Brieven van en aan Jacob Israël de Haan 1899-1908
(2018)–Jacob Israël de Haan– Auteursrechtelijk beschermd41. De Haan aan Saalborn, herfst 190329. St. WillibrordstraatBeste baas, leelijk hè, om je zoo heelemaal niet meer te schrijven, maar ik had heusch geen tijd eer. Je briefje heb ik bewaard. Jongen je moet niet zoo'n leelijk Germanisme gebruiken als ‘aanstrengend’. Waar haalde je dat op? Ja zeker Speenhoff is acteur, ik heb je pa geloof ik wel eens op 't Leidscheplein gezien, hij zal Speenhoff wel kennen. Maar Speenhoff teekent heel mooie spotprenten, maakt heel mooie versjes en zingt heel goed. Hij is dus wel 'n zeer bijzonder iemand. Maar hij is wel ongelukkig, omdat hij geen vrede en geen rust met zich zelf heeft en hij drinkt zooveel jenever en leeft heelemaal zoo ongezond. En dan lacht hij mij altijd uit, omdat ik niets drink, dat schadelijk is en niet rook omdat ik 't ongezond vind. Het is heel jammer. Want hij is wel goed voor anderen. Je bent 'n beste jongen, en 'n heel grappig gymnasiastje en later zul je wel 'n goed studentje zijn, maar je draaft soms vermakelijk door. Zoo in dit zinnetje: Wat wordt er tegenwoordig in Nederland niet veel gedaan voor 't onderwijs. Als je ‘niet veel’ wilt veranderen in ‘veel niet’ dan ben ik 't met je eens. Nee baas, 't is niet zoo heel goed in ons land. Waar ga je school, waar heb je vroeger schoolgegaan? Altijd op rijkeluisscholen. Maar je moest eens de armenscholen kennen of de Drentsche dorpsscholen. Arnold, dan zou je anders praten. Het was vroeger veel slechter nog, dat geef ik je toe, maar 't is tegenwoordig nog lang niet goed. Zoolang nog een kind hongerig en slecht gekleed naar school moet, zoolang mogen wij, die van kinderen houden, niet rusten. Dat beteekent niet, dat we nou maar overal geweld moeten maken. Ik heb 'n hekel aan geweld en drukte, maar 't beteekent, dat we ernstig ons best moeten doen om booze dingen te verhelpen. Dat er zooveel scholen bijkomen is zoo prettig niet, het zijn allemaal eerste klas scholen196.. 'n Dertig jaar geleden had school 12 't hoogste nummer, nu is er al school 113. Dat bewijst, dat de meeste menschen, die in Amsterdam komen wonen arm zijn. Ik zou je daar nog wel wat meer van vertellen, maar ik weet niet, hoever je vermogen voor deze dingen gaat. Hollandsch is voor vreemdelingen heel moeilijk, maar er zijn er niet veel, die 't kennen. Maar wil je nu eens iets mals hooren? Ik ken 'n dame197., die 't als 'n eer voor ons land beschouwt, dat Hollandsch zoo moeilijk is. Vindt je dat niet alderdolst. Ik ben blij, dat je geen Hollander bent, ik hou niet van dit land. De menschen zijn er pietluttig en vitachtig. Toe, jongen, vertel je mij eens, waarom wil je zoo graag weten, wie van de leeraren familie van me is? Vind je dat zoo merkwaardig. Ik wil 't je wel vertellen waarom niet. Het is Gerard Gerrits, dat is 'n zwager van mij. Maar ik ben niet zoo heel goed met hem, maar ik kan daar niet zoo op ingaan omdat hij 'n leeraar van je school is. Ueberhaupt ben ik met m'n familie boos. Van die stelling van Pythagoras zijn wel 'n zestig bewijzen. 'n Nieuw is nog gevonden door Multatuli, die je wel kent hè? Die was daar zoo blij en ijdel mee, dat hij dat bewijs in 'n ringsteen liet graveeren en die altijd aan z'n hand droeg. IJdel hè?198. Verzen maken gaat niet, je moet ze zoo vanzelf in je voelen. 'n Heel goeie chinees, van wie ik veel vertaalde boeken heb gelezen, zei eens: ‘Poezie is 't geluid van 't hart’. Die chinees heet Lao Tsz' en dat boek Tao the king. Je moet verzen dus wel heelemaal van zelf voelen. Anders zijn ze toch slecht. Talent zooals de menschen dat bedoelen is 't eigenlijk niet, het is 'n bijzonder diep gevoel, dat sommige menschen hebben en 't vermogen om dat gevoel zóó uit te zeggen, dat anderen 't ook weer voelen. Maar dit zijn heel fijne en heel subtiele dingen, die je misschien heelemaal niet interesseeren. Deze vijf verzen, die ik je zend zijn al 'n paar jaar oud, ze zouden eerst in De Gids komen, maar die redactie bestaat uit professoren enz. En die zijn zoo knap, dat ze niets van verzen begrijpen. Ik schrijf nu altijd in ‘Nederland’. Redacteur daarvan is Mr. Van Loghem, die kent je Pa natuurlijk ook. A vrai dire houd ik niet zoo veel van hem, hij is voorkomend en beleefd en bemoeit zich niet te veel met je verzen. Maar hij is zoo slap en week. Hij schrijft onder den naam van Fiore della Neve, wij noemen hem altijd Verloren in de Nevel. Frederik van Eeden, dat is n echte dichter en m'n beste vrind. Ik houd van heel veel menschen, ik heb 'n groot hart, waarin plaats is voor velen, maar 't beste plaatsje is voor hem. Hij is veel ouder dan ik, wel twintig jaar. Giza Ritschl is 'n dame uit Hongarije, die nu al 'n jaar of dertien in Holland woont199. en heel mooie verzen schrijft, heel eenvoudig. Ik zal je haar verzenboekje eens leenen. Er komt juist weer gauw 'n nieuw van haar. Ik ga ze Zaterdag bij haar lezen. Mijn eigen boekje komt ook, maar dat duurt nog 'n paar maanden. In 't voorjaar publiceer ik 'n roman in ‘Nederland’, die half klaar is. Maar 't schiet niet goed op, omdat ik zoo veel te doen heb. Hélène Vacaresco is die Roemeensche vriendin van mij. Maar daar heb ik altijd moeite mee. Ze is zoo heel anders in haar denken en voelen als wij. Ze is gravin en hofdame van de koningin200. en dat geeft haar heel vreemde denkbeelden. Ze schrijft Fransche verzen en ik ken haar door prof. Van Hamel uit Groningen201. en die ken ik weer door verzen, die hij van me las. Rumenie is geen slaafsch land, of liever slavisch, maar 'n Romaansch. Wat je trouwens aan den naam wel hooren kunt. Werd niet de arme Ovidius naar Tomi aan den Donau verbannen en is Roemenie niet de poort van Trajanus. Dit alles wijst toch op Latijnsche vestiging, nietwaar? Die Hélène V. is heel grootsch op haar oude familie, maar nu ze weet, dat ik haar dan uitlach, doet ze 't niet meer. Toch houd ik van haar en haar verzen. Dat je Pa een Rus is vind ik leuk. 'n Zwager van mij en ook 'n zwager van Gerrits woont ook in Rusland in Riga. Daar is hij dokter in 't Stadsziekenhuis. Maar hij is altijd bang om z'n oordeel over Rusland te zeggen. Z'n vadertje, waarvan hij o, zoo veel hield, is naar Siberie verbannen geweest en daar aan mijntering of zoo gestorven. Nu is hij altijd droef en wil nooit over z'n land spreken. Hij moet er wel blijven om z'n betrekking, maar hij heeft 't droevig. Ik heb nu geen tijd meer, later schrijf ik je wel eens weer. Vriendlijke groeten aan Louis en ook aan je ma en je pa en natuurlijk jezelf ook van Jacob de Haan.
De vijf verzen, die ik je zenden zou, komen eerst in November. Ik had de drukproef te lang gehouden. Was je vader nog naar ‘Joyselle’. Ik ga nu weer geregeld naar de schouwburg om recencies te maken voor 'n krant. Ik zal dus Sarah ook wel zien. Dag hoor. 'n Zondagsblad hierbij.
De toneelrecensies, die De Haan voor een krant zou schrijven, waren bestemd voor het weekblad Blauwe Maandag, dat maar kort heeft bestaan: in 1903 verscheen het elf maal. Voor Het Volk heeft hij over Joyzelle van Maeterlinck en over de daarin optredende actrice Georgette Leblanc willen schrijven, want op 3 oktober 1903 lezen we in de correspondentierubriek: ‘J.d.H. - Een zoo klein deel onzer lezers verstaat vreemde talen, dat wij van andere dan Nederlandsche tooneelopvoeringen geen kritieken kunnen plaatsen’, alsof het om een ongevraagde bijdrage ging. De volgende brief van De Haan aan Saalborn kunnen we met behulp van het couvert op 5 november 1903 dateren; Saalborns antwoord werd op 9 november geconcipieerd. Als De Haan van de tijd spreekt dat hij het ‘heel rijk’ had, doelt hij misschien op zijn verblijf bij oom Gerson in Haarlem. Bij de tijd dat hij het ‘heel bitter’ had, kan hij aan de jaren bij dokter Koetser gedacht hebben. Van de knipsels die De Haan in totaal stuurde, zijn er drie tussen Saalborns papieren teruggevonden. Het eerste, uit Blauwe Maandag van 2 november 1903, heet ‘Tooneel in de hoofdstad. (Kunst en vaardigheid)’. Het trekt een vergelijking tussen drie toneelspeelsters: Sarah Bernhardt (in La Dame aux Camélias van Dumas en Plus que Reine van Bergerat), Georgette Maeterlinck-Leblanc (in Joyzelle) en Theo Mann-Bouwmeester (in Nachtasyl). De Haan vindt het ‘la grande Sarah’ aan ziel ontbreken, hij vergelijkt haar met Hélène Swarth en haar ‘rijmelarij’ en stelt daar dan het ‘simpele, sterk-poëtische’ van Giza Ritschl tegenover. Mevrouw Bouwmeester krijgt een voldoende. En mevrouw Leblanc wint met ‘diep-gevoelde kunst’ het goud. Blauwe Maandag verscheen voor het eerst op 19 oktober 1903 en hield al in de laatste week van 1903 op te bestaan. Het blad werd gefinancierd door Bas Veth202.; hij zal via zijn vriendin Giza Ritschl De Haan aangezocht hebben om mee te werken. Diens eerste bijdrage stond in het tweede nummer van 26 oktober 1903, onder het doorzichtige alias Jean Lecocq. Hij besprak Gorki's toneelstuk Nachtasyl en bestreed de stelling van Gorter dat de burgerklasse geen gevoel heeft voor proletariërskunst en omgekeerd, want Gorki is een echte proletariër en behoort ongetwijfeld tot de grootste hedendaagse artisten. In het weekblad van 9 november schreef De Haan over ‘Onze verpleegsters en verplegers’, n.a.v. het novembernummer van hun vakblad Nosokómos (hoofdredacteur: A. Aletrino). De arbeidsvoorwaarden in het Amsterdamse Binnengasthuis waren beneden peil. Een belangrijke bron voor zijn kennis over de verpleging zal Johanna van Maarseveen geweest zijn, bestuurslid van de Vereeniging van particuliere pleegzusters te Amsterdam203.. Een tweede stuk dat Saalborn kreeg toegestuurd, gaat over Verlaine en stamt uit De Amsterdammer van 18 oktober 1903. De Haan is zeer op Verlaine gesteld: ‘Ik heb Verlaine zoo lief, ik hou zoo van hem, ik hou zoo vreeslijk van hem’. Hij is De Haans ‘diep-innigst-beminde verzenvriend’. Alleen Giza is met hem in één adem te noemen: ‘Giza en Paul Verlaine zijn de twee simpelgrooten’ en ‘in sterkte van poesie staat Verlaine 't hoogst en komt Giza hem 't meest nabij’. Grappig is dat De Haan niet weet van wie de zin ‘il pleut doucement sur la ville’ afkomstig is. Het derde stuk gaat over de ‘dichter-teekenaar-zanger’ Speenhoff en stond op 1 november 1903 in De Amsterdammer. De Haan geeft aan Speenhoff met zijn ‘simpele zielskracht’ en ‘diepe poëzie’ de voorkeur boven ‘la grande Sarah’, die het meer van ‘uiterlijkheden’ moet hebben, net als Hélène Swarth, en ook boven Georgette Leblanc, die met Kloos wordt vergeleken. Speenhoff wordt op één lijn gesteld met Giza Ritschl. En dan geeft De Haan nog gauw aan Edouard Jacobs een duw, die ‘niet zoo zuiver van ziel’ is en ‘dubbelzinnige botheden’ debiteert. Op 8 november tekent Edouard H. Jacobs in De Amsterdammer per ingezonden brief protest aan, niet van zins ‘een twintigjarig jongeling’ zomaar over de zuiverheid van zijn ziel te laten oreren. Bovendien: ‘Ik ben overtuigd dat de heer Jacob de Haan mijne werken beoordeelt zonder mij ooit gehoord te hebben!’. De Haan blijkt deel uitgemaakt te hebben van een commissie die op 24 oktober 1903 in het Paleis voor Volksvlijt een kunstavond op touw zette voor de kinderen van de slachtoffers der stakingen. Die commissie nu had ook Edouard Jacobs om zijn medewerking verzocht. Deze deed mee, ‘belangloos en voor een goed doel’. De commissie had hem daarvoor per brief haar dank betuigd. Dat was toch zeker niet voor zijn ‘dubbelzinnige botheden’? Een andere reactie op het Speenhoffstuk kwam van Henri Hartog, die in De Vrouw van 19 december 1903 Speenhoff, ‘ontdekt als een nieuw verschijnsel’, onder de loep legt en daarbij ‘een klein beginnend kraaiertje’ citeert, dat gezegd had ‘dat er eindelijk eens wat anders kwam, dan die eeuwig zwaar op de handsche en pretentieuse “Woordkunst”’. Men zou hier een nagalm kunnen menen te horen van de woordkunstdiscussie, die indertijd door Van Eeden was aangezwengeld204.. Er zijn in jaargang 1903 nog wel meer bijdragen van De Haan in De Amsterdammer te vinden. Zo besprak hij op 22 november 1903 een werk van A.G. van Hamel, L'album de Louise de Coligny. Een stuk ‘De heeren Sterck en De Vries in actie’, van 8 november 1903, zou van De Haan kunnen zijn; het is met ‘H.’ ondertekend en hekelt het te grote kindertal per schoolklas. (De Amsterdammer, het zij tussen haakjes vermeld, publiceerde in die tijd in het feuilleton een bewerking van het dagboek van Hélène Vacaresco.) Bijzonder intrigerend zijn De Haans opmerkingen over zijn literaire werk. Telt men er de geplande uitgave van het ‘Spel van verwoest Jeruzalem’ en de roman voor het tijdschrift Nederland bij op, dan had De Haan in 1903 tenminste vier literaire ijzers in het vuur. Bij het ‘boekje met schetsjes’ stellen wij ons iets Kanalje-achtigs voor, maar minder ‘socialistisch’ dan dat boekje tenslotte uitviel. En het ‘jongensboek’ blijft een raadsel. Aletrino schreef daar later aan Herman Robbers over: ‘Op een dag vertelt hij [De Haan] me, dat Tak hem gevraagd heeft een jongensboek te schrijven en dat hij daaraan bezig was en verzocht me, of hij dat aan mij mocht opdragen. Ik zei natuurlijk ja, omdat het hem pleizier deed en heb er verder niet naar gevraagd’. Aletrino had dus hetzelfde idee als de lezers van Het Volk op 8 november 1903 kregen, toen ze de komst van een jongensboek of kinderboek zagen aangekondigd, waarvan De Haan toen schreef: ‘Hoe 't heet en wat er in staat, vertel ik niet’. Later bleek de opdracht aan Aletrino terechtgekomen te zijn in Pijpelijntjes, dat men nauwelijks een ‘jongensboek’ kan noemen en dat daar in de brief aan Saalborn ook niet mee bedoeld kan zijn. De Haan belooft Arnold en Louis een exemplaar, terwijl hij later205. Pijpelijntjes voor Arnold niet geschikt zal vinden. Carry de Haan trouwde op 6 januari 1904 met Kees van Bruggen en het tweetal vertrok naar Indië. Volgens het contract zou Kees vijf jaar aan de Deli-Courant verbonden blijven. Niettemin keerden de Van Bruggens in april 1907 naar het vaderland terug. |
|