, dat mijn geest wat teGa naar eind13 14 veel vrijheits neemen zoude, om in dezen af te wejden.Ga naar eind14

15 De Portugees, naer UE mij laest schreeft, is een maghtigh wint-Ga naar eind15 16 breker. Ick ducht dat, als 't omkomt, zijn werk niet bondigher zijnGa naar eind16 17 zal, als zijn' harssenen: ende zoude 't mijne ongaeren stofferen met 18 opgeblaeze ijdelheit, daer lujden van oordeel geenen grondt op 19 zouden konnen vesten. Dies ben van UE gevoelen, datmen datGa naar eind19 20 diere schip aen landt laete. UE zal ujt anderen wel kunnen 't pit dierGa naar eind20 21 zaeken pujren, ende de punten van 't meeste verlank aentekenen, 22 t'mijnen behoeve. Daer hoop ick genoegh aen te hebben om dat 23 ondier der inquisitie, met zijne eighene verwen, ujtteschilderen. 24 Ick wenschte wel dat UE de zuster van mijn' neef de Rijk, te 25 weeten de weduwe vanden gewezenen bouwmeester Jan vanGa naar eind25 26 Hooren, woonende naest de Rijke voorzeit, ende zijn hujs gae-Ga naar eind26 27 slaende, eens aenspraekt, ende zoo hij noch lange ujtblijven zal, den 28 brief leverde, om met goede geleghenheit aen hem bestelt te wor- 29 den. De notitie voor den ontfanger is gister mede gegaen.

30 UE ziet dat ick hoe langer hoe slordigher schrijf. 'T is quaedt water 31 zeide de reigher die niet swemmen kon. Zoo klaegh ick ook over 32 de pennen. Maer heb niet al ongelijk, ende hier geene die deughen,Ga naar eind32

[pagina 178]
[p. 178]

33 nocht halfgoedt pennemes. Quaemender 5 oft 6 met UE eersten, 34 overgevloghen, zij zouden welkoom zijn ende Tacitus wat beter 35 over wegh helpen. Ick gebiede mij in haer gunste, alsGa naar eind35

36 Monsr mon frere,

37 U E

38 Gansdienstwen Broeder

39 P C Hóóft.

38 Ujt mijn Torentjen,

39 23 Maj. 1631.

 

Het gezochte boek over de inquisitie is gevonden (blijkbaar niet de Nederlandse vertaling), maar maakt geen betrouwbare indruk en is erg duur. - Hooft heeft geen behoorlijke pennen noch pennemes in huis.

[tekstkritische noot]Origineel. UBA II B 13.138.
eind5
overzenden, nl. aan de Rekenkamer; 't vertoonen...behoefte: opgeven wat er in 't komende jaar gerepareerd moet worden.
eind6
in raek' en daek: in een toestand van goed onderhoud; raek' is, zoals de apostrof aanduidt, voor Hooft een datief en wel van rak, gerak, gerief; waarom hij geen apostrof zet achter daek, dat evengoed een datief is (WNT raak 75, 76), is niet verklaard. Ook achter beantwoord in r. 2 lijkt een apostrof te ontbreken, want het is geen praesens.
eind8
De ziel enz.: Hooft heeft wel lust om Tacitus te gaan vertalen maar het vlees is zwak.
eind10
verwentheit, door schorssen van 't vervolgh: verkeerde gewenning, door de onderbreking, nl. door het winterverblijf, de verbouwing en de moeite die Burgundius oplevert.
eind11
UE zinlijkheit: uw voorkeur.
eind13
aen mij zelven hebben: van mijzelf velen.
eind14
afwejden: afdwalen, te vrij vertalen.
eind15
De Portugees: Reinaldo Gonzales de Montes, Dominicaan, gearresteerd ca. 1555-1558, toen naar Londen ontsnapt. Schreef Stae Inquisitionis Hispanicae Artes aliquot detectae. Heidelberg 1567, 2e dr. 1603, Franse vertaling 1568, Engelse en Nederlandse 1569, op de Index 1570; naer...schreeft: afgaande op hetgeen u mij de laatste keer, bij uw laatste brief, schreef; wintbreker: druktemaker (U.W. windtbreeken IV 369).
eind16
als 't omkomt: als 't puntje bij 't paaltje komt (WNT omkomen 341); bondigh: zakelijk en betrouwbaar.
eind19
ben...gevoelen: deel ik uw mening.
eind20
UE zal...pujren: u (die niet voldoende Latijn kent) zult via anderen de hoofdzaken wel te weten kunnen komen.
eind25
Jan van Hooren, vgl. 95.
eind26
zijn hujs gaeslaende: die op zijn huis past.
eind32
niet al: niet helemaal; ende (heb).
eind35
over wegh: voort.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • H.W. van Tricht

  • F.L. Zwaan

  • D. Kuijper Fzn.

  • Franco Musarra