als men schrivet, in den hof
daer singhen die enghelen godes lot
van niewer eerweerdicheden.
god hier boven in sijn hemelrijc
die gheve ons menschen op eertrijc
ende goeden wille ende vrede!
‘Gracias agymus tyby proppter magnum tuam glorie.’
B. 55. - Hs. 1, 3. h.h. gh. een maghet een kint - 3, 9. kynselicheit - 4, 5. een maghet - 4, 6. gelecht - 5, 3. voer ende nae (nae ende voor) 6, 1. maget - 6, 3. gelecht.
Die Übersetzung stimmt ganz mit den 7 ersten Strophen des lat. Textes, wie ihn Mone, Lateinische Hymnen I. Bd. Nr. 47. aus einer Trierer Hs. des XV. Jahrh. mittheilt; das lat. Original hat noch zwei Schluss-strophen.