Sranan odo buku
(1989)–Guno Hoen– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 4]
| |||||||||||||||||||||||
De gebruikte tekensHet Sranan maakt gebruik van de volgende lettertekens.
Medeklinkers: B, D, F, G, H, K, L, M, N, P, R, S, T, W, Y,
Klinkers: A, E, I, O, U en ook: È, Ò.
De overige lettertekens: C, J, Q, V, X, Z worden niet gebruikt, behalve in leenwoorden. | |||||||||||||||||||||||
MedeklinkersWe gebruiken de volgende medeklinkers.
| |||||||||||||||||||||||
[pagina 5]
| |||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
[pagina 6]
| |||||||||||||||||||||||
Medeklinker combinatiesEr zijn ook klanken in het Sranan die geschreven moeten worden met een combinatie van medeklinkers.
| |||||||||||||||||||||||
KlinkersHet Sranan maakt gebruik van de volgende klinkers.
| |||||||||||||||||||||||
[pagina 7]
| |||||||||||||||||||||||
Het Sranan maakt ook gebruik van:
| |||||||||||||||||||||||
Twee klankenDe volgende tweeklanken komen voor in het Sranan.
| |||||||||||||||||||||||
[pagina 8]
| |||||||||||||||||||||||
Enkele opmerkingenAan het eind van een woord schrijven we nooit ng. Let op de volgende voorbeelden.
en verder: nyun, tan bun, Sranan, krin. | |||||||||||||||||||||||
HoofdlettersHoofdletters worden gebruikt: a. om het begin van een zin aan te geven; b. aan het begin van eigennamen (persoonsnamen, geografische namen e.d.) en persoonstitels,
c. in de hoofdwoorden van opschriften en titels,
| |||||||||||||||||||||||
[pagina 9]
| |||||||||||||||||||||||
Het aaneenschrijven van woordenCombinaties van verschillende woorden worden aaneengeschreven, wanneer de samenstellende delen binnen de combinatie een andere functie of betekenis hebben dan daarbuiten.
Combinaties van dezelfde woorden (reduplicaties) worden altijd aaneengeschreven.
Combinaties van een woord met een voorafgaand of volgend element dat in het actuele taalgebruik niet voorkomt, worden aaneengeschreven.
Wanneer het voorafgaand element op een klinker of een tweeklank eindigt en het volgend element met een klinker begint, verbindt men beide elementen door een koppelteken.
Ter wille van de leesbaarheid kan bij (lange) samenstellingen een koppelteken worden gebruikt.
| |||||||||||||||||||||||
[pagina 10]
| |||||||||||||||||||||||
Andere tekensDe kotimarki of apostrof (') kan worden gebruikt, wanneer om speciale redenen de weglating van de klinker moet worden aangegeven.
uit: Michael Slory, ‘Efu na Kodyo... (pag.18)
De letimarki of accent aigu (') kan worden gebruikt indien het woordaccent moet worden aangegeven om misverstand te voorkomen.
De topimarki of accent circonflexe (^) kan worden gebruikt om gerekte vocalen aan te duiden.
| |||||||||||||||||||||||
LeenwoordenLeenwoorden die nog als zodanig worden herkend, worden geschreven als in de taal waaraan zij zijn ontleend.
| |||||||||||||||||||||||
[pagina 11]
| |||||||||||||||||||||||
Enkele voorbeeldenSafriso freiriman
Dyoniman,
sortu tongo
yu e tagi a uma
taki
yu e dipi gwe
te na ini en yeye?
Ma na wi ede
munkenki e wai
na baka a rutu
fu wan palmbon
Dan ala a mofoneti tron dren.
Den palmbonwiwiri
e suku fu fadon kon na gron
Mofobuba san e kari switi nen.
Dan yu nanga yu uma tron wan.
Uit: Michael Slory, ‘Efu na Kodyo..’ (pg. 48) Odo
Gado sabi san a du,
a no gi asi tutu
Efu yu wani koti liba abra,
yu no mu kosi kaiman mama.
Ala pirtifi a no lafu.
Ala busmeti e nyan kasaba.
ma konkoni e tya nen.
| |||||||||||||||||||||||
[pagina 12]
| |||||||||||||||||||||||
Wi Kondre
Sranankondre, diri kondre
Yu mi lobi nomru wan
Ibriwan fu wi abi na diri prekti, efi wi si efu sabi wan sani, di no de bun fu wi kondre, fu wi opo wi sten, bari tranga meki alasma di abi yesi fu yere, musu yere.
Na den kriboiten yu abi furu sma, di e libi wi kondre gwe nanga a bun pramisi taki, te den kon na Holland, den sa wroko gi wi kondre....... Sonwan fu den ben abi bun okasi fu wroko gi wi kondre na ini a kondre srefi.... Presi fu dati den ben du tra sani.... Efi boto ben de na syoro, kaba a no ben teki yu, a no noya, di a de na mindri liba, a sa drai kon tek yu.... Te anu gwenti koti bigi tonton, a trobi tumusi fu libi.
Kondreman, un luku syap!
Ba Kodyo Wi tongo
Sranan, wi lobi yu fu tru,
Pe tongo de, di switi leki yu!
Ma wansi trawan de, toku yu wi wani
Fu di yu na Sranan - wi eigi sani.
naar: Futuboi, januari 1947 |
|