Suriname folk-lore
(1936)–Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits– Auteursrecht onbekend196.A- i - sa - o - e - Ai - sa - e A-i - sa - o - e - Ai - sa - o
Ai - sa go na ba - ka gɔ - ro Tɛ su - ma no dɛ Ai - sa - e
Ai - sa - o Wa-na-i - sa go na ba - ka gɔ - ro tɛ
(5 times)
Aisa-o-e, Aisa-e,
Aisa goes into the earth
When no one is about,
Aisa-e, Aisa-o!
Wanaisa goes into the earth ... etc.
| |
[pagina 658]
| |
198.Ga naar voetnoot1Ye, ye sa - gi sag' - yo mu - a - wɛ - se wi no bra
Sa - gi mam-bra Sa - gi mam-bra
| |
[pagina 659]
| |
A - ga - ma si - si 'ga - ma wo - yo Mi tu - tu no dɛ
Ai - sa 'ga-ma si - si 'ga-ma wo - yo De tu - tu no do - ɛ
A - ga - ma si - si 'ga - ma wo - yo Tu - tu no dɛ
A - ga - ma si - si 'ga - ma wo - yo Tu - tu no dɛ
Ai - sa 'ga - ma si - si 'ga-ma wo - - yo Tu - tu no dɛ
| |
[pagina 660]
| |
Aisa is not on the road,
Is not in the bush,
Is not in the water.
She came to the (?) master from far.
Awanaisa Agida approaches
A-ye-a-ye!
| |