Vaststelling 2
Het Sranan is onvoldoende bruikbaar voor gecompliceerde doeleinden'. En onder ‘gecompliceerde doeleinden’ moet dan verstaan worden: ‘de verwoording van subtiele gevoelens en denkbeelden - vooral van abstracte begrippen - of om al datgene te kunnen zeggen wat de moderne Surinamer hetzij op zijn hart of zijn lever, hetzij in zijn hoofd heeft’.
Typisch Westerse of Nederlandse arrogantie, die er vanuit gaat dat de Surinamer van vroeger zo simpel van geest was, dat hij geen subtiele gevoelens en denkbeelden had, niet abstrakt kon denken en daarom niet over woorden beschikte om dit uit te drukken.
En onder de ‘moderne Surinamer’ moet dan kennelijk verstaan worden de Surinamer, die o.a. ten gevolge van de taalpolitiek van Benjamins de Nederlandse kultuur en taal zo heeft leren adoreren, dat hij tracht deze te beschouwen als zijn eigen taal en kultuur, onder afwijzing van o.a. het Sranantongo. Dit leidt er dan wel tot dat deze ‘moderne Surinamer’ het Sranantongo niet of slechts zeer gebrekkig kent. Hij zal niet verder kunnen komen, dan alleen maar het kunnen verwoorden van zeer konkrete alledaagse zaken in het Sranan. Zaken zoals die voorkomen in Frans, Spaans of Russisch op reis. Is hetgeen hij moet zeggen minder alledaags of abstrakter van aard, dan maakt deze ‘moderne Surinamer’ er inderdaad ‘een ratjetoe van, vol verminkte ‘buitenlandse’ woorden en zegswijzen, met on-creoolse zinswendingen’.