Het lof der vrouwen
(2009)–Johanna Hobius– Auteursrechtelijk beschermdJohanna Hobius, Het lof der vrouwen (ed. Johan van Dam) [niet eerder gepubliceerd]
-
gebruikt exemplaar
digitaal bestand
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Het lof der vrouwen van Johanna Hobius in de editie van Johan van Dam uit 2009. Voor de digitale editie is gebruik gemaakt van een transcriptie door de editeur, gebaseerd op een exemplaar van de enige druk uit 1643 uit de Zeeuwse Bibliotheek, Middelburg: 1110 H 26. Deze editie is niet eerder verschenen.
redactionele ingrepen
De blanco pagina's (A1v en B8v) zijn niet opgenomen in de lopende tekst. Verder volgt een lijst met ingrepen van de editeur.
Het oorspronkelijke typografisch letterzetsel wordt zoveel mogelijk gehandhaafd. Dat betekent:
- 'VV' voor 'W', 'v' voor 'u', 'j' voor 'i' etc. zijn gehandhaafd, uitgezonderd de lange 's', deze wordt in alle gevallen genormaliseerd met de hedendaagse 's'.
- Abbreviaturen worden opgelost en de oplossing zijn vet weergegeven.
- Custoden, paginanummering en kopteksten in de lopende tekst zijn niet overgenomen.
- Sierletters en verzonken beginkapitalen zijn genormaliseerd tot kapitalen in de gangbare puntgrootte. De letter ná de sierletter of verzonken beginkapitaal die in de oorspronkelijke typografie als kapitaal is gedrukt, wordt in de editie als klein kapitaal overgenomen.
- De woorden 'Cornelis Jansz' in gothisch op pagina A2r zijn omgezet in vet romein.
- De 'z' is genormaliseerd. Er is met verschillende soorten onderkast 'z' gezet: de een wat groter en met wat meer krullen dan de andere; beide worden als onderkast 'z' overgenomen.
- Zetfouten zijn verbeterd, mits onomstotelijk vastgesteld kan worden dat het daadwerkelijk een (niet-geïntendeerde) zetfout betreft èn als 'een bepaald woord of een passage zelfstandig of in de context geen betekenis toelaat' (Marita Mathijsen, Naar de Letter, pp. 250-253).