vertaling
Zojuist de brief van de 30ste j.l. ontvangen hebbende, die het u behaagd heeft mij te vereren, heb ik hem onmiddellijk met de uittreksels aan de heer Bikker gestuurd, om het algemene welzijn ermee te dienen. En ik zou u nog niet kunnen zeggen welk belang hij eraan hecht, hoewel ik niet betwijfel dat hij zal trachten een zo gunstige gelegenheid, die bijna een tussenkomst van de hemel lijkt, te gebruiken. Hij heeft mij verleden zondag gezegd dat hier het bericht de ronde deed hoe er in de Staten aan de zaak die gij kent, gewerkt wordt, en dat onze afgevaardigden er zich met vuur mee bezighielden. Een bericht dat ik ook van andere zijde gekregen heb. Dit gebeurt om de a.s verkiezing van de magistraten enigszins te dwarsbomen. Maar ik ben ervan overtuigd dat dit tevergeefs zal zijn. Genoemde heer Bikker toont zich er niet zeer verwonderd over, aanvoerend dat de steden waaraan deze onderhandelingen toevertrouwd zijn, ze niet opgegeven hebben, maar het middel om ze weer aan te knopen achter de hand hebben gehouden, en dat op dit ogenblik, nu er met open deuren onderhandeld zal moeten worden, ieder van diegenen die het welzijn van het land vooropstellen, zijn vastberadenheid en de oprechtheid van zijn bedoelingen zal moeten tonen. Ik zal nagaan of de mogelijkheid bestaat dat onze genoemde gedeputeerden naar de Staten terugkeren - die dinsdag de 5de weer vergaderen - met enige volmacht van de Raad op dit punt, willende noch in deze noch in welke zaak ter wereld ook de plicht verzaken,
Mijn Heer,
Amsterdam, 1 januari 1627.
van uw nederigste en verplichte dienaar
Hooft heeft van Van Reigersbergh een onverwacht gunstig bericht ontvangen dat hij doorgeeft aan Bicker. Het bericht zelf wordt niet genoemd. Er schijnt verband te bestaan tussen het bespoedigen van de zaak en de a.s. verkiezing van de magistraten, dit verband blijft eveneens duister.