mer lacy neen, si acht mi niet!
hier om so moet ic truren
ende bliven in dit verdriet.
ende liden so grote smert!
slaestu niet om in corter tijt,
so beghere ic niet te leven
die liefste en acht mi niet.
mi dunket ic moet verwinnen
wes mi van haer gheschiet.
slaet op, schoon lief, dijn oghen claer,
laet mi dijn aensicht schouwen
voor al mijn lidens vaer!
Weim. Hs. 1537. Nr. 24 - Hs. 2, 1. 6, 3. woe (hoe). - 3, 1. Rostelich - 7, 3. annschawen (verwinnen) - 7, 7. baer (vaer).
¶ 3, 1. rustichlic, frisch, wohlgefällig - 3, 2. aenschijn, Angesicht - 5, 5. lacy, och lacen, allaes, Clignett bijdr. 326. Grimm Gr. 3, 297. vom roman. lasso, müde, unglücklich, s. Diez etymol. Wb. 201. - 6, 1. Ueber das Rad der Fortuna, Avonture, Glücksgöttin s. Hor. belg. 8, 19. - 7, 7. vaer, Gefahr.