| |
| |
| |
Gebruikte afkortingen
Leuv. Bijdr. |
Leuvense bijdragen |
MTU |
Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters |
Ned. letterk. |
Nederlandse letterkunde |
NLCM |
Nederlandse literatuur en cultuur in de middeleeuwen |
NTg. |
De nieuwe taalgids |
SpL |
Spiegel der letteren |
TNTL |
Tijdschrift voor Nederlandse taal- en letterkunde |
TTL |
Tijdschrift voor taal en letteren |
UBM |
Utrechtse bijdragen tot de mediëvistiek |
VMKVA |
Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie |
ZfdPh |
Zeitschrift für deutsche Philologie |
Anrooij (1997), W. van, ‘Middeleeuwse opschriften’. In: Literatuur 14 (1997), p. 11-12, p. 100-101, p. 210-212, p. 368-370. |
Anrooij, W. van, en Th. Mertens (1992), ‘“Een cort jolijt”. Middelnederlandse spreukstrofen met het rijmschema aabccb’. In: F. Willaert e.a., Een zoet akkoord. Middeleeuwse lyriek in de Lage Landen. Amsterdam, 1992. NLCM VII, p. 219-233, p. 392-399. |
Baere, De, en Kors: Jan van Ruusbroec, Opera omnia onder redactie van G. de Baere. Dl. 7 A Vanden XII beghinen. Uitgegeven door M.M. Kors. Tielt-Turnhout, 1981-... Studiën en tekstuitgaven van Ons Geestelijk Erf bezorgd door het Ruusbroecgenootschap XX. |
Bastert (1994), B., ‘Möglichkeiten der Minnelyrik. Das Beispiel Heinrich von Veldeke’. In: ZfdPh 113 (1994), p. 321-344. |
Bec (1977-1978), P., La lyrique française au moyen âge (XIIe-XIIIe siècles). Contribution à une typologie des genres poétiques médiévaux. Vol. 1: Etudes. Vol. 2: Textes. Paris, 1977-1978. Publications du Centre d'Etudes Supérieures de Civilisation Médiévale de l'Université de Poitiers VI. |
Beekers (2000), H.A.H.E.J., Die fünf Stufen der Liebe in der mittelhochdeutschen früh- und hochhöfischen Lyrik. [s.l., s.a.; diss. Amsterdam 2000]. |
B. v.d. Berg (1971), Inleiding tot de Middelnederlandse syntaxis. Groningen, 1971. |
B. v.d. Berg (1972), Retrograad woordenboek van het Middelnederlands. 's-Gravenhage, 1972. |
E. van den Berg (1983), Middelnederlandse versbouw en syntaxis. Ontwikkelingen in de versifikatie van verhalende poëzie ca. 1200-ca. 1400. Utrecht, 1983 [diss. Utrecht]. |
E. van den Berg (1986), ‘Over het lokaliseren van Middelnederlandse rijmteksten’. In: VMKVA 1986, p. 305-322. |
| |
| |
E. van den Berg (1987), ‘Genre en gewest. De geografische spreiding van de ridderepiek’. In: TNTL 103 (1987), p. 1-36. |
E. van den Berg (1991) en A. Berteloot, ‘Taalgeografische variabelen in Middelnederlandse rijmen’. In: VMKVA 1991, p. 238-273. |
E. van den Berg (1993) en A. Berteloot, ‘Waar kwam Jacob van Maerlant vandaan?’. In: VMKVA 1993, p. 30-77. |
E. van den Berg (1994) en A. Berteloot, ‘Van dichter tot kopiist. Een dialectgeografisch onderzoek’. In: TNTL 110 (1994), p. 34-54. |
E. van den Berg (1995), ‘Op reis met Sint Brandaan: van Rijnland via Gent naar Brussel’. In: Taal en tongval XLVIII (1995), p. 165-185. |
E. van den Berg (2003) und A. Berteloot, ‘Regionale Geschichtsschreibung der mittelniederländischen Literatur’. In: ZfdPh 122 (2003), p. 31-56. Sonderheft Regionale Literaturgeschichtsschreibung. Aufgaben, Analysen und Perspektiven. |
Berteloot (1984), A., Bijdrage tot een klankatlas van bet dertiende-eeuwse Middelnederlands. I Tekst. II Platen. [Gent,] 1984. Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Reeks 11, Nr. 6. |
Biemans (1989), J.A.A.M., Vijftig jaar BNM in de Leidse UB. Uitgegeven in het kader van een tentoonstelling gehouden in de Universiteitsbibliotheek te Leiden van 1 tot 30 mei 1989. Leiden, 1989. Kleine publicaties van de Leidse Universiteitsbibliotheek Nr. 3. |
Biemans (1996), J.A.A.M., ‘Het Gronings-Zutphense Maerlant-handschrift. Over de noodzakelijkheid der handschriftenkunde’. In: Queeste 3 (1996), p. 197-219. Maerlant-nummer. |
Biemans (1997), J.A.A.M., Onsen Spegbele Ystoriale in Vlaemsche. Codicologisch onderzoek naar de overlevering van de ‘Spiegel historiael’ van Jacob van Maerlant, Philip Utenbroeke en Lodewijk van Velthem, met een beschrijving van de handschriften en fragmenten. 2 dln. Leuven, 1997 [diss. Utrecht 1995]. Schrift en schriftdragers in de Nederlanden in de Middeleeuwen II. |
Billy (1989), D., l'Architecture lyrique médiévale. Analyse métrique et modélisation des structures interstrophiques dans la poésie lyrique des troubadours et des trouvères. Montpellier, 1989. |
Billy (1995), D., ‘Répertoires métriques de la poésie lyrique médiévale’. In: Sô wold ich in Fröiden singen. Festgabe für A.H. Touber zum 65. Geburtstag. Hrsg, von C. Dauven-van Knippenberg und H. Birkhan. Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik Bd. 43-44 (1995), p. 49-78. |
Bonda (1996), J.W., De meerstemmige Nederlandse liederen van de vijftiende en zestiende eeuw. Hilversum, 1996 [diss. Utrecht]. |
Boven (1999), E. van, en G. Dorleijn, Literair mechaniek. Inleiding tot de analyse van verhalen en gedichten. Bussum, 1999. |
Brinkman (1995), Het handschrift-Jan Phillipsz. Hs. Berlijn, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz, Germ. Qu. 557. Diplomatische editie bezorgd door H. Brinkman. Hilversum, 1995. Middeleeuwse verzamelhandschriften uit de Nederlanden II. |
Brinkman (1997), H., Dichten uit liefde. Literatuur in Leiden aan het einde van de middeleeuwen. Hilversum, 1997 [diss. Amsterdam]. Middeleeuwse studies en bronnen LIII. |
Brinkman en Schenkel (1997), Het Comburgse handschrift. Hs. Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, Cod. poet. et phil. 2o 22. Diplomatische editie H. Brinkman en J. Schenkel. 2 dln. Hilversum, 1997. Middeleeuwse verzamelhandschriften uit de Nederlanden IV. |
Brinkman en Schenkel (1999), Het handschrift-Van Hulthem. Hs. Brussel, Koninklijke Bibliotheek van België, 15.589-623. Diplomatische editie H. Brinkman en J. Schenkel. 2 dln. Hilversum, 1999. Middeleeuwse verzamelhandschriften uit de Nederlanden VII. |
| |
| |
Brinkmann (1979), H., Zu Wesen und Form mittelalterlicher Dichtung. 2. Aufl. Darmstadt, 1979. |
Bruin, M. de, en J. Oosterman (2001), Repertorium van het Nederlandse lied tot 1600. Met medew. van C. Strijbosch e.a. 2 dln. Gent etc., 2001. Studies op het gebied van de Cultuur in de Nederlanden nr. 4. |
Bruning (1963), Het geestelijk lied van Noord-Nederland in de vijftiende eeuw. De Nederlandse liederen van de handschriften Amsterdam (Wenen ÖNB 12875) en Utrecht (Berlijn MG oct. 190) uitgeg. door E. Bruning OFM, M. Veldhuyzen en H. Wagenaar-Nolthenius. Amsterdam, 1963. Monumenta Musica Neerlandica VII. |
Brunner, H. und H. Tervooren (2000), ‘Einleitung zur Situation der Sangspruch und Meistergesangsforschung’. In: ZfdPh. 119 (2000), p. 1-9. Sonderheft Neue Forschungen zur mittelhochdeutschen Sangspruchdichtung. |
Bumke (1987), J., Höfische Kultur. Literatur und Gesellschaft im hohen Mittelalter. 2 Bde. 4. Aufl. München, 1987. |
Buuren (1979), A.M.J. van, Der minnen loep van Dirc Potter. Studie over een Middelnederlandse ars amandi. Utrecht, 1979 [diss. Utrecht]. |
Buuren (1984), A.M.J. van, ‘De “gradus amoris” in de ballade van Brunenburch’. In: NTg. 77 (1984), p. 44-47. |
Camproux (1980), Ch., ‘On the Subject of an Argument between Elias and his Cousin’. In: W.T.H. Jackson, The Interpretation of Medieval Lyric Poetry. New York, 1980, p. 61-90. |
Carmina Burana (1985), Carmina Burana. Die Lieder der Benediktbeurer Handschrift. Zweisprachige Ausgabe. Volständige Ausgabe des Originaltextes nach der von B. Bischoff abgeschlossenen kritischen Ausgabe von A. Hilka und O. Schumann, Heidelberg 1930-1970. Übersetzung der lateinischen Texte von C. Fischer, der mittelhochdeutschen Texte von H. Kuhn. Anmerkungen und Nachwort von G. Bernt. Zürich etc., 1985. |
Corpus Gysseling I, II, Corpus van Middelnederlandse teksten (tot en met het jaar 1300). Uitgegeven door M. Gysseling m.m.v. en van woordindices voorzien door W. Pijnenburg. Reeks I: Ambtelijke bescheiden. 9 dln. 's-Gravenhage, 1977. Reeks II: Literaire handschriften. 6 dln. 's-Gravenhage-Leiden, 1980-1987. Bouwstoffen voor een woordarchief van de Nederlandse taal. |
Cropp (1980), G.M., ‘The Partimen between Folquet de Marseille and Tostemps’. In: W.T.H. Jackson, The Interpretation of Medieval Lyric Poetry. New York, 1980, p. 91-112. |
Curtius (1978), E.R., Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter. 9. Aufl. Bern etc., 1978. |
Dalen-Oskam (1997), K. van, Studies over Jacob van Maerlants Rijmbijbel. Hilversum, 1997 [diss. Leiden]. Middeleeuwse studies en bronnen LVII. |
Deschamps (1954), J., Catalogus tentoonstelling van Middelnederlandse handschriften uit beide Limburgen, Provinciale Bibliotheek te Hasselt, provincie Limburg, 17 juli - 25 augustus 1954. Samengest. door J. Deschamps. Hasselt, 1954. |
Dragonetti (1979), R., La technique poétique des trouvères dans la chanson courtoise. Contribution è l'étude de la rhétorique médiévale. Genève etc., 1979. [Réimpression de l'édition de Bruges 1960]. |
Dronke (1996), P., The Medieval Lyric. 3e dr. Cambridge, 1996. |
Duinhoven (1975), A.M., Bijdragen tot reconstructie van de ‘Karel ende Elegast’. Dl. I. Assen, 1975 [diss. Utrecht], Neerlandica Traiectina 21. [Dl. II. Groningen, 1981. Neerlandica Traiectina 27]. |
Duinhoven (1988), A.M., Middelnederlandse syntaxis synchroon en diachroon. Dl. 1 De naamwoordgroep. Leiden, 1988. |
Duinhoven (1997), A.M., Middelnederlandse syntaxis synchroon en diachroon. Dl. 2 De werkwoordgroep. Groningen, 1997. |
| |
| |
Duyse (1854), P. van, Verhandeling over den Nederlandschen versbouw. 2 dln. 's-Gravenhage, 1854. |
Engelhart, B. en J.W. Klein (1988), 50 eeuwen schrift. Een inleiding tot de geschiedenis van het schrift. Amsterdam, 1988. |
Ertzdorff (1965), X. von, ‘Die Dame im Herzen und das Herz bei der Dame. Zur Verwendung des Begriffs “Herz” in der höfischen Liebeslyrik des 11. und 12. Jahrhunderts’. In: ZfdPh 84 (1965), p. 6-46. |
Es (1950), Van, Sint Servaes legende. Naar het Leidse handschrift uitgegeven door G.A. van Es met medewerking van G.I. Lieftinck en A.F. Mirande. Antwerpen etc., 1950. |
Faral (1971), E., Les arts poétiques du XIIe et du XIIIe siècle. Recherches et documents sur la technique littéraire du moyen age. Paris, 1971 [fotomech. herdr. van de uitg. Paris 1923]. |
Franck (1898), J., ‘Schriften zur limburgischen Sprache und Litteratur’. In: Taal en letteren 8 (1898), p. 49-52, p. 105-109, p. 135-138, p. 337-341, p. 387-392, p. 415-421, p. 463-475, p. 503-515. |
Franck (1967), J., Mittelniederländische Grammatik mit Lesestücken und Glossar. 2e, neubearbeitete Auflage. Arnhem, 1967 [onveranderde herdr. van de uitg. 1910]. |
Frank (1966), I., Répertoire métrique de la poésie des troubadours. 2 dln. Dl. I Introduction et répertoire. Dl. II Répertoire (suite) et index bibliographique. Paris, 1966. |
Gellinek (1971), Chr., Häufigkeitswörterbuch zum Minnesang des 13. Jahrhunderts. Nach der Auswahl von H. Kuhn. Programmiert von M. Saunders. Tübingen, 1971. |
Gerle (1984), E., Lunds universitetsbiblioteks historia fram till år 1968. Lund, 1984. Ur Lunds universiteits historia 7. |
Gerritsen (1981), W.P., ‘Viermaal Boethius. Poëticale en prosodische aspecten van de carmina in Boethius' Consolatio in de vertalingen van Vilt (1466) tot Coornhert (1585)’. In: VMKVA 1981, p. 1-14. |
Gerritsen (1982), W.P., ‘Coornhert and Boethius. A Side-Light on the Genesis of Dutch Renaissance Verse’. In: From Wolfram and Petrarch to Goethe and Grass. Studies in Literature in Honour of Leonard Forster. Ed. by D.H. Green, L.P. Johnson, D. Wuttke. Baden-Baden, 1982, p. 307-322. |
Gerritsen (1987), W.P., Lantsloot vander Haghedochte. Fragmenten van een Middelnederlandse bewerking van de Lancelot en prose. Uitgegeven met inleiding en commentaar door W.P. Gerritsen m.m.v. A. Berteloot, F.P. van Oostrom en P.G.J. van Sterkenburg. Amsterdam etc., 1987. Middelnederlandse Lancelotromans II. |
Gerritsen (1992), W.P., ‘De dichter en de leugenaars. De oudste poetica in het Nederlands’. In: NTg. 85 (1992), p. 2-13. Van den Toorn-nummer. |
Gerritsen en Wilmink (2000), Lyrische lente. Liederen en gedichten uit het middeleeuwse Europa. Gekozen en toegelicht door W.P. Gerritsen, vertaald door Willem Wilmink. Met transcripties van de melodieën door C. Vellekoop. Amsterdam, 2000. |
Geurts (1902), J., Nederlandsche metriek met een aanhangsel over het Middelnederlandsch vers. Hasselt, 1902. |
Giacchetti (1989), Ysaije le Triste. Roman arthurien du Moyen Age tardif. Texte présenté et annoté par A. Giacchetti. Rouen, 1989. Publications de l'Université de Rouen 142. |
Gnirrep, W.K., J.P. Gumbert en J.A. Szirmai (1992), Kneep en binding, een terminologie voor de beschrijving van de constructies van oude boekbanden. Den Haag, 1992. |
Goossens (2002), J., ‘De jambische viervoeters van de Limburgse Aiol’. In: TNTL 18 (2002), p. 317-334. |
Goossens, J. en F. Willaert (2003), ‘De liederen van Jan I. Diplomatische editie’. In: Queeste 10 (2003), p. 115-126. |
Goris (1994), M., ‘Het metrum in de gedichten van de Gentse Boethiusvertaling uit 1485.
|
| |
| |
Een evaluatie van een methode’. In: TNTL 110 (1994), p. 115-128. |
Gorp (1998), H. van, e.a., Lexicon van literaire termen. 7e herz. dr. Groningen, 1998. |
Grijp (1991), L.P., Het Nederlandse lied in de Gouden Eeuw. Het mechanisme van de contrafactuur. Amsterdam, 1991 [diss. Utrecht]. Publikaties van het P.J. Meertens-Instituut dl. 15. |
Grijp (1992), L.P., ‘De zingende Hadewijch. Op zoek naar de melodieën van haar Strofische Gedichten’. In: F. Willaert e.a., Een zoet akkoord. Middeleeuwse lyriek in de Lage Landen. Amsterdam, 1992. NLCM VII, p. 72-92, p. 340-343. |
Grijp, L.P. en F. Willaert (2001), ‘Brabant ca. 1250. Hadewijch dicht mystieke liederen voor haar vriendinnen. Brabantse begijnen tussen Atrechtse trouvères en een Maaslandse minnezanger’. In: Een muziekgeschiedenis der Nederlanden. Red. L.P. Grijp e.a. Amsterdam, 2001, p. 23-30. |
Grit (1994), D.C., Driewerf zalig Noorden. Over literaire betrekkingen tussen de Nederlanden en Scandinavië. Maastricht, 1994 [diss. Maastricht]. |
Guest (1975), T.M., Some Aspects of Hadewijch's Poetic Form in the ‘Strofische Gedichten’. Den Haag, 1975. Bibliotheca Neerlandica extra muros III. |
Gumbert (1988), G.I. Lieftinck, Manuscrits datés conservés dans les Pays-Bas. Catalogue paléographique des manusaits en écriture latine portant des indications de date. T.2 Les manuscrits d'origine néerlandaise (XIVe-XVIe siècles) et supplément au tome premier par J.P. Gumbert. Leiden etc., 1988. |
Gumbert (1996), J.P., ‘Tientallen teksten in diplomatische vitgaue’. In: Queeste 3 (1996), p. 66-71. |
Gumbert (2002), J.P., ‘Kromme bomen rechtzetten? Naar aanleiding van Amand Berteloot, “Que faire avec cela?”, in Queeste 8 (2001), 195-200’. In: Queeste 9 (2002), p. 82-84. |
Gijsen (1989), J.E. van, Liefde, kosmos en verbeelding. Mens- en wereldbeeld in Colijn van Rijsseles ‘Spiegel der minnen’. Groningen, 1989 [diss. Utrecht]. Neerlandica Traiectina 30. |
Haan (1999), C. de, Dichten in stijl. Duitse kleuring in Middelnederlandse teksten. Amsterdam, 1999 [diss. Leiden]. NLCM XX. |
Haeringen (1953), C.B. van, ‘Onze “uitspraak” van het Middelnederlands’. In: NTg. 46 (1953), p. 9-18 [in nr. 47 (1954), p. 65-76 het vervolg]. |
Hagen, Von der (1838), Minnesinger. Deutsche Liederdichter des 12., 13. und 14. Jhrhts aus allen bekannten Handschriften und früheren Drucken [...] gesammelt und berichtigt [...] von F.H. von der Hagen. Dl. I. Leipzig, 1838. |
Halle, M. and S.J. Keyser (1971), English Stress, Its Form, Its Growth, and Its Role in Verse. New York etc., 1971. |
Heeroma (1966), Liederen en gedichten uit het Gruuthuse-handschrift. Uitgeg. voor de Maatschappij der Nederlandsche letterkunde te Leiden door K. Heeroma m.m.v. C.W.H. Lindenburg. Dl. I. Leiden, 1966. |
Heeroma (1958), De fragmenten van de tweede Rose. Uitgeg. door K. Heeroma. Avec un résumé en français. Zwolle, 1958. Zwolse drukken en herdrukken voor de Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden Nr. 33. |
Hegman (1958), Hein van Aken, Vierde Martijn. Uitgegeven, ingeleid en toegelicht door W.E. Hegman. Zwolle, 1958. Zwolse drukken en herdrukken voor de Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden Nr. 31. |
Hellinga, W. Gs en P.J.H. Vermeeren (1962-1963), ‘Codicologie en filologie VIII. Katernen en bladen’. In: SpL 6 (1962-1963), p. 210-215. [Zie voor de hele serie ‘Codicologie en filologie’ SpL 5 t/m 10 (1961-1966/67)]. |
Helten (1884), W.L. van, Over Middelnederlandschen versbouw. Groningen, 1884. |
Hemmes-Hoogstadt (1994), A.C., ‘Hoofse liefde binnen strakke regels: een van de “Lundse” gedichten onder de loep’. In: SpL 36 (1994), p. 1-17. |
| |
| |
Hemmes-Hoogstadt (1995), A.C., ‘Het uiterlijk van de custode. Over twee losse regels onder de Lundse gedichten’. In: Queeste 2 (1995), p. 113-124. |
Hermans, J.M.M. en G.C. Huisman (1981), De descriptione codicum. Handschriftenbeschrijving, tevens syllabus bij de colleges ‘Inleiding in de Westerse Handschriftenkunde / Codicologie’. 3e opl. Groningen, 1981. Varia mediaevalia 2. |
Hoffmann von Fallersleben (1852), A.H., Loverkens. Altniederländischer Lieder. Göttingen, 1852. Horae Belgicae VIII. |
Hoffmann von Fallersleben (1854), A.H., Niederländische geistliche Lieder des XV. Jahrhunderts. Aus gleichzeitigen Handschriften hrsg. von Hoffmann von Fallersleben. Hannover, 1854. Horae Belgicae X. |
Hoffmann von Fallersleben (1862), A.H., Bruchstücke mittelniederländischer Gedichte nebst Loverkens. Hannover, 1862. Horae Belgicae XII. |
Hogenelst (1997), D., Sproken en sprekers. Inleiding op en repertorium van de Middelnederlandse sproke. 2 dln. Amsterdam, 1997 [diss. Leiden]. NLCM XVI. |
Hogetoorn (1988), C., ‘Lyrische dichtkunst’. In: Franse literatuur van de middeleeuwen. Onder redactie van R.E.V. Stuip. Muiderberg, 1988, p. 57-84. |
Huizenga, E., O.S.H. Lie en L.M. Veltman (2002), Een wereld van kennis. Bloemlezing uit de Middelnederlandse artesliteratuur. Hilversum, 2002. Artesliteratuur in de Nederlanden 1. |
Immink (1913), De spiegel der minnen door Colijn van Rijssele. Met inleiding, aanteekeningen en woordenlijst uitgegeven door M.W. Immink. Utrecht, 1913 [diss. Utrecht]. Utrechtse bijdragen voor letterkunde en geschiedenis VIII. |
Indestege, Middelnederlandse geestelijke gedichten, liederen, rijmspreuken en exempelen. Uitgeg. naar het pas ontdekte handschrift van het einde der 15de eeuw, afkomstig uit het Windesheimer klooster ‘Ter Noot Gods’ te Tongeren door L. Indestege. Gent, [1951]. |
Jackson (1980), W.T.H., The Interpretation of Medieval Lyric Poetry. New York, 1980. |
Jager (1996), G. de, ‘Het geheim van het sonnet. De Tachtigers en de aantrekkingskracht van een literaire vorm’. In: Ned. letterk. 1 (1996), p. 341-354. |
Janssens (1993), J., De middeleeuwen zijn anders. Cultuur en literatuur van de 12de tot de 15de eeuw. Leuven, 1993. Historische reeks / Davidsfonds nr. 12. |
Jonckbloet (1849), W.J.A., Over Middennederlandschen epischen versbouw. Amsterdam, 1849. |
Jungman (1999), M.E.M., in samenwerking met J.B. Voorbij, Repertorium van teksten in het handschrift-Van Hulthem (hs. Brussel, Koninklijke Bibliotheek van België, 15.589-623). Cd-rom met een inleiding. Hilversum, 1999. |
Kern (1988), P., ‘Das Problem der Satzgrenze in mittelhochdeutschen Texten’. In: Deutsche Handschriften 1100-1400. Oxforder Kolloquium 1985. Hrsg. von V. Honemann und N.F. Palmer. Tübingen, 1988, p. 342-351. |
Keyser, P. de, ‘Een Limburgsch minnedichter uit de 13e eeuw door Dr. Erik Rooth, Lund, Zweden (naar het hs. vertaald door P. de Keyser)’. In: VMKVA 1928, p. 591-631. |
KLD, Deutsche Liederdichter des 13. Jahrhunderts. Hrsg. von C. von Kraus. Bd. I Text. Bd. II Kommentar besorgt von H. Kuhn. 2. Aufl., durchgesehen von G. Kornrumpf. Tübingen, 1978. |
Klopsch (1972), P., Einführung in die mittellateinische Verslehre. Darmstadt, 1972. |
Komrij (1994), G., De Nederlandse poëzie van de twaalfde tot en met de zestiende eeuw in duizend en enige bladzijden. Amsterdam, 1994. |
Kossmann (1940), Die Haager Liederhandschrift. Faksimile des Originals mit Einleitung und Transskription. Hrsg. von E.F. Kossmann. 2 dln. Haag, 1940. |
Kossmann (1922), Fr. K.H., Nederlandsch versrythme. De versbouwtheorieën in Nederland en de rythmische grondslag van het Nederlandsche vers. 's-Gravenhage, 1922. |
| |
| |
Kuhn (1962), Minnesang des 13. Jahrhunderts. Aus Carl von Kraus' ‘Deutschen Liederdichtern’ ausgewählt von H. Kuhn. Mit Übertragung der Melodien von G. Reichert. 2e korr. Aufl. Tübingen, 1962. |
Kuiper (1989), W., Die riddere metten witten scilde. Oorsprong, overlevering en auteurschap van de Middelnederlandse Ferguut, gevolgd door een diplomatische editie en een diplomatisch glossarium. Amsterdam, 1989 [diss. Amsterdam]. Thesaurus 2. |
Kwakkel (1999), E., ‘Ouderdom en genese van de veertiende-eeuwse Hadewijch-handschriften.’ In: Queeste 6 (1999), p. 23-40. |
Lang (1941), Zwischen Minnesang und Volkslied. Die Lieder der Berliner Handschrift Germ. Fol. 922. Hrsg. von M. Lang, die Weisen bearb. von Müller-Blattau. Berlin, 1941. Studien zur Volksliedforschung, Beihefte zum Jahrbuch für Volksliedforschung hrsg. von J. Meier. Heft 1. |
Langosch (1988), K., Lateinisches Mittelalter. Einleitung in Sprache und Literatur. 5. Aufl. Darmstadt, 1988. |
Lexer, M., Mittelhochdeutsches Handwörterbuch. 3 Bde. Stuttgart, 1970 [Reprografischer Nachdruck der Ausgabe Leipzig 1869-1878]. |
LexMA, Lexikon des Mittelalters. Red. L. Lutz e.a. München etc., 1977-1999. |
Lieb (2000), L., ‘Modulationen. Sangspruch und Minnesang bei Heinrich von Veldeke’. In: ZfdPh 119 (2000), p. 38-49. Sonderheft Neue Forschungen zur mittelhochdeutschen Sangspruchdichtung. |
Lieres und Wilkau (1965), M. von, Sprachformeln in der mittelhochdeutsche Lyrik bis zu Walther von der Vogelweide. München, 1965. MTU 9. |
Lievens (1958), R., ‘Een nieuw mengeldicht uit de school van Hadewijch’. In: Leuv. Bijdr. 47 (1958), p. 65-85. |
Loey (1976), A. van, Middelnederlandse spraakkunst. 2 dln. I Vormleer. 8e verb. druk. II Klankleer. 7e herz. uitg. Groningen, 1976. |
Lote (1949-1955), G., Histoire du vers français. Première partie: le moyen age. 3 dln. Paris, 1949-1955. |
Mak (1949), Die eerste bliscap van Maria. Uitgeg. door J.J. Mak. Antwerpen, 1949. Klassieke galerij nr. 49. |
Mak (1955), De gedichten van Anthonis de Roovere. Naar alle tot dusver bekende handschriften en oude drukken uitgeg. door J.J. Mak. Zwolle, 1955. |
Mak (1959), J.J., Rhetoricaal glossarium. Assen, 1959. Taalkundige bijdragen van Noord en Zuid XII. |
Mantingh (1992), E., ‘Lanceloet, Perchevael, Moriaen, en de spin Sebastiaan. Luisteren met tussenpozen?’ In: De ongevalliche Lanceloet. Studies over de Lancelotcompilatie. Red. B. Besamusca en F. Brandsma. Hilversum, 1992, p. 44-75. Middeleeuwse studies en bronnen XXVIII. |
Mantingh (2000), E., Een monnik met een rol. Willem van Afflighem, het Kopenhaagse Leven van Lutgart en de fictie van een meerdaagse voorlezing. Hilversum, 2000 [diss. Utrecht]. Middeleeuwse studies en bronnen LXXIII. |
Meesters (1951), Roman van Heinric en Margriete van Limborch, uitgegeven volgens het Brusselse handschrift door R. Meesters. Amsterdam etc., 1951 [diss. Nijmegen]. |
Mierlo (1952), Van, Hadewijch, Mengeldichten. Opnieuw uitgeg. door J. van Mierlo. Antwerpen etc., [1952]. |
Minnesang des 13. Jahrhunderts. Aus Carl von Kraus' ‘Deutschen Liederdichtern’: zie Kuhn 1962. |
MF, Des Minnesangs Frühling. Unter Benutzung der Ausgaben von K. Lachmann und M. Haupt, Fr. Vogt und C. von Kraus bearbeitet von H. Moser und H. Tervooren. I Texte. 38., erneut revidierte Auflage. Mit einem Anhang: das Budapester und Kremsmünsterer
|
| |
| |
Fragment. Stuttgart, 1988. II Editionsprinzipien, Melodien, Handschriften, Erläuterungen. 36., neugestaltete und erweiterte Auflage. Mit 4 Notenbeispielen und 28 Faksimiles. Stuttgart, 1977. |
Mnd. Handwörterbuch, A. Lasch und C. Borchling, Mittelniederdeutsches Handwörterbuch. Fortgeführt von G. Cordes. Bd. I-Bd. II (29./30. Lieferung bis rê(i)p). Neumünster, 1956... (2002). |
Mnl. Handwoordenboek (1961), Middelnederlandsch handwoordenboek bewerkt door J. Verdam. Onveranderde herdr. en van het woord sterne af opn. bew. door C.H. Ebbinge Wubben. 's-Gravenhage, 1961. |
MNW, E. Verwijs en J. Verdam, Middelnederlandsch woordenboek. 11 dln. 's-Gravenhage, 1885-1952. |
Modéer (1987), K.Å., Hugo Grotius and Lund. The Book Collection of Hugo Grotius in the Lund University Library as an Example of the Learned and Cultural Relations between the Netherlands and Sweden in the 17th Century. Lund, 1987. |
Mölk, U. en F. Wolfzettel (1972), Répertoire métrique de la poésie lyrique française des origines à 1350. 2 dln. München, 1972. |
Mooijaart (1992), M.A., Atlas van Vroegmiddelnederlandse taalvarianten. Utrecht, 1992 [diss. Leiden]. |
Noë (1993), H., ‘“Onder u tafele als een hondeken”. Willem Jordaens en de waarheid in “De oris osculo”’. In: Th. Mertens e.a., Boeken voor de eeuwigheid. Middelnederlands geestelijk proza. Amsterdam, 1993. NLCM VIII, p. 171-189, p. 419-426. |
Ohly (1974), Fr., ‘Du bist mein, ich bin dein. Du in mir, ich in dir. Ich du, du ich’. In: Kritische Bewahrung. Beiträge zur deutschen Philologie. Festschrift für W. Schröder zum 60. Geburtstag. Hrsg. von E.-J. Schmidt. Berlin, 1974, p. 371-415. |
Ohly (1983), Fr., ‘Cor amantis non angustum. Vom Wohnen im Herzen’. In: Fr. Ohly, Schriften zur mittelalterlichen Bedeutungsforschung. Darmstadt, 1983, p. 128-155. |
Oosterman (1995), J.B., De gratie van het gebed. Middelnederlandse [berijmde] gebeden: overlevering en functie met bijzondere aandacht voor produktie en receptie in Brugge (1380-1430). 2 dln. Amsterdam, 1995 [diss. Leiden]. NLCM XII. |
Oostrom (1996), F. van, Maerlants wereld. Amsterdam, 1996. |
Orbán (1985), A.P., ‘Het middeleeuwse antifeminisme’. In: Middeleeuwers over vrouwen. Red. R.E.V. Stuip en C. Vellekoop. 2 dln. Utrecht, 1985. UBM III en IV. Dl. 2, p. 121-133. |
Paepe (1967), N. de, Hadewijch. Strofische gedichten. Een studie van de minne in het kader der 12e en 13e eeuwse mystiek en profane minnelyriek. Gent, 1967. Uitgaven van het Leonard Willemsfonds 2. |
Paepe (1970), N. de, Ik zag nooit zo roden mond. Middeleeuwse liefdespoëzie. Leiden, 1970, p. 64-80. Literaire verkenningen. Eerste tijdvak. |
Pauw, De, en Gaillard (1889-1891), Jacob van Maerlant, Dit is die istory van Troyen. Naar het vijftiendeeuwsche handschrift van Wessel van de Loe met al de Middelnederlandsche fragmenten diplom. uitgeg. door N. de Pauw en E. Gaillard. 4 dln. Gent, 1889-1891. |
Poel (1989), D.E. van der, De Vlaamse ‘Rose’ en ‘Die rose’ van Heinric. Onderzoekingen over twee Middelnederlandse bewerkingen van de ‘Roman de la rose’. Hilversum, 1989 [diss. Utrecht]. Middeleeuwse studies en bronnen XIII. |
Priebsch (1906), R., ‘Aus deutschen Handschriften der königlichen Bibliothek zu Brüssel’. In: ZfdPh 38 (1906), p. 301-333, p. 436-467; 39 (1907), p. 156-179. |
Ranawake (1976), S., Höfische Strophenkunst. Vergleichende Untersuchungen zur Formentypologie von Minnesang und Trouvèrelied an der Wende zum Spätmittelalter. München, 1976. MTU 51. |
Rattunde (1966), E., Li proverbes au vilain. Untersuchungen zur romanischen Spruchdichtung des Mittelalters. Heidelberg, 1966. Studia romanica 11. |
| |
| |
Reynaert (1981), J., De beeldspraak van Hadewijch. Tielt etc., 1981. Studien en tekstuitgaven van Ons Geestelijk Erf bezorgd door het Ruusbroecgenootschap dl. XXI. |
Reynaert (1983), Jan Praets Parlament van omoed ende hoverdije. Met een inleiding tot de ‘Speghel der Wijsheit’ uitgegegeven door J. Reynaert. Nijmegen, 1983. Tekst en Tijd 9. |
Reynaert (1991), J., ‘Hadewijchs 31ste lied en de poëtica van het mystieke’. In: NTg. 84 (1991), p. 1-17. |
Reynaert (1999), J., Laet ons voort vroylijc maken zanc. Opstellen over de lyriek in het Gruuthuse-handschrift. Gent, 1999. Studia Germanica Gandensia 46. |
Rieger (1987), D., ‘“Senes breu de parguamina”? Zum Problem des “gelesenen Lieds” im Mittelalter’. In: Romanische Forschungen 99 (1987), p. 1-18. |
Römelingh (1986) J., Een rondgang langs Zweedse archieven. Een onderzoek naar archivalia inzake de betrekkingen tussen Nederland en Zweden 1520-1920. 's-Gravenhage, 1986. Rijks geschiedkundige publicatiën, kleine serie 59. |
Rombauts en De Paepe (1961), Hadewijch, Strofische gedichten. Middelnederlandse tekst en moderne bewerking met een inleiding door E. Rombauts en N. de Paepe. Zwolle, 1961. Klassieken uit de Nederlandse letterkunde uitgegeven in opdracht van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden Nr. 12. |
Rooth, E., ‘Medelnederländska trubadurdikter funna i Universitetsbiblioteket i Lund’. In: Nordisk Tidskrift för Bok- och Biblioteksväsen 14 (1927), p. 142-146. |
Rooth (1928), E., Ein neuentdeckter niederländischer Minnesänger aus dem 13. Jahrhundert. Lund, 1928. |
Rooth, Vorstudien, E. Rooth, Vorstudien zu einer kritischen Ausgabe des limburgischen Minnesingers einschließlich der Fragmente de Vreese's (Tijdschrift voor nederl. taal- en letterkunde 14 / 260-264). [Map met als inhoud: vijf exemplaren van Rooths editie, alle op bijna elke pagina overdekt met notities in het Duits en Zweeds; een bundel papieren met commentaar op en pogingen tot vertaling van de gedichten; vellen met afschriften van ‘Die Fragmente Vreese's’ voorzien van aantekeningen, vertaal- en emendatievoorstellen. Het opschrift op de map is in Rooths eigen hand, eronder is door een andere genoteerd ‘20/11-79’. De map bevindt zich in het archief E. Rooth in de UB te Lund. Bij mijn weten is er nooit iets uit gepubliceerd]. |
Ruhe (1968), E., Untersuchungen zu den altfranzösischen Übersetzungen der Disticha Catonis. München, 1968. Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters Bd. II. |
Sayce (1982), O., The medieval German lyric 1150-1300. The development of its themes and forms in their European context. Oxford, 1982. |
Scheepsma (2000), W., ‘Hadewijch und die “Limburgse sermoenen”. Überlegungen zu Datierung, Identität und Authentizität’. In: Deutsche Mystik im abendländischen Zusammenhang. Neu erschlossene Texte, neue methodische Ansätze, neue theoretische Konzepte. Hrsg. von W. Haug und W. Schneider-Lastin. Tübingen, 2000, p. 653-682. |
Schenkeveld-van der Dussen (1999), M.A., ‘Schopenhauers vloek of het probleem van de herspelling’. In: Ned. letterk. 4 (1999), p. 385-390. |
Schippers (1995), J.A., Middelnederlandse fabels. Studie van het genre, beschrijving van collecties, catalogus van afzonderlijke fabels. Nijmegen, 1995 [diss. Nijmegen]. |
Schneider (1987), K., Gotische Schriften in deutscher Sprache. I Vom späten 12. Jahrhundert bis um 1300. 2 Bde. Wiesbaden, 1987. |
Scholz (1980), M.G., Hören und Lesen. Studien zur primären Rezeption der Literatur im 12. und 13. Jahrhundert. Wiesbaden, 1980. |
Schröder (1926), Kleinere Dichtungen Konrads von Würzburg. Hrsg. von E. Schröder. Dl. III Die Klage der Kunst, Leiche, Lieder und Sprüche. Berlin, 1926. |
Schwarz (1935), B., ‘Grammatischer Reim’. In ZfdPh 59 (1935), p. 253-255. |
| |
| |
Schweikle (1977), G., Die mittelhochdeutsche Minnelyrik. Dl. I Die frühe Minnelyrik. Darmstadt, 1977. |
Schweikle (1995), G., Minnesang. 2e korr. Aufl. Stuttgart etc., 1995. Sammlung Metzler Bd. 244. |
Simon (2000), E., ‘De metriek van het Gruuthuse-liedboek’. In: SpL 42 (2000), p. 1-18. |
Sleiderink (2003), R., De stem van de meester. De hertogen van Brabant en hun rol in het literaire leven (1106-1430). Amsterdam, 2003. NLCM XXV. |
Smet (1970), G. de, ‘Schip en zee. De nautische woordenschat van de Middelnederlandse Brandane-gedichten en van Heinric van Veldeken’. In: Leuv. Bijdr. 59 (1970), p. 56-66. |
Sötemann (1985), A.L., Over poëtica en poëzie. Een bundel beschouwingen samengesteld en ingeleid door W.J. van den Akker en G.J. Dorleijn. Groningen, 1985. |
Sötemann (1994), A.L., Een dichter en zijn wereld. Over J.C. Bloem. [Groningen], 1994. |
Stracke (1928), D.A., ‘Merkwaardige perkamentfragmenten’. In: TTL 16 (1928), p. 261-269. |
Strijbosch (1996), C., Repertorium van Middelnederlandse liederen en bronnen tot 1500. Dl. 1: Bronnenrepertorium: voorpublikatie. Antwerpen, 1996. |
Stoett (1923), F.A., Middelnederlandsche spraakkunst. Syntaxis. 3e herz. dr. 's-Gravenhage, 1923. |
Supplement (1983), Verdam Middelnederlandsch handwoordenboek. Supplement door J.J. van der Voort van der Kleij. Leiden etc., 1983. |
Tervooren (1984), H., ‘Mittelhochdeutsche Spruchdichtung’. In: Reallexikon der deutschen Literaturgeschichte. 2. Aufl. 4 Bde. Bd. 4 hrsg. von K. Kanzog und A. Masser. Berlin etc., 1984, p. 160-169. |
Tervooren (1989), H., ‘Statt eines Vorwortes: Literatur im maasländisch-niederrheinischen Raum zwischen 1150-1400. Eine Skizze’. In: ZfdPh 108 (1989), p. 3-19. Sonderheft Literatur und Sprache im rheinisch-maasländischen Raum zwischen 1150 und 1450. |
Tervooren (1997), H., ‘Wan si suochen birn ûf den buochen. Zur Lyrik Heinrichs von Veldeke und zu seiner Stellung im deutschen Minnesang’. In: Queeste 4 (1997), p. 1-15. |
Tervooren (2001), H., Sangspruchdichtung. 2., durchgesehene Aufl. Stuttgart etc., 2001. Sammlung Metzler Bd. 293. |
Touber (1964), A.H., Rhetorik und Form im deutschen Minnesang. Groningen, 1964 [diss. Utrecht]. |
Touber (1975), A.H., Deutsche Strophenformen des Mittelalters. Stuttgart, 1975. Repertorien zur deutschen Literaturgeschichte Bd. 6. |
Truwanten (1987). Een toneeltekst uit het handschrift-Van Hulthem. Uitgegeven en toegelicht door een werkgroep van Brusselse en Utrechtse neerlandici. 3e, herz. uitg. Utrecht, 1987. |
Vanderheyden (1961), J.F., ‘Litteraire theorieën en poëtiek in Middelnederlandse geschriften. Enkele losse beschouwingen’. In: VMKVA 1961, p. 173-275. |
Vekeman (1981), Van der feesten een proper dinc. Temperamentvolle vriendschap tussen hof en hemel. Tekstuitgave en interpretatie door H. Vekeman. Nijmegen, 1981. |
Vellekoop e.a. (1975), Het Antwerps Liedboek. 87 melodieën op teksten uit ‘Een Schoon Liedekens-Boeck’ van 1544. Uitgeg. door K. Vellekoop en H. Wagenaar-Nolthenius met medewerking van W.P. Gerritsen en A.C. Hemmes-Hoogstadt. 2e dr. I Liederen. II Commentaar. Amsterdam, 1975. |
Vellekoop (2001), K., ‘Brugge ca. 1400. Egidius waer bestu bleven wordt met streepjes genoteerd. Streepjes: een bijzondere muzieknotatie voor Middelnederlandse liederen’. In: Een muziekgeschiedenis der Nederlanden. Red. L.P. Grijp e.a. Amsterdam, 2001, p. 61-67. |
Verwijs (1869), Roman van Cassamus. Fragment. Uitgegegeven door E. Verwijs. Groningen, 1869. |
Verwijs (1871), E., Van vrouwen ende van minne. Middelnederlandsche gedichten uit de
|
| |
| |
XIVde en XVde eeuw. Leiden, 1871. Bibliotheek van Middelnederlandsche letterkunde. |
Verwijs (1879), Jacob van Maerlant's strophische gedichten. Ed.-E. Verwijs. Groningen, 1879. |
Verwijs (1976), Heinric van Aken, Die Rose. Met de fragmenten der tweede vertaling uitgegeven door E. Verwijs. Utrecht, 1976. [Ongewijzigde herdruk 's-Gravenhage, 1868]. |
Vestdijk (1964), S., De glanzende kiemcel. 3e dr. Amsterdam, 1964. |
Vijftien jaar aanwinsten (1969), Vijftien jaar aanwinsten sedert de eerste steenlegging tot de plechtige inwijding van de bibliotheek. Brussel, 1969. Catalogi van de Koninklijke Bibliotheek te Brussel nr. 34. |
VMNW, Vroegmiddelnederlands woordenboek. Woordenboek van het Nederlands van de dertiende eeuw in hoofdzaak op basis van het Corpus-Gysseling. Bewerkt door W.J.J. Pijnenburg, K.H. van Dalen-Oskam, K.A.C. Depuydt, T.H. Schoonheim. 4 dln. Leiden, 2001. |
Vreese (1895), W. de, ‘Nieuwe Middelnederlandsche fragmenten. V. Middelnederlandsche minnedichten’. In: TNTL 14 (1895), p. 260-264. |
Vreese (1901), W.L. de, ‘Middelnederlandsche geestelijke gedichten, liederen en rijmen’. In: TNTL 20 (1901), p. 249-290. |
Vreese (1962), W. de, Over handschriften en handschriftenkunde. Tien codicologische studiën. Bijeengebracht, ingeleid en toegelicht door P.J.H. Vermeeren. Zwolle, 1962. Zwolse reeks van taal- en letterkundige studies Nr. 11. |
Vries, De, en Verwijs (1982), Jacob van Maerlant's Spiegel historiael, met de fragmenten der later toegevoegde gedeelten, bewerkt door Philip Utenbroeke en Lodewijc van Velthem. Van wege de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde te Leiden uitgegeven door M. de Vries en E. Verwijs. 3 dln. Leiden, 1863 [reprint Utrecht 1982]. |
Warnar (2003), G., Ruusbroec. Literatuur en mystiek in de veertiende eeuw. Amsterdam, 2003. |
Wessels (1953), P.B., ‘Zur Sonderstellung des niederländischen Minnesangs im germanisch-romanischen Raum’. In: Neophilologus 37 (1953), p. 208-218. |
Wierda (1995), L.S., De Sarijs-handschriften. Studie naar een groep laat-middeleeuwse handschriften uit de IJsselstreek (voorheen toegeschreven aan de Agnietenberg bij Zwolle). Zwolle, 1995 [diss. Groningen]. |
Willaert (1983), F., ‘“Rehte minne” in Veldekes vijfde lied (MF 59, 23)’. In: Pascua mediaevalia. Studies voor prof. Dr. J.M. de Smet. Red. R. Lievens, E. van Mingroot, W. Verbeke. Leuven, 1983. Mediaevalia Lovaniensia I/x, p. 357-368. |
Willaert (1984), F., De poëtica van Hadewijch in de Strofische Gedichten. Utrecht, 1984. |
Willaert (1986), F., ‘Over “Ic sac noit so roden munt” van hertog Jan I van Brabant’. In: NTg 79 (1986), p. 481-492. |
Willaert (1992a), F., ‘Courtly love songs in Ysaije le Triste’. In: Crossings. A Liber Amicorum for Denis Conlon. Ed. by G. Kums. Antwerpen, 1992, p. 152-163. |
Willaert (1992b), F., ‘Middelnederlandse lyriek in context’, inleiding bij F. Willaert e.a., Een zoet akkoord. Middeleeuwse lyriek in de Lage Landen. Amsterdam, 1992. NLCM VII, p. 9-26, p. 317-328. |
Willaert (1993), F., ‘De prozaïst als dichter. Berijmd proza en verzen in de werken van Ruusbroec’. In: Th. Mertens e.a., Boeken voor de eeuwigheid, Middelnederlands geestelijk proza. Amsterdam, 1993. NLCM VIII, p. 141-155, p. 408-413. |
Willaert (1995), F., ‘Maria Magdalenas Lied im “Maastrichter Passionsspiel”’. In: Sô wold ich in Fröiden singen. Festgabe für A.H. Touber zum 65. Geburtstag. Hrsg. von C. Dauven-van Knippenberg und H. Birkhan. Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik Bd. 43-44 (1995), p. 543-551. |
Willaert (1996), F., ‘Veldekes eerste lied (MF 56, 1)’. In: Tegendraads genot. Opstellen over
|
| |
| |
de kwaliteit van middeleeuwse teksten. Red. K. Porteman, W. Verbeke, F. Willaert. Leuven, 1996, p. 1-10. |
Willaert (1997), F., ‘Geben und Nehmen. Das höfische Lied in den Niederlanden und der deutsche Minnesang’. In: Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik Bd. 47 (1997), p. 213-227. |
Willaert (2000), F., ‘“Hoe zal ik u smeken, mijn lief?” Poëtica's van de hoofse minnelyriek’. In: Medioneerlandistiek. Een inleiding tot de Middelnederlandse letterkunde. Red. R. Jansen-Sieben, J. Janssens en F. Willaert. Hilversum, 2000. Middeleeuwse studies en bronnen LXIX, p. 227-240. |
Willaert (2003), F., ‘Een dichter te paard. De minnelyriek van Jan I van Brabant’. In: Queeste 10 (2003), p. 97-114. |
Wrangel (1901), E., De betrekkingen tusschen Zweden en de Nederlanden op het gebied van letteren en wetenschap, voornamelijk gedurende de zeventiende eeuw. Uit het Zweedsch vertaald door Mevr. Beets-Damsté. Leiden, 1901. |
Zemel (2001), R., ‘Over drie romans in de Torec.’ In: Voortgang. Jaarboek voor de neerlandistiek 20 (2001), p. 47-71. |
Zieleman (1987), G.C., ‘De versifikatie van de “Limburgse Aiol” en “Van Sente Lutgart”’. In: TNTL 103 (1987), p. 81-118. |
Zonneveld (2000), W., Van Afflighem en Chaucer: Het leven van Sinte Lutgart als jambisch gedicht. Amsterdam-Münster, 2000. Uitgaven Stichting Neerlandistiek VU 33. |
Zumthor (1972), P., Essai de poétique médiévale. Paris, 1972. |
| |
Lijst van beginregels
Voor de duidelijkheid zijn steeds de eerste drie versregels van een gedicht opgenomen. Het betreft hier slechts die gedichten, waarvan de werkelijke openingsregels nog aanwezig zijn. Voor L zijn dat de even nummers (van de overige zijn immers de eerste drie tot zes verzen afgesneden). De in rood geschreven tweeregelige spreuken van B beschouw ik niet als tot de echte gedichttekst behorend (zie 3.1.4), daarom zijn met uitzondering van de beschadigde (verticaal gehalveerde) B 3 en B 7 van deze gedichten de verzen 3-5 genoteerd.
Al vruedden uyt Es ende vertuyt Daer ebbende wort (L 8) |
95 |
Alle die Ghode weten Lief liefs vergheten Niet en deden (B 4) |
157 |
Die daer ghern ware Daer men ommare Sijn vrinschap heeft (B 8) |
183 |
Die int mesquame Es gherne vername Hi dliefste haers herten (L 10) |
105 |
Die te sere Vergaet aen ere Dor minne eens wijfs (L 12) |
114 |
Dier minnen sede Es wat te lede Haer mach gheschien (B 2) |
145 |
Dlijf hem en doech Noch dleven oegh Wiem lief versmaet (L 14) |
123 |
Eens gheen onmote Dat hem verdrote Slevens sere (B 1) |
140 |
En mochte gheloven Wie sere te cloven Es sminners herte (L 2) |
67 |
In den beginne Es vrouwen minne Tsuetste dat men vint (L 6) |
84 |
Lief lief ontsiet Ende al eer liet Dan lief mocht laten (B 6) |
169 |
Sijns selfs verghit Ende al dat sit Bineden Got (L 4) |
75 |
Twe wijfliic oghen Wel heten moghen Een grondeloes meer (L 16) |
134 |
Tweer ghliver minne Dats als eens sinne Dits anders werden (B 5) |
163 |
|
-
voetnoot*
- De bibliografie werd afgesloten op 20 december 2004.
|