Primevères(1834)–André van Hasselt– Auteursrechtvrij Vorige Volgende [pagina 277] [p. 277] Mélancolie. Oh! take the harp, and let me lose All thoughts of ill in hearing thee. Th. Moore. Ta voix a la douceur de ces accords étranges Qu'en une sainte extase on écoute à genoux, De ces accords venus de la sphère des anges, Echos saints mourant parmi nous. Oh! prends ta harpe et fais entendre à mes oreilles Un de ces chants pleins d'ame où se fond la douleur, Ineffables soupirs qui souvent, dans nos veilles, Ont fait sourire ma pâleur. Chante-moi de ces chants qui font couler les larmes, Qui rendent à mon coeur tout mon riant passé Et tout ce que l'espoir a d'ivresso et d'alarmes Et chaque beau jour effacé. [pagina 278] [p. 278] Ou plutôt redis-moi ces intimes délices Que nous -verse l'amour en ses coupes de miel, Et les mille baisers de l'abeille aux calices Des roses, frais rubis du ciel. Car une voix, qui dit: ‘Tu mourras!’ et qui pleure, Comme un funèbre appel murmure autour de moi. - Je vis, à tes côtés, un siècle dans une heure; Chante, et je n'entendrai que toi. Janvier 1830. Vorige Volgende