Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen (onder pseudoniem Salomon Theodotus)
(1638)–Aegidius Haeffacker– Auteursrechtvrij
[pagina 248]
| |
Op de wijse: Als 't hier op noten staet.Dese solemniteyt moet hebben vrolijckheydt,
Sacris solemnis juncta sint gaudia,
En uyt ons hert bereydt moet klincken danckbaerheydt:
Et ex praecordiis sonent praeconia,
Veer moet het oude zijn,
Recendant vetera
| |
[pagina 249]
| |
nieuw moet het alle zijn,
nova sint omnia,
Herten, woorden, en wercken fijn.
Corda, voces & opera.
O mijn Schepper, mijn Godt, mijn Heer,
O creator mi Domine
Slaet uw' oogen, met medoogen,
Miserere, Deus vere,
Op u arreme schepsel neer.
Vere panis pro homine.
| |
[pagina 250]
| |
DEse solemniteyt moet hebben vrolijckheydt,
En uyt ons hert bereydt moet klincken danckbaerheydt:
Veer moet het oude zijn, nieuw moet het alle zijn,
Herten, woorden, en wercken fijn.
O mijn Schepper, mijn Godt, mijn Heer,
Slaet uw' oogen, met medoogen,
Op u arreme schepsel neer.
De laetste scheyd-maeltijdt die wordt hier nu ghe-eert,
Daer d' Heer ghebenedijdt sijn' Broeders heeft ver-eert,
Eerst een Lam en soet broodt, als Moyses had gheleert,
Voor d' ouden een figuere bloot.
O mijn Schepper, etc.
Daer na quam de waerheydt (die in geen brock bestaet)
Sijn lichaem (soo hy seydt) gaf hy haer metter daet,
Soo dat een yeghelijck sijn gantsche lichaem aet,
Al uyt sijn handen heylighlijck.
O mijn Schepper, etc.
Die kranck ter zielen zijn, krijghen een vleesch-ghericht,
| |
[pagina 251]
| |
SAcris solemnijs juncta sint gaudia,
Et ex praecordijs sonent praeconia
Recedant vetera nova sint omnia
Corda, voces & opera.
O creator mi Domine
Miserere, Deus vere,
Vere panis pro homine.
Noctis recolitur caena novissima,
Qua Christus creditur agnum & azyma
Dedisse fratribus, juxta legitima
Priscis indulta patribus.
O creator mi, &c.
Post agnum typicum, expletis epulis,
Corpus Dominicum datum discipulis,
Sic totum omnibus, quod totum singulis,
Ejus fatemur manibus,
O creator mi, &c.
Dedit fragilibus corporis ferculum,
| |
[pagina 252]
| |
En die daer droevigh zijn, die worden oock verlicht,
Als sy in 's wijns figuer, nae haers Meesters bericht,
Waerachtigh sijn Bloedt drincken puer.
O mijn Schepper, etc.
Dus is dees offerhand' van Christus in-gheset,
Den dienst oock naderhandt van dese nieuwe wet,
Sijn Priesteren belast te onderhouden net,
Tot troost van die ghelooven vast.
O mijn Schepper, etc.
Het broodt der Enghelen dat wordt der menschen broodt,
Het broodt der Hemelen eyndt de figuren bloot:
Den Heer hem eten laet (o wonderheyt seer groot!)
Van sijne knechten desolaet.
O mijn Schepper, etc.
Heyl'ge Drievuldigheyt, een Godt, wy bidden u:
Ons alsoo visiteert, als wy u eeren nu:
De deught in ons vermeert, den rechten wegh ons toondt,
| |
[pagina 253]
| |
Dedit & tristibus sanguinis poculum,
Dicens, accipite quod trado vasculum,
Omnes ex eo bibete.
O creator mi, &c.
Sic sacrificium istud instituit,
Cujus officium committi voluit
Solis Presbyteris, quibus sic congruit,
Ut sumant &dent caeteris.
O creator mi, &c.
Panis Angelicus fit panis hominum,
Dat panis Coelicus figuris terminum
O res mirabilis! manducat Dominum
Pauper, servus, & humilis.
O creator mi, &c.
Te trina Deitas unaque poscimus,
Sic nos tu visita sicut te colimus:
Per tuas semitas duc nos, quo tendimus,
| |
[pagina 254]
| |
Van 't eeuwigh licht daer ghy in woont.
O mijn Schepper, etc.
Ad lucem quam inhabitas,
O creator, &c.
|
|