Computus Magistri Jacobi
(1987)–Marijke Gumbert-Hepp– Auteursrechtelijk beschermdEen schoolboek voor tijdrekenkunde uit 1436
[pagina 48]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[Latijnse tekst en Nederlandse parafrase][1] Ad cunctipotentis DeiGa naar voetnoota laudem et novellorum clericorum aliqualem profectum in presenti tractatulo coadiutore Deo altissimo tradetur ars computistica metrice et per figuras cum declaracione prosaico modo perfacili, ymmo quibusvis anfractibus obscuris iuvenum capacitati obviis penitus reiectis et rescisis. [2] Sed quia res a suis causis dependet, quo ad esse ita eciam quo ad cognosci, cum eadem sint principia essendi et cognoscendi teste Philosopho secundo metaphysice, et scire cum sit causam rei cognoscere teste eodem in primo posteriorum, ideo premittenda est hic merito assignacio causarum, utilitatis et tituli huius opusculi, ut singula hic clarius elucescant.
[3] Quattuor igitur huius operis sunt cause, quemadmodum et quorumlibet aliorum, scilicet causa materialis seu subiectum attribucionis huius opusculi, scilicet de quo tradit[ur] presens sciencia. Est tempus secundum motum solis et lune discretum, usui ecclesie datum, ad agendum divina debitis vicibus officia finaliter ordinatum. Nam totum quod hic traditur cedit ad noticiam et declaracionem talis temporis. Et ex eodem patet causa finalis, quia hec ars ad hoc finaliter inventa est, ut sciamus divina officia suis debitis temporibus deputare. Causa vero formalis est duplex, scilicet tractatus et tractandi ut in aliis. Causa vero efficiens artis computistice in generali est multiplex secundum quod multi magneGa naar voetnootb autoritatis viri eam tradiderunt, scilicet Augustinus, Beda, Alexander de Villadei, Johannes de Sacrobusco et multi alii. Sed nomen collectoris huius presentis opusculi, qui ad utilitatem scolarium hoc ipsum ex diversis autenticorum collegit documentis, velud apes argumentoseGa naar voetnootc suum congregant mellificium, ne notam incurrat iactancie, caucius subticetur: qui in hoc non sui sed solius Dei querit laudem et scolarium profectum. Nec inde quispiam habet offendi, iuxta illud Senice: non moveat dicentis autoritas, sed quid dicatur adverte. [4] Secundo notandum ut sciatur necessitas seu utilitas presentis artis; quod licetGa naar voetnootd, sicut patet ex Decretis distinctione xxviii teste Augustino, quam plura sunt ipsis sacerdotibus scienda et notanda, videlicet sacramentorum liber, antiphonarius, lectionarius, baptisterium, computus, penitentiarius, psalterium et homelie; et secundum eundem in domo Dei quattuor sunt ipsis sacerdotibus precipue necessaria, scilicet grammatica, musica, ius canonicum, calendarius sive computus. Unde ‘grammatica, neuma, ius canonicumque calendas / heres in ecclesia domini sciat ipsa tenenda’. Unde grammatica est ipsis sacerdotibus necessaria ad verba sacre scripture debite interpretanda et populo predicanda. Musica ad laudes Dei decantandasGa naar voetnoote ut mandatum est sexto Decretalium, capitulo de vita et clericorum, ubi dicitur ‘sacerdotes secundum usum et consuetudinem ecclesiarum debent altavoce populo laudes Dei insinuare’. Ius canonicum ad debitum regimen animarum. Sed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 49]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inleiding[1] Ter meerdere glorie van God en om aankomende geestelijken van nut te zijn, behandelen wij hier de kunst der tijdrekenkunde, in verzen, met afbeeldingen, en met een uitleg in eenvoudig proza, terwijl de moeilijkheden die de capaciteit van de jeugd te boven gaan, zijn weggelaten. [2] Maar aangezien het wezen, zowel als het weten van een zaak afhangt van de oorzaken daarvan, en het leren kennen van de oorzaak hetzelfde is als weten (Aristoteles), volgt nu eerst een uiteenzetting over de causae (oorzaken), het nut, en de titel van het werk.Ga naar voetnoot1 [3] Er zijn, zoals altijd, vier causae: de causa materialis: het onderwerp van het werk is de tijd, gescheiden naar de beweging van zon en maan, aan de kerk ten gebruike gegeven en bedoeld om de godsdienstige plichten op de juiste tijdstippen te kunnen verrichten. Alles wat hier wordt verteld dient ertoe om de tijd in die zin te leren kennen en te verklaren. Hieruit volgt de causa finalis: het doel van het werk is het verrichten van de godsdienstige handelingen op het juiste tijdstip. De causa formalis van het werk is tweeledig: de structuur van het werk en de wijze van behandelen.Ga naar voetnoot2 De causa efficiens van het werk is veelledig, want vele geleerden hebben de kunst overgedragen: Augustinus, Beda, Alexander de Villadei, Sacrobosco en vele anderen. De naam van de auteur van dit werk moet evenwel verborgen blijven; de vlijtige vergaarder van gegevens uit de werken van de autoriteiten zoekt geen roem voor zichzelf, maar alleen Gods glorie en het nut van de studenten.Ga naar voetnoot3 [4] De noodzaak, of het nut, van deze kunst is zeker bekend, want er staat in de DecretenGa naar voetnoot4 hoeveel priesters moeten weten volgens Augustinus, en dat, eveneens volgens Augustinus, vier zaken van overwegend belang zijn: grammatica, muziek, kanoniek recht en tijdrekenkunde.Ga naar voetnoot5 Grammatica voor het juist interpreteren van de Heilige Schrift; muziek voor het zingen van Gods lof; kanoniek recht voor het goede bestuur der zielen; tijdrekenkunde (of kalenderkunde) voor het bepalen van het juiste tijdstip voor alle godsdienstige handelingen. Dit laatste is dus het onderwerp van dit boek. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 50]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
calendarius sive computus ad rite quodlibet officium ecclesie suo tempori deputandum; et de ipso videndum est in presenti. [5] Unde per ignoranciam computi de facili magnus abusus fieret in ecclesia Dei et confusio in peractione divini officii quod bene expertus est clerus Bremensis. In cuius vituperio dicitur: ‘Bremenses azini cantaverunt “Resurrexi” / dum populus Dei cantavit “Oculi mei”’. Et sunt ista metra viciosa ad innuendum sub misterio poetico notabile vicium Bremensium, et sic sermo velud signum aperte correspondeat clero Bremensi tamquam suo signato de quo est talis sermo. [6] Quod autem presens ars computistica sacerdotibus sit necessaria ostenditur brevi racione. Nam illud sacerdotibus est necessarium, sine quo laudes Dei distinctis et congruis temporibus legere et decantare non possunt. Sed ars computistica est huiusmodi, ergo etc. Maior patet ex hoc quod in illum finem sacerdos est ordinatus, utGa naar voetnootf laudes Dei distinctis et congruis temporibus et horis persolvat, ut attestatur Wilhelmus in Rationali Divinorum. Minor patet in deductione huius artis et autoritate autoris Computus Ecclesiastici in principio cum dicit: ‘Computus est scientia temporum discretiva et infallibilis secundum usum ecclesie’. Immo sine hac arte nullus proprie habet gerere nomen sacerdotis. Probatur, quia dicit Philosophus in multis passibus librorum suorum, ut unumquodque, cum non possitGa naar voetnootg in suam propriam operacionem et in finem in quem ordinatum est, non dicitur ipsum nisi equivoce et non simpliciter. Et ad declaracionem illius adducit in secundo de anima exemplum de oculo lapideo qui, cum non possit videre, non dicitur oculus simpliciter, sed equivoce et secundum quid, ut oculus lapideus non dicitur oculus simpliciter, sed cum deminucione oculus lapideus. [7] Tercio notandum quod titulus huius opusculi est iste: Incipit computus cyrometralis de temporis distinctione secundum motum solis et lune, prout deservit usui ecclesie distinctis vicibus in peractione divinorum. Et dicitur computus a computando, non quia computare docet, nam hoc docet ars algoristica, sed quia computando docetur. Et cyrometralis a cyros, quod est manus, et metrum, -tri, quia hec ars traditur per metrum applicandum manui, scilicet flexuris digitorum ut videbitur suo loco.
[8] Sed quia noticia cicli solaris et lunaris ad multa valent, ergo primum videndum est hic de utroque ciclo in generali. CICLUS SOLARIS ANNOS TENET OCTO VIGINTI, CICLUS LUNARIS DECEM TENET ATQUE NOVENOS. Hec est pars executiva huius opusculi que dividitur in duas partes principales. In quarum prima agitur de distinctione temporis secundum motum solis et | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 51]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[5] Uit gebrekkige kennis van de tijdrekenkunde ontstaan fouten en verwarring, blijkens het voorbeeld van de inwoners van Bremen, die doordat hun geestelijken niet goed hadden gerekend, een hele maand mis waren met hun feestdagen.Ga naar voetnoot6 [6] Priesters moeten de tijdrekenkunde beheersen, want priesters moeten die dingen weten, zonder welke zij de eredienst niet naar behoren kunnen uitoefenen; de tijdrekenkunde is voor het op de juiste tijd vieren van de eredienst noodzakelijk; ergo: priesters moeten de tijdrekenkunde beheersen.Ga naar voetnoot7 [7] De titel van het werk is: Incipit computus cyrometralis de temporis distinctione secundum motum solis et lune, prout deservit usui ecclesie distinctis vicibus in peractione divinorum.Ga naar voetnoot8 Etymologie: Computus (tijdrekenkunde) van computare (rekenen, tellen), niet omdat men erdoor leert rekenen (dat leert de ars algoristica), maar omdat men deze kunst al rekenende leert. Chirometralis: verzen (metra) aftellen op de hand (chiros = manus, hand), d.w.z. op de vingerkootjes. Deze kunst kan worden gerangschikt onder de philosophia moralis (ethiek) omdat zij ertoe dient deugdzaam en juist, op het goede moment, de eredienst aan God te volvoeren.
[8] Het eigenlijke werk valt in twee delen uiteen:
De reden van deze ordening is deze: Onze kennis is ‘a posteriori’, d.w.z. van de gevolgen naar de oorzaken, en wat wordt behandeld in het eerste deel is als het ware het gevolg van wat behandeld wordt in het tweede deel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 52]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lune. In secundo vero de ipso motu solis et lune secundum se. Et causa ordinis est hec: quia cognitio nostra cum sit aposteriori est ab effectibus ad causas, modo ea que traduntur in prima parte habent se in ratione effectuum respectu eorum que in secunda parte traduntur utrumque diligenter consideranti. Et quia cognicio ciclorum solis et lune ad multa huius artis scienda prerequiritur, ideo de eis prius agitur. Et est sententia primi versus hec: quod ciclus solaris tenet viginti octo annos, ad hunc sensum ut illum numerum annorum numquam transcendit, et postquam perventum fuerit ad vicesimum octavum annum reincipitur. Verbi gratia: si hoc anno habuerimus pro ciclo solari viginti octo, tunc in anno sequenti haberemus unum et sic consequenter ascendendo usque ad vicesimum octavum annum et iterum fieret reditus ad primum annum. Et sententia secundi versus est quod ciclus lunaris secundum modum proporcionabilem iam dictum teneat novemdecim annos. Et eadem sententia patet in hoc unico versu: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Un de vigin lune, sol octo vigin dato ciclus.Cuius constructio talis est: ciclus lune, id est ciclus lunaris; dato, id est det; vigin, id est viginti; et hoc dico un, id est uno; de, id est dempto; et sic remanent decem et novem; sol, id est ciclus solaris; dato, id est det; octo vigin, id est viginti octo. [9] Pro perfectiori intellectu textus est primo notandum quod sol sic describitur: SOL est oculus mundi, splendor firmamenti, horarum divisor, temporum distributor, in motu planetarum particeps, id est: movetur motu revisionisGa naar voetnooth contra motum firmamenti ut alii planete; et eorum rector, origo vite, terre fecundator, fons caloris, nature moderacio atque diei dominus. [10] Sed luna sic describitur: LUNA est oculus mundi, splendor noctis, pedissequa solis, fex superiorum, infimus planetarum, aurarum alteratrix, mensium permutatrix, fons humiditatis atque noctis domina. Item pro tanto luna dicitur fex planetarum, quia ut fex est in inferiori parte potus, ita luna est inferior omnibus aliis planetis; etiam nullus planetarum est adeo materialis et terrestris, quia teste Ptolemeo est nimis densa in partibus et opaca et in illis apparet nigra quia parum luminis habet. [11] Secundo notandum quod predictorum mundi luminarium quodlibet habet ciclum. Unde ciclus sincopatum nomen ab illo diminutivo cerculus, cuius primitivum et perfectum nomen est circus. Et est cyclusGa naar voetnooti communiter sumptus mensura temporis in quo aliquid incipit esse sive oritur et sic procedit donec idem redit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 53]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I. Het eerste deelEerst moet er worden gesproken over de cyclus van zon en maan, omdat de kennis hiervan voor veel aspecten van dit vak noodzakelijk is. Voor deze cycli worden twee verzen gegeven. Het eerste vers geeft aan, dat de zonnecyclus 28 jaren telt, het tweede, dat de maancyclus 19 jaren telt.Ga naar voetnoot9 Het is ook mogelijk beide mededelingen in één vers te combineren. [9] Als uitweiding tussendoor een karakterisering van zon en maan:Ga naar voetnoot10 De zon is het oog van de wereld, de schittering van het firmament, de scheider van de uren, verdeler van de tijden; de zon heeft deel aan de beweging der planeten en is hun bestuurder, de oorsprong van het leven, bevruchter van de aarde, bron van warmte, matiging van de natuur en heer van de dag. [10] De maan is het oog van de wereld, de schittering van de nacht, dienares van de zon, de droesem van het hogere, de laagste der planeten; zij verandert de winden, verwisselt de maanden, is de bron van het vocht en heerseres van de nacht. [11] Beide lichtgevers van de wereld hebben een cyclus. Een cyclus is de maat van de tijd waarin iets begint en voortgaat totdat het terugkeert tot het beginpunt. Zo kan ook een dag een cyclus worden genoemd, namelijk van zonsopgang in het Oosten tot de zon wederom opkomt in het Oosten. De etymologie van cyclus is cerculus, cirkel, en daar lijkt een cyclus ook op. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 54]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ad inceptum. Et hoc modo dies potest dici cyclus eo quod sol in eo incipit oriri in oriente et semper procedit donec redeat iterum. Exquo patet quod cyclus dicitur quasi cerculus, nam similitudinem habet cum cerculo qui trahitur a puncto per girum redeundo ad eundum punctum. [12] Sed in speciali cyclus solaris in presenti arte sic describitur: Cyclus solaris est spacium temporis xxviii annorum in quo contingunt omnes difformitates feriarum et festorum ex proprio motu solis in suo exsemtricoGa naar voetnootj causateGa naar voetnootk et infra quod spacium concurrunt et revertuntur littere dominicales que numquam possunt redire nisi post xxviii annos; quod ad hunc sensum est capiendum: si aliqua littera fuit dominicalis in aliquo certo anno condicionato, scilicet bisextili, secundo post bisextilem vel in tertio, illa littera dominicalis eadem non potest fieri littera dominicalis in alio anno bisextili, vel secundo post bisextilem, etc. [13] Et cyclus lunaris in speciali sic describitur: Cyclus lunaris est spacium temporis novem et decem annorum, in quo difformitates contingentes ex coniunctione solis et lune ad pristinum revertuntur statum, de quo clarius infra videbitur. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[14] Sequitur de invencione cycli lunaris.IGNORANS NUMERUM QUI LUNE PREDICAT ORTUM PER DENOS NONOS DOMINI DISPERSIAT ANNOS; ADICIATGa naar voetnootl UNUM; QUOD SUPEREST NOTAT ILLUM. QUANDO NIL RESTAT DECEM NOVEM FERE CONSTAT. PROGa naar voetnootm CENTUM QUINQUE, BIS SEX PRO MILLE RELINQUE. In istis versibus ostenditur invencio cycli lunaris pro quolibet anno. Et est sententia talis: si quis voluerit scire quis fuerit cyclus lunaris alicuius anni, debet omnes annosGa naar voetnootn domini tam maiores quam minores, summare et colligere in unum numerum et illi totali numero superaddere unum ad extra; et illum totum numerum sic simul collectum dividere per decem et novem quociens poterit, et quidquid post talem divisionem aut substractionem remanserit, idipsum tenebitur pro cyclo lunari illius anni. Et si nihil superfluat seu remaneat, tunc pro cyclo lunari habebimus decem et novem. [15] Tunc ibi: proGa naar voetnooto centum quinque. Hic per faciliorem computum docetur quotGa naar voetnootp anni superfluunt de centum divisis sic per decem et novem, et quotGa naar voetnootq de mille. Et est sententia talis, quod de centum divisis per decem et novem quosiens sic dividi poterant, superfluunt quinque, et de mille superfluunt duodecim. Practica: Item de mille et quattuor centenariis solum nobis retinemus tredecim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 55]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[12] De definitie van een zonnecyclus is als volgt: De zonnecyclus is de tijdsruimte van 28 jaren, waarin alle onregelmatigheden van weekdagen en feestdagen, veroorzaakt door de beweging van de zon in haar baan (in suo eccentrico),Ga naar voetnoot11 voorkomen en waarin de zondagsletters in een vaste volgorde staan (d.w.z. als een dagletter zondagsletter is in een jaar dat aan zekere voorwaarden voldoet (condicionatus), bijvoorbeeld een schrikkeljaar, dan komt dat slechts één keer per cyclus van 28 jaar voor). [13] De definitie van een maancyclus is als volgt: De maancyclus is de tijdsruimte van 19 jaren, waarin de onregelmatigheden die voortkomen uit de conjunctie van zon en maan éénmaal in een bepaalde volgorde voorkomen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[14] Het vinden van de maancyclus.Voor het zoeken van (het jaar van) de maancyclusGa naar voetnoot12 worden vijf verzen gegevenGa naar voetnoot13 met de volgende betekenis: Neem het jaartal waarvoor men dit rangnummer wil weten en tel er 1 bij op; deel het gevonden getal door 19 (d.w.z. trek er zo vaak mogelijk 19 van af),Ga naar voetnoot14 de rest is het gevraagde rangnummer; is er geen rest, dan is het rangnummer 19. [15] Het vijfde vers geeft een hulpmiddel om gemakkelijker te kunnen rekenen: 100:19, rest = 5; 1000:19, rest = 12. Bijvoorbeeld: bij 1400 is de rest 13 (12 voor 1000, 4×5 voor 400, samen 32; hiervan kan een volledige cyclus van 19 worden afgetrokken, rest = 13.Ga naar voetnoot15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 56]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[16] Circa hunc textum primo est notandum quod hec est causa quare hic unus annus additur ab extra, quia nos christiani ad reverentiam christi vertamur cyclum lunarem computando ab eius nativitate tamquam a primo anno cycli lunaris, modo sic est in veritate, cum omnes anni a principio mundi usque ad nativitatem christi exclusive erant divisi per decem et novem quociens poterant, habebatur unus annus pro cyclo lunari ipsius anni protendentisGa naar voetnootr nativitatem christi et duo anni in nativitate christi. Cum ergo ut premissumGa naar voetnoots est nos procedimus ad reverenciam christi ac si annus nativitatis eius esset seu fuisset primus annus cycli lunaris, cum in veritate sic est secundus; ergo ad habendum verum computum oportet addere unum annum ab extra; et sic nullum inconveniens huic sequitur ut secundus annus capiatur pro primo. Assumptum huius patet ex computu ecclesiastico ubi dicitur: ANNUS ERAT NONUS SOLISGa naar voetnoott LUNEQUE SECUNDUS QUANDO FUITGa naar voetnootu DOMINUS SACRA DE VIRGINE NATUS. [17] Secundo notandum quod in hac arte anni domini maiores dicuntur anni millenarii et centenarii domini, sed minores dicuntur anni infra centum. [18] Tertio notandum quod cyclus lunaris hoc modo erat inventus ad cognoscendum etatem lune a Julio Cesare.Ga naar voetnootv Julius Cesar in primo anno sueGa naar voetnootw inquisicionis consideravit ubi in quolibet mense illius anni invenerit lunam primam et ibi posuit semper unitatem in latere extrinseco iuxta litteras feriales et sic in secundo anno, ubi invenerat lunam primam, ibi posuit binarium, et sic deinceps ad decem et novem annos. Et tunc vicesimoGa naar voetnootx anno invenit lunam primam in quolibet loco ubi invenerat in primo anno, scilicet ubi posuerat unitatem; et sic consequenter et tunc statuit ipse terminum cycli lunaris ad decimum nonum annum. [19] Et est ciclus lunaris descriptive secundum quod dicit autor computi chyrometralis qui incipit ‘Cognicio veritatis’ mensura temporis incipiens aliquo die quo ipsa luna soli coniungitur donec in eodem die specie in specie soli supponitur, quod modo vulgari[ter] dicitur incensio. Et subdit ibi autor: Hic autem ciclus continet decem et novem annos, ut antiqui invenerunt, quoniam non viderunt solem cicius in eodem die specie in specie coniungi lune nisi per novem et decem annos; et sic incensiones causant ciclum lunarem. Sed quid est incensio, de hoc infra videbitur suo loco cum de novilunio erit tractatus. [20] Quarto notandum quod ciclus lunaris plura habet nomina, unde primo dicitur ciclus, quasi cerculus, quia in se revertitur quasi cerculus, in quo finis principio coniungitur, ut est visum supra. Et dicitur lunaris quia est spatium temporis etc., ut patuit prius; vel ideo quia per ipsum in quolibet mense novilunium inveniturGa naar voetnooty. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 57]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[16] Over deze tekst zijn verschillende dingen op te merken: 1. Ter ere van Christus moet het jaar van zijn geboorte jaar 1 van de cyclus zijn. Toen men de cycli ging berekenen vanaf het begin van de wereld, bleek het jaar van Christus’ geboorte in feite jaar 2 van de cyclus te zijn. Wij moeten dus om een juiste berekening te kunnen maken aan het jaartal één jaar toevoegen. Dit staat in de Computus ecclesiasticus.Ga naar voetnoot16 [17] 2. In deze wetenschap heten de 1000- en 100-tallen anni maiores en de jaren onder de honderd minores (‘grote en kleine jaren’). [18] 3. Het getal 19 is door Julius CaesarGa naar voetnoot17 gevonden, toen hij in zijn kalender jaar voor jaar een rangnummer gaf aan de dagen van Nieuwe Maan; d.w.z. hij zette in zijn kalender in jaar één van de cyclus het getal 1 bij alle dagen van Nieuwe Maan, en in het tweede jaar het getal 2 bij alle dagen van Nieuwe Maan, enzovoort. In het twintigste jaar bleek, dat het getal 20 overal naast het getal 1 zou komen te staan, en toen was de cyclus met 19 jaar dus rond. [19] De maancyclus is, volgens de auteur van de Computus chirometralis,Ga naar voetnoot18 de maat van de tijd, beginnend op een dag waarop de maan zich verbindt met de zon, totdat zij zich wederom met de zon verbindt op dezelfde dag; populair heet dat incensio (waarover later).Ga naar voetnoot19 Dit is een periode van 19 jaren. [20] 4. De term cyclus lunaris wordt verschillend aangeduid: -cyclus, want het is een cirkel, waarin het eind met het begin wordt verbonden. -lunaris, want het betreft de maan, óf omdat hiermee in iedere maand de Nieuwe Maan wordt gevonden. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 58]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Secundo dicitur ciclus antiquus, quia antiqui eum invenerunt. Tertio dicitur imperfectus quia non omnes difformitates contingentes ex coniunctione solis et lune prescise redeunt infra decem et novem annos et ergo opus est quibusdam superadditionibus de quibus videbitur quando tractatus erit de sillaba anni. Quarto dicitur aureus numerus propter suum valorem quia per nullum alium numerum tam multa inveniuntur et sciuntur sicut per istum. Vel ideo quia Julius Cesar ipsum prior inveniens fecit eum scribi in calendario aureisGa naar voetnootz litteris, et adhuc propterea hodiernis diebus ut communiter scribitur aureis litteris. Quinto dicitur decemnovenalis quia decem et novem annis complet cursum suum. [21] Notandum quod ciclus iste lunaris ad multa valet; primo ad inveniendum tempus intervalli, scilicet illud tempus quod est inter nativitatem christi ad dominicam quadragesime. Secundum ad inveniendum omnia festa mobilia, que sunt: septuagesima, quadragesima, pascha, penthecoste, dies rogacionum. Et etiam ad inveniendum novilunium. Sed ciclus solaris valet ad inveniendum litteram dominicalem, annum bisextilem et quedam alia de quibus videbitur infra. [22]Per primum cerculum, scilicet exteriorem, invenitur ciclus lunaris. Per secundum littera anni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 59]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[21] De maancyclus is nuttig voor het vinden van
De zonnecyclus dient voor het vinden van de zondagsletter, schrikkeljaren en nog enkele andere zaken (waarover later, § 26 e.v.).
[22] De cirkelfiguur geeft door de buitenste ring de maancyclus, door de tweede ring de jaarletterGa naar voetnoot20 (en in het midden, aangeduid door em (embolismalis) de jaren van de maancyclus die dertien maanmaanden (lunationes) hebben. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 60]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[23] In ista figura etiam patet compendiose invencio cicli lunaris et etiam invencio littere anni et invencio mensis embalismalis. Ubi advertendum est quod volens scire hec tria in hac debet primo venari et querere annos maiores domini, scilicet millenarios si fuerunt et centenarios qui stant super 14 extra extremam circumferentiam, sicut hoc modo mo cccco Illis sic inventis debet consequenter applicare annos minores domini secundum ordinem numero immediate sequenti, dicendo ibi unum ubi stant 15 et duo ubi stant 16 et sic consequenter quousque pervenerit ad illum annum cuius scireGa naar voetnoota velit ciclum lunarem. Et tunc ille numerus super quem complentur anni domini minores ostendit ciclum lunarem illius anni in exteriori cerculo, et secundum eundem cursum procedendo ostenditur simul littera anni in secundo cerculo ubi habentur littere alphabeti. Sub qua littera si fuerit posita ista sillaba em ostenditur ut annus ille sit embalismalis, id est ut habet 13 lunationes; et si non, tunc non, et hoc idem patet in versu: BIS EST GRAVATUS KARITASGa naar voetnootb NISI QUIS SIMULATUS. Cuius sententia est: quando prima littera alicuius dictionis contente in hoc versu fuerit littera anni, tunc ille annus dicitur embalismalis sic quod erunt 13 novilunia in illo anno. [24] Sed peteret aliquis quare anni domini maiores pocius in figura ponuntur super 14 quam super quemcumque alium numerum. Ad hoc dicitur quod ideo, nam anno domini millesimo quadringentesimoGa naar voetnootc habuimus 14 pro ciclo lunari et anno sequenti, scilicet millesimo quadringentesimoGa naar voetnootd primo 15. Et ergo supra quindecim merito dicimus unum et sic ulterius numerando ad dextrum secundum modum premissum. Preterea advertendum est quod in quolibet centenario novo propter faciliorem modum computandi oportet translocare annos domini maiores, scilicet supra illum numerum qui pro tunc ostendit ciclum lunarem et tunc deinceps absque variatione durabit per totum illum centenarium. Verbi gratia: anno domini mo ccccco ciclus lunaris erit novemdecim et ideo supra 19 ponentur tunc anni domini maiores et supra unitatem dicetur tunc unum et super (lege supra) dualitatem duo. Et sic deinceps et eodem modo faciendum est de littera anni que semper sequitur ciclum lunarem. [25] Ultimo notandum quod in hoc opere de invencione unius et eiusdem dantur quam sepe duo aut tres modi ad cautelam, nam quando duo vel tres modi concurrunt, signum est ut bene sit practicatum et quando non, tunc non. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 61]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[23] De uitleg van de cirkelfiguur is als volgt: Men vindt het rangnummer in de maancyclus, de jaarletter en de letter van de jaren met een schrikkelmaand (mensis embolismalis) door
Dit laatste volgt ook uit het geciteerde vers:Ga naar voetnoot22 de eerste letters van de woorden van het vers geven de jaarletters aan van de jaren met een schrikkelmaand. [24] Iemand zou kunnen vragen waarom de anni maiores boven 14 staan. Welnu, het rangnummer van 1400 in de maancyclus is 14, van 1401 = 15 en van 1402 = 16 enzovoort; dus wij tellen één bij 15, 2 bij 16, enzovoort, op de beschreven wijze. Het rangnummer van de eeuwjaren (1400 = 14, 1500 = 19) blijft een hele eeuw geldig en hoeft niet altijd opnieuw te worden uitgeteld, daarom is het erbij geschreven; dat moet later ook voor 1500 worden gedaan. Dan komt dus 1501 op 1, 1502 op 2, enzovoort. Met de jaarletter gaat het op precies dezelfde manier. [25] Merk op dat er vaak, ter meerdere zekerheid, twee of meer methoden worden gegeven voor een bepaalde berekening, zoals hier voor een schrikkelmaand: de cirkelfiguur en het vers. Immers, wanneer de resultaten van beide methoden overeenstemmen, heb je het goed gedaan, anders niet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 62]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[26] Sequitur de invencione cicli solaris.IGNORANS NUMERUM QUI SOLIS PREDICAT ORTUM, ANNORUM DOMINI NUMERUM CONIUNGE NOVENIS, PERQUE QUATER SEPTEM PARTIRE; QUOD ACCIDIT ULTRA, SOLARIS CICLI TIBI PRESENS INDICAT ANNOS. BIS QUARTUS DECIMUS QUANDO NIL RESTAT HABETUR. PRO C BIS OCTO / QUE VIGIN PRO MILLE REPORTO. Hic docetur invencio cicli solaris. Et est sententia horum versuum talis, ut si quis voluerit scire ciclum solarem alicuius anni, debet annis domini maioribus et minoribus simul collectis addere novem ab extra et a toto numero resultante subtrahere tociensGa naar voetnoote 28 quociens subtrahi inde poterit. Quicquid igitur post talem remanserit subtractionem, habetur pro ciclo solari, et si nihil restiterit, sed prescise remanserit 28, tunc 28 habebuntur pro ciclo solari. Tunc ibi, Pro C: Hic propter expediciorem practicam docetur quantum remaneat de 100 divisis per 28 et quantum de mille. Et est sententia quod subtractis 28 a numero centenario quociens poterit, remaneant 16 pro residuo et de 1000:20. [27] Notandum est primo circa hunc textum quod propter causam proporcionabilem superius positam in illis metris ‘Annus erat nonus’Ga naar voetnootf addentur hic novem ab extra. Secundo notandum quod ad habendum faciliorem et expediciorem practicam: de uno millenario et quattuor centenariis divisis per 28 quociens possint, remanent nobis 28, quia de quattuor centenariis octo et de mille viginti, et cum anni domini minores et novem ab extra adhuc restant, ideo 28 in tempore nostro, scilicet cum iam sunt bene 1400 pro maioribus annis, surgunt, et sic breviter nil nobis manet de annis maioribus. Quare solum respiciendum est ad annnos domini minores et ad novem ab extra additos. Secus est quando supervenerit quintus centenarius, quia tunc venientes etiam respicere habent ad sedecim superfluentes de quinto centenario, et istud volunt hii versus: AD MINIMOS ANNOS DOMINI CONIUNGE NOVENOS; ILLOS SIC IUNCTOS PARTIRE PER OCTO VIGINTI; QUOD SUPEREST CICLUM SOLAREM SIGNIFICABIT. Et durant hii versus ut patet ex habitis usque ad quintum centenarium. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 63]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Het vinden van de zonnecyclus.[26] Voor het vinden van (het jaar van) de zonnecyclusGa naar voetnoot23 worden zes verzenGa naar voetnoot24 gegeven (eerste methode). De uitleg is als volgt: Wie het jaar van de zonnecyclus voor een bepaald jaar wil weten, moet bij het jaartal 9 optellen en het gevonden getal delen door 28;Ga naar voetnoot25 de rest is het rangnummer in de cyclus; is er geen rest, dan is het rangnummer 28. Het zesde vers is om gemakkelijker te kunnen rekenen: de rest van 100:28 is 16 en van 1000:28 is 20. [27] De reden waarom er 9 moet worden opgeteld bij het jaartal is net zo iets als bij de maancyclus (waarbij 1 moet worden opgeteld bij het jaartal).Ga naar voetnoot26 Om gemakkelijker te kunnen rekenen: van 1400:28 is de rest 0, want van 400:28 is de rest 8, en van 1000:28 is de rest 20, zodat in deze eeuw alleen gelet behoeft te worden op de 9 extra dagen en op de anni minores. Na 1500 zal men rekening dienen te houden met een rest van 16. Er worden nog een paar verzen gegeven voor de situatie van 1400.Ga naar voetnoot27 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 64]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[28] Sequitur figura de invencione cicli solaris, littere dominicalis et anni bisextilis. In ista figura patent numeraciones cicli solaris, littere dominicalis et anni bisextilis. Quis igitur volens hec tria scire ex hac figura queret circa extremam circumferentiam huius figure annos domini maiores, scilicet qui stant supra novem. Illis inventis dicat unum supra decem et duo supra 11 et sic consequenter quousque minores anni domini fuerint exhausti seu terminati. Et secundus numerus stans in extremo circulo supra quem complentur anni domini minores ostendit ciclum solarem. Et in secundo seu inferiori circulo litteram dominicalem. Et si fuerint duo littere in eodem spacio, tunc prima erit littera dominicalis a die Circumcisionis usque ad festum Mathie;Ga naar voetnootg secunda durabit consequenter per residuum anni, scilicet ad festum Circumcisionis, et tunc est annus bisextilis. [29] Circa hanc figuram est primo notandum specialiter, quod solum septem sunt littere dominicales, scilicet a b c d e f g. Et debent legi in figura retrograde, sicut etiam ibi posite sunt ho<c> modo: g f e d c b a. Et debent repeti, nam talem ordinem retrogradum servant in fiendo littere dominicales.Ga naar voetnooth Et ex hoc faciliter potest sciri an secundus circulus huius figure fuerit correctus an non. [30] Secundo notandum ad habendum faciliorem computum, quod in quolibet centenario completo debent poni anni domini maiores supra illum numerum qui pro tunc ostendit ciclum solarem. Verbi gratia: in anno millesimo quingentesimo habebimus pro ciclo solari 25 et ille due littere e et d erunt littere dominicales et | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 65]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[28] Nu volgt een cirkelfiguur voor het vinden van (het jaar in) de zonnecyclus (buitenste ring), de zondagsletter en het schrikkeljaar (binnenste ring) (tweede methode). De uitleg van de cirkelfiguur is als volgt: De anni domini maiores staan bij 9, men moet de minores gaan tellen bij 10, tot het jaartal dat men wil weten. In het gevonden hokje van de buitenste ring staan het rangnummer van dat jaar in de zonnecyclus; corresponderend daarmee vindt men in de binnenste ring de zondagsletter (voor een schrikkeljaar twee; de eerste van Circumcisio (1 januari) tot het feest van Matthias, de tweede vanaf Matthias tot de volgende Circumcisio). [29] Er zijn slechts zeven zondagsletters, die achteruit gelezen moeten worden, zoals ze ook in de cirkel staan, en steeds herhaald: g, f, e, d, c, b, a, g, f, e, enzovoort, want deze reeks behoudt steeds dezelfde volgorde. [30] Na het voltooien van een eeuw moet men de anni maiores op een andere plaats zetten, voor 1500 bij 25;Ga naar voetnoot28 e en d zullen dan de zondagsletters zijn. Het schrikkeljaar wordt later behandeld (§ 33, § 40). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 66]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ergo tunc anni domini maiores, scilicet quingenti, ponentur supra illius spacium in quo stant viginti quinque. Item de anno bisextili infra clarius patebit, scilicet ibi: Tunc bisextusGa naar voetnooti erit etc. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[31] Sequitur alius modus inveniendi litteram dominicalem.FILIUS ESTO DEI CELUM BONUS ACCIPE GRATIS. IN QUINTO MINIMI SOL INCIPIT ARTICULARI; ARTICULUS QUINTUS EXTERIOR AURICULARIS INDICIS AD MEMBRUM FACIET QUARTUM TIBI SALTUM. In istis versibus etiam ostenditur invencio littere dominicalis. Et est sententia horum versuum talis, quod volens scire litteram dominicalem alicuius anni notabit ciclum solarem illius anni, et applicabit flexuris digitorum incipiendo in quinto minimi digiti, scilicet extra manum. Et fit hic incepcio flexurarum a prima flexura interiori et reputatur seu computatur extremitas alicuius digiti pro flexura, et ergo flexura exterior minimi digiti immediate sequens extremitatem eiusdem dicitur hic quintum membrum seu quinta flexura eius. [32] Ponet igitur in illo quinto membro minimi digiti ‘unum’ et statim transferet se ad quartum membrum indicis, dicit ibi ‘duo’ et sic ulterius secundum ordinem membrorum singulorum digitorum, sic quod in quarto membro medii dicit ‘tria’ et sic ulterius quousque perveniatur ad finem cicli solaris. Isto sic practicato notabitur membrum seu flexura, quod hic idem est, in quo finitur talis ciclus. Deinde eodem modo et secundumGa naar voetnootj eundem ordinem applicabit illum unicum versum FILIUS ESTO DEI CELUM BONUS ACCIPE GRATISscilicet incipiendo in quinto membro minimi digiti dicendo ibi ‘[f]filius’ anteponendo tamen pro prima vice illi dictioni ‘filius’ illam ultimam dictionem eiusdem versus ‘gratis’ sic quod pro prima vice dicatur ‘gratis filius’ et in quarto indicis ‘esto’ et in quartoGa naar voetnootk medii ‘dei’ et sic de singulis semper iterando eundem versum de novo, donec veniatur ad illud membrum in quo finiebatur ciclus solaris. Sic igitur in quolibet membro ponetur solum una dictio preterquam in minimo digito, ubi semper ponentur due dictiones simul, dicendo ‘filius esto’ vel consimiliter. Et debent sumi ille due dictiones secundum illum ordinem secundum quem habere (lege habentur?) in versu, excepto prima vice, quia tunc ultima dictio anteponetur prime dictioni, ut dictum est. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 67]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[31] Nu volgt eerst nog een stel verzen om de zondagsletter te vinden (derde methode).Ga naar voetnoot29 Deze vier verzen hebben de volgende inhoud:Ga naar voetnoot30 Wie de zondagsletter van een bepaald jaar wil weten, noteert eerst het rangnummer van dat jaar in de zonnecyclus en telt deze vervolgens af op de vingerkootjes van de hand. Hij moet beginnen op het vijfde lid van de pink (de telling van de leden van de vingers begint binnen in de hand, het dichtst bij de handpalm en de top van elke vinger geldt als lid, dus het vijfde lid van de pink ligt onmiddellijk na de top aan de buitenzijde van de hand). [32] Hij moet dan 1 plaatsen op het vijfde lid van de pink, en vervolgens onmiddellijk overgaan naar het vierde lid van de wijsvinger (2), en verder naar het vierde lid van de middelvinger (3), en zo verder in de rangorde van de vingers tot hij komt bij het eerder genoteerde rangnummer van het jaar in de zonnecyclus. Hij noteert de plek waar hij is uitgekomen goed, en gaat vervolgens het vers ‘Filius esto dei’
[afbeelding behorend bij noot 30] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 68]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[33] Unde semper prima littera dictionis venientis ad flexuram, ubi finitur ciclus solaris, est littera dominicalis illius anni in quo est talis ciclus. Ergo, quando due dictiones veniunt ad illam flexuram, quod contingit in minimo digito, tunc annus est bisextilis. Et prima littera prime dictionis est prima littera dominicalis illius anni, et prima littera secunde dictionis est secunda littera dominicalis. [34] Pro compleciore practica est sciendum quod incipiendo a quinto membro minimi digiti eundo ulterius ad quartum membrum indicis debet sic applicari numerus cicli solaris ut in infimo membro interiori, scilicet in radice minimi digiti ponantur 17 et tunc in infimo membro exteriori indicis 18 et tunc in infimo membro exteriori medii 19 et sic consequenter, ut membrum complens et exhauriens totalem ciclum solarem, scilicet 28, sit tertium membrum exterius fidii, et reincipiendo de novo iterum ad quintum membrum exterius minimi digiti ut prius. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[35] Sequitur quartus modus inveniendi litteram dominicalem.GRIF E DIT CI BAS GRI FO NES DIC BO NA GRI FE DI CI BUS AUG FOR E DUS CIB AU GUR FI ED OC OB AN In hiis versibus ostenditur adhuc promciorGa naar voetnootl inventio littere dominicalis et volunt: si quis velit scire litteram dominicalem alicuius anni, notabit ciclum solarem illius anni, quem secundum ordinem applicabit flexuris digitorum. Notata igitur illa flexura ubi finiebatur, applicabit secundum eundem ordinem hos duos versus eisdem flexuris ponendo in qualibet flexura tantum unam sillabam de sillabis horum versuum. Et sillaba veniens ad terminum cicli solaris ostendit litteram dominicalem, quia continet in se unam septem litterarum dominicalium. Et si duas in se continuerit, tunc est annus bisextilis. Verbi gracia: anno domini millesimo quadringentesimo trecesimo quinto habuimus 16 pro ciclo solari. Debeat igitur capi tunc decimasexta sillaba horum versuum, scilicet ‘bus’, et ergo b erat tunc littera dominicalis, et anno tunc sequenti, scilicet 36to, habebantur 17 pro ciclo solari et ergo tunc debebat capi decima septima sillaba, scilicet ‘aug’, in qua habentur due littere dominicales, scilicet a et g, et ille annus erat bisextilis. Et est presens annus compilacionis huius opusculi. [36] Circa hunc textum est primum notandum, quod hic non curatur de speciali ordine flexurarum, de quali facta est mensio in textu precedenti. Sed potest hic ordo sumi ad placitum, dummodo ciclus solaris et hec sillabe secundum eundem ordinem ponantur. Nec debent poni due sillabe in flexuris minimi digiti, ut ibi tactum erat. Et habentur in hiis versibus 28 sillabe secundum numerum annorum cicli solaris quia habent se correspondenter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 69]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
op dezelfde wijze en volgens dezelfde volgorde toepassen op de hand (dus beginnen bij het vijfde lid van de pink, met ‘filius’, voor de eerste keer voorafgegaan door ‘gratis’, dus: ‘gratis filius’; op het vierde lid van de wijsvinger ‘esto’, op het vierde lid van de middelvinger ‘dei’, enzovoort, steeds hetzelfde vers herhalend tot hij komt op het tevoren genoteerde kootje. Hij zet altijd één woord van het vers op ieder vingerkootje, behalve op de kootjes van de pink, daar komen telkens twee woorden van het vers). [33] Welnu, de eerste letter van het woord dat komt op het tevoren genoteerde kootje, is de zondagsletter van het jaar waarvan het rangnummer in de zonnecyclus tot die plaats was uitgeteld. Zijn er twee woorden (op de pink dus), dan zijn er twee zondagsletters en is het dus een schrikkeljaar. De eerste letter van het eerste woord is dan de eerste zondagsletter van dat schrikkeljaar, de eerste letter van het tweede woord de tweede. [34] Voor de volledigheid moet worden gezegd, dat in de telling van de zonnecyclus vanaf het vijfde lid van de pink, dan de vierde leden van alle vingers, dan de derde leden, enzovoort, nr. 17 valt op het onderste lid van de pink, dus vlak bij de handpalm, en dan nr. 18 op het onderste lid van de wijsvinger aan de buitenzijde van de hand, en nr. 19 op het onderste lid van de middelvinger aan de buitenkant, enzovoort, zodat nr. 28 komt op het derde lid van de ringvinger aan de buitenzijde van de hand, waarna het vijfde lid van de pink weer volgt met nr. 1. [35] Nu volgt de vierde methode om de zondagsletter te vinden: Twee ‘verzen’,Ga naar voetnoot31 bestaande uit 28 korte lettergrepen, waarin de zondagsletters voorkomen; staan er twee zondagsletters in een lettergreep, dan is daar een schrikkeljaar. De methode is: tellen tot een bepaald jaar, de plaats noteren, en de verzen toepassen in dezelfde volgorde tot dezelfde plaats. Voorbeeld: In het jaar 1435 was het getal van de zonnecyclus 16; voor het vinden van de zondagsletter moet men dus tellen tot de zestiende lettergreep: ‘bus’, de zondagsletter was dus b. Het jaar 1436 had het getal 17, de zeventiende lettergreep is ‘aug’, waarin twee zondagsletters voorkomen, a en g; dat is dus een schrikkeljaar. En dat is het jaar van de voltooiing van dit werk.Ga naar voetnoot32 [36] Hierbij zijn verschillende dingen op te merken: 1. Bij deze methode is geen speciale zorg nodig voor de volgorde van de vingerkootjes, als de verzen maar volgens dezelfde volgorde worden toegepast, want de schrikkeldagletters zijn in de verzen ingebouwd. Het aantal lettergrepen van de verzen correspondeert met het aantal jaren van de zonnecyclus (28). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 70]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[37] Secundo notandum pro pleniori intellectu habitudinis littere dominicalis et anni bisextilis quod, ut prius tactum est, septem sunt littere dominicales, scilicet a b c d e f g. Cuius ratio est, quia quelibet illarum litterarum suo tempore potest diem dominicam representare, et licet quelibet illarum etiam representet suo tempore dies feriales, tamen propter digniorem denominationem vocantur littere dominicales. Nam dies dominica propter gloriam resurrexionis Iesu Christi que illa die facta erat aliis dignior est, et modo a digniori debet fieri denominacio. Sed actu non omnes representant diem dominicam, licet suo tempore hoc possunt, sed solum uno actu per annum non bisextilem representant diem dominicam, et in anno bisextili suis temporibus duo. Ideo proprie et per anthonomasiamGa naar voetnootmargin illa littera dicitur dominicalis, que actu representat dominicam et alie dicuntur feriales. [38] Tercio notandum quod littera dominicalis omni anno variatur, cuius ratio est, quia ultra integras septimanas singulas tocius (scilicet anni) simul computatas superfluit una dies, que causat istam variacionem, que dies si non superfluxerit littere dominicales et feriales semper essent eedem. Sed quod una dies sit superflua patet, quia annus continet trecentas et sexuaginta quinque dies et sex horas, qui dies si divid[u]antur in septem (qui sunt numerus dierum unius septimane) tociens quociens poterit, supererit una dies in residuo preter illas sex horas de quibus videbitur infra. [39] Item notandum quod littere dominicales stant in hiis versibus retrograde; ergo hii versus possunt faciliter corrigi si fuerint incorrecti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[40] Sequitur alius modus inveniendi annum bisextilem.TUNC BISEXTUS ERIT, PER PARTES QUATUOR EQUAS ANNOS PARTIRI CUM POTERIS DOMINI. Hic ponitur alius modus invencionis anni bisextilis. Et est sentencia hec: quandocumque anni domini possunt dividi in quatuor partes equales prescise, tunc est annus bisextilis, sicut est in anno quarto, in anno octavo, in anno duodecimo, in anno sedecimo, in anno vicesimo, etcetera, et in presenti anno complecionis huius opusculi, scilicet anno 36to, quia 36 dividuntur in quater novem prescise. [41] Circa hunc textum est primo notandum quod, ut satis potest elici ex habitis, semper de quarto anno in quartum est annus bisextilis, quia si iste annus fuerit bisextilis, tunc quartusGa naar voetnootn sequens ipsum etiam esset bisextilis, excludendo ab isto quaternario annum bisextilem sequentem, ex quo quartus annus addit anno pre- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 71]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[37] 2. Voor het beter begrip van de term ‘zondagsletter’ en ‘schrikkeljaar’: er zijn zeven, mogelijke zondagsletters, a t/m g; ieder van deze letters is op zijn tijd zondagsletter, en hoewel zij in andere jaren weekdagsletters zijn, worden zij toch ‘zondagsletters’ genoemd, want dat is een waardiger naam. Immers, de zondag (dies dominica, dag des Heren) is vanwege de herinnering aan Christus’ opstanding waardiger dan de andere weekdagen, en daarom moeten de dagletters daarnaar genoemd worden. In feite geeft ieder jaar slechts één letter (of in de schrikkeljaren twee) de zondag aan. Deze heet dan zondagsletter bij uitstek en de overige letters heten dan weekdagsletters.Ga naar voetnoot33 [38] 3. De zondagsletter is ieder jaar anders, omdat het aantal dagen van het jaar niet deelbaar is door het aantal dagen van de week (365:7 is rest 1). Hiervan afgezien is er nog een rest van zes uren, waarover later. [39] 4. De zondagsletters staan in een retrograde volgorde, zodat correctie van de verzen, indien nodig, gemakkelijk is.
[40] Nog een manier om het schrikkeljaar te vinden: Twee verzenGa naar voetnoot34 met de betekenis: wanneer het jaartal deelbaar is door vier, en er is geen rest, dan is het een schrikkeljaar. Dit verschijnsel doet zich voor in 1436, het jaar waarin dit werk werd voltooid.Ga naar voetnoot35
[41] Enkele opmerkingen:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 72]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
cedenti bisextili quattuor et cum quattuor possunt dividi in quattuor partes equales, ergo per doctrinam datam talis erit annus bisextilis. [42] Secundo notandum quod annus est duplex, scilicet communis et bisextilis. Annus communis continet solum trecentas 65 dies et sex horas, et tales anni sunt tres inter duo bisextiles. Primus dicitur primus post bisextilem, etcetera. Et in illis per totum annum solum est una littera dominicalis, que nominaturGa naar voetnooto in dominica post circumcisionis, quia tunc alia interponitur, nisi festum circumcisionis fuerit in dominica, quia tunc ipso die circumcisionis alia interponitur. Sed annus bisextilis excedit annum communem in uno die, qui sic causatur. Nam in quolibet anno communi superfluunt sex hore, que de quattuor annis invicem collecte faciunt in quarto anno 24or horas, quot hore faciunt diem, qui dies superadditur anno quarto et ille annus tunc dicitur bisextilis. [43] Tertio notandum, quod dies iste ex necessitate habet addi anno quarto, quia, nisi hic dies superadderetur, contingeret ut festum nativitatis Christi per septingentos et 28 annos celebraretur ad medium estatis, et id intelligendum est de aliis festis suo modo. Preterea adhuc anni variantur non obstante quod illa dies superadditur, quia quando Christus nascebatur, tunc punctualiter et prescise nascebatur in solsticio hyemali iuxta illud: Solsticium legimus Christo nascente fuisse. Sed quando scribebatur anno domini millesimo trecentesimo et 30 solstitium fuit anticipatum per undecim dies et duas horas, quod sic patet. Nam ut dicit autor computi cyrometralis, centum et viginti anni faciunt unum diem, qui de facto non superadditur, qui, si superadderetur, tunc annus in sempiternum staret cum motu solis, sic ut numquam variaretur. Unde divide per centum et viginti mille trecentos et triginta; tunc numerus denotans quociens notat undecim dies et duas horas, quod sic patet. Nam ut dicit autor quia tali divisione facta tunc remanent decem anni, qui significant illas duas horas. Unde causa quare debemus dividere per centum et viginti est hec: quia solsticium hiemale omni anno antecedit festum nativitatis Christi ad duodecimGa naar voetnootp minuta, que in centum et viginti annis unum diem faciunt. Hoc patet quia quilibet annus ut dictum retrocedit ad 12 minuta, et sic patet quod in 5 annis fit retrocessus ad unam horam. Hoc patet multiplicando duodecim per quinque et proveniunt 60 minuta, que faciunt unam horam. Ex isto patet quod quando scribetur anno domini millesimo quadringentesimo quadragesimo, tunc solsticium hyemale erit anticipatum ante festum nativitatis Christi per 12 dies prescise. [44] Ex predictis sequitur correlarie, quia propter hunc diem qui non superadditur, si mundus deberet stare per viginti unum milia et octingentos 40 annos, dies nativitatis Christi ad medium perveniret estatis, quod tamen est contra propositum et ordinacionem ecclesie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 73]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[42] 2. Er zijn twee soorten jaren: gewone jaren en schrikkeljaren. Het gewone jaar (annus communis) heeft 365 dagen en zes uren, en hiervan zijn er drie tussen twee schrikkeljaren: ‘het eerste jaar, het tweede jaar en het derde jaar na schrikkeljaar’. Deze gewone jaren hebben slechts één zondagsletter, die wisselt op de zondag op of na Circumcisio.Ga naar voetnoot37 Een schrikkeljaar is één dag langer dan een gewoon jaar, omdat daaraan de zes uren die per jaar over zijn, samen 24 uren, als een hele dag worden toegevoegd, zodat het schrikkeljaar 366 dagen telt. [43] 3. Als deze schrikkeldag er niet zou zijn, dan zou het gebeuren dat na 728 jaren Kerstmis gevierd zou worden in de zomer, en alle feesten zouden navenant verschuiven. Bovendien, zelfs met de schrikkeljaren veranderen de jaren toch, want wij lezen: ‘Christus is geboren op de winterevening’,Ga naar voetnoot38 maar in het jaar 1330 was de winterevening 11 dagen en 2 uren naar voren geschoven.Ga naar voetnoot39 Immers, zo zegt de auteur van de Computus chirometralis, 120 jaren leveren één dag op die niet wordt toegevoegd, terwijl dat wel zou moeten. Als dat wel zou gebeuren, dan zou het jaar altijd in harmonie blijven met de beweging van de zon, en nooit verschuiven. Wanneer wij 1330 delen door 120, dan is het quotient 11 dagen en 2 uren (deze 2 uren zijn het gevolg van de rest van 10 jaar die na deling van 1330 door 120 overblijft). Wij moeten delen door 120, omdat per 120 jaar de winterevening één dag naar voren schuift, dat is per jaar 12 minuten,Ga naar voetnoot40 en in vijf jaar één uur, want 12 minuten×5 = 60 minuten, = één uur. In het jaar 1440 zal het dus precies 12 dagen voor Kerstmis winterevening zijn. [44] Hieruit volgt, dat als de wereld zou bestaan tot het jaar 21840, door deze niet toegevoegde dag Kerstmis op midzomer zou vallen, hetgeen tegen de regelingen en verordeningen van de kerk is. Dit kan als volgt worden bewezen: in het voorafgaande staat dat de eveningen per 120 jaar één dag naar voren verschuiven. Als de wereld zo lang zou bestaan als gezegd, dan zouden de eveningen een half jaar naar voren verschuiven. Immers, deel 21840 door 120, het quotient is 182, dat is een half jaar min een halve dag (want 365:2 = 182 en een halve dag), dus bijna een half jaar. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 74]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Istud potest sic demonstrari: quia dictum est in precedentibus quod in centum et viginti annis solsticia redeunt ad unum integrum diem. Si ergo mundus deberet stare ut iam dictum est, retrocederent solsticia ad tot quot possunt facere unum dimidium annum, quod patet ad oculum. Divide enim viginti unum milia octingenta et quadraginta per centum et viginti; tunc numerus denotans quociens erit centum octuaginta duo, qui numerus representat medietatem anni excepto dimidio, sicut patet mediando numerum dierum anni, scilicet trecentum sexaginta quinque, et remanebunt centum et octuaginta duo, qui numerus est fere dimidius annus. [45] Quarto notandum, quod magis utiliter colligitur ex quattuor annis unus integer dies quam cuilibet anno deputarentur sue sex hore. Nam alias si primus quattuor annorum inciperet a mane, secundus inciperet a meridie et tertius a vespere et quartus a media nocte, et sic fieret nimia confusio. [46] Etiam valde racionabiliter hic dies sic ex istis sex quater horis quattuor annorum collectus additur februario, quia est mensis brevissimus, quare pocius aliis mensibus indiget perfectione ulteriori. Eciam racionabiliter iste dies ponitur in sexto kalendas mercii, quia numerus senariusGa naar voetnootq est primus numerus perfectus. Sed quia ille dies est quasi perfectivus anni, ergo requirente bona proporcione utriusque ponitur ibi f in die denominato a numero. Unde numerus perfectus est cuius partes equivoce multiplicate et simul aggregate redeunt et perficiunt prescise ipsum numerum. [47] Quinto notandum, quod ut prius visum est in anno non bisextili nova littera dominicalis semper imponenda est prima dominica post festum circumscisionis. Sed si festum circumscisionis fuerit in dominica, tunc in ipso festo fit impositio nove littere. Et causa huius est, quia congruit, ut nova littera dominicalis imponaturGa naar voetnootr in principio anni. Sed principium anni est festum circumscisionis, ut patet in calendario. Sed quia talis littera nova est dominicalis, ergo oportet ut imponatur in prima dominica post festum circumscisionis, nisi hoc festum esset in dominica, et tunc merito habet imponi in ipso festo, ex quo tale festum est tunc principium anni et in die dominico in quo habet imponi nova littera. Sed in anno bisextili, scilicet in quo sunt due littere dominicales, prima debet imponi etiam, sicut iam dictum erat de littera dominicali anni non bisextilis, et durabit illa usque ad dominicam post festum Mathie, nisi festum Mathie fuerit in dominica, nam tunc durabit usque illam dominicam exclusive, et ibi imponetur secunda littera. [48] Sexto notandum quod propterea hoc nomen bisextilis dicitur a bis et sextus, quia in anno bisextili legitur in martirologioGa naar voetnoots bis sextas kalendas marcii. Patent ergo hinc duo correlaria: Primum, ut dies qui additur in anno bisextili debet poni immediate ante festum Mathie. Secundum, ut per consequens tunc legimus in | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 75]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[45] 4. Het is nuttiger de zes uren die elk jaar langer duurt dan 365 dagen om de vier jaar als een hele dag aan het jaar toe te voegen, dan ze elk jaar te laten staan, want dan zouden de jaren op verschillende tijdstippen van de dag beginnen, en de verwarring zou groot zijn. [46] Het is ook juist om deze extra dag toe te voegen aan februari, omdat dit de kortste maand is, en daardoor meer dan andere maanden behoefte heeft aan aanvulling; hij wordt ingelast na 6 Kal. Martii, omdat 6 het eerste volmaakte getal is. En omdat deze schrikkeldag als het ware het jaar vervolmaakt, heeft hij dezelfde dagletter als 6 Kal. Martii, nl. f. (Een getal is volmaakt, wanneer de delen ervan vermenigvuldigd hetzelfde opleveren als opgeteld).Ga naar voetnoot41 [47] 5. In niet-schrikkeljaren komt de nieuwe zondagsletter op de zondag op of na Circumcisio.Ga naar voetnoot42 In schrikkeljaren zijn er twee zondagsletters. De eerste, geplaatst zoals in niet-schrikkeljaren, duurt tot de zondag na Matthias,Ga naar voetnoot43 tenzij Matthias op een zondag valt, dan tot Matthias (exclusive). De tweede zondagsletter begint op de zondag na Matthias, tenzij Matthias op een zondag valt, dan begint de tweede zondagsletter op Matthias. [48] 6. De schrikkeldag heet ‘bissextilis’ omdat op die dag in het martyrologium nogmaals (bis) 6 Kal. Mart. (sextus) wordt gelezen. Hieruit volgen twee dingen:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 76]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
scisioianus ‘petrum trum’, sic quod illa ultima sillaba ‘trum’ notat diem qui additur. Sed in calendario ut communiter nullum signum ponitur correspondens illi diei, sed talis dies subintelligitur, sic quod per illum diem non fit progressio consueta per litteram, sed altero die, ut patet intuenti; unde in calendario illa secunda sillaba ‘trum’ et illa sillaba ‘ma’ dicuntur super eandem litteram, scilicet f; et sic patet quod festum Mathie est illa prima dies in qua fit renovacio littere (non dico dominicalis, sed non-dominicalis sive ferialis), et pro tanto festum Mathie dicitur apud vulgares primus dies qui saltat semper de littera ad litteram. [49] Istud patet in presenti anno complecionis huius opusculi, scilicet quando scribitur 1436, hec littera f in calendario representans diem Mathie representavit a festo circumscisionis illius anni usque festum Mathie feriam sextam. Sed in festo Mathie representat sabbatum, et ergo etiam g ex consequenti representat dominicam, et a sequens, que prius representaverat dominicam, consequenter per totum annum representat feriam secundam. [50] Sed replicaret aliquis contra ista, nam dicit autor illius computi cyrometralis qui incipit ‘Cognicio veritatis’ ut dies addenda debet locari post festum Mathie ponens de hoc hec metra: POST MATHIE DIEM IUNGITOGa naar voetnoott MOX FERIAM LITTERA SIC PRIDEM DOMINI VARIATUR IBIDEM LITTERA MUTATUR SED FESTUM NON VARIATUR. Ad istud dicitur cum Wilhelmo in Rationali Divinorum quod est indifferens an talis dies ponatur ante festum Mathie vel post, sed in hoc unusquisque debet sequi morem et consuetudinem sue diotisis et ecclesie. Modo in dyotisi Traiectensi, ubi presens opusculum est compilatum, scilicet in opido Campensi, ubi consuetudo est ut talis dies addatur ante festum Mathie; et ergo dictum erat, ut deberet poni ante festum Mathie. Sed in dyocesi Maguntinensi et in Arphordia, ubi ille computus preallegatus est compilatus, que civitas Arphordiensis subdita est dyocesi Maguntinensi, habent consuetudinem ut ponant hanc diem post festum Mathie. Et sic ibi habent dicere ‘mathi thi’ et non ‘petrum trum’. Ergo non est repugnantia. Patet igitur quod apud eos festum non mutatur, quia secundum eos fit imposicio diei post festum; sed secundum nos mutatur, quia imposicio diei bisextilis fit secundum nos ante festum. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 77]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[49] Voorbeeld: In het huidige jaar van de voltooiing van dit werk 1436Ga naar voetnoot44 duidt de letter f (van Matthias) van 1 januari tot 24 februari een vrijdag aan. Op Matthias zelf stelt de f de zaterdag voor; de g wordt zondagsletter, en de a, die tot dat moment de zondagsletter was geweest, wordt nu de letter van maandag. [50] Maar iemand zou kunnen tegenwerpen dat in de Computus chirometralis staat dat de schrikkeldag ná het feest van Matthias moet worden ingevoegd, volgens de geciteerde verzen.Ga naar voetnoot45 Volgens Wilhelmus Durandi (Rationale divinorum officio rum)Ga naar voetnoot46 is dat geheel onverschillig en moet men het gebruik volgen van het diocees waarin men zich bevindt. Dit werk is geschreven in het diocees Utrecht (Kampen),Ga naar voetnoot47 en daar voegt men de schrikkeldag in voor het feest van Matthias; de Computus chirometralis is geschreven in het diocees Mainz (Erfurt), waar het de gewoonte is om de schrikkeldag in te voegen na Matthias (in de Cisioianus moet men dan zeggen ‘Mathi thi’ en niet ‘Petrum trum’; maar verder maakt het niet uit). Bij hen wordt de dag van het feest van Matthias dus niet veranderd, omdat volgens hen de schrikkeldag wordt ingevoegd na het feest; bij ons is wel een verandering van de dag van het feest van Matthias, want de schrikkeldag komt ervoor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 78]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[51] Sequitur de invencione adventus domini indictionis.SI PER QUINDENOS DOMINI DIVISERIS ANNOS, TRES SIMUL ADIUNGAS; INDICTIO SIT TIBI PRESENS. SI NICHIL EXCRESCAT QUINDENAGa naar voetnootu INDICTIO CURRIT. ANNOS ANTICIPAT TERNIS INDICTIO CHRISTI. CUM REDIT OCTOBER, INDICTIO FIT NOVA SEMPER QUATUOR ATQUE TRIBUS IPSI PRELATA DIEBUS, ET PER QUINDENOS NUMERANDO VOLVITUR ANNOS. In istis versibus ostenditur inventio indictionis. Unde indictio est spacium quindecim annorum, ut dicitur in ultimo versu, et potest sic inveniri: Tres anni sunt superaddendi ad extra annis domini, et tunc a toto numero debent subtrahi tociens quociens poterint, et illud quod remanet post ultimam subtractionem tenebitur pro indictione, et si tandem prescise remaneant quindecim, tunc indictio dicitur quindecim.Ga naar voetnootv [52] Tunc ibi: Annos anticipat. Hic assignatur causa quare tres anni ab extra sunt addendi, quia an<n>us indictionis perfectus (videlicet annus quintus decimus) erat per tres annos ante nativitatem Christi, ita quod in nativitate Christi solum tres habebantur pro indictione. Ergo. [53] Tunc ibi: Cum redit october. Hic consequenter ostenditur in quo tempore anni indictio sit renovanda seu alteranda. Et sic est sententia, ut indictio omni anno renovatur per septem dies ante octobrem. Et in ultimo versu dicitur, ut nullus numerabit innovando indictionem ultra quindecim. Sed tunc debet reincipere a principio numerando et ponendo unum pro indictione anni tunc sequentis. [54] Item pro faciliori computacione habenda sciendum quod de mille annis post talem substractionem quindecim quociens poterit restant decem, et de quadringentis sic divisis etiam superfluunt decem. Abiectis ergo quindecim de illis bis decem provenientibus de annis maioribus remanent quinque. Et cum tres addiciendi sunt ab extra, sequitur ut tantum octo habeamus de annis maioribus nostri temporis, et de illis tribus ab extra adiectis, et sic modo ipso solum respiciendum est ad illos octo annos et ad annos minores. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 79]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[51] Het vinden van de ‘indictio adventus domini’.Ga naar voetnoot48Voor het vinden van (het jaar in) de indictio worden zeven verzen gegeven.Ga naar voetnoot49 Een indictio is een tijdsruimte van vijftien jaar. De betekenis van de verzen is als volgt: Tel bij het jaartal 3 op, en trek zo vaak mogelijk 15 af van het gevonden getal; de rest die na de laatste keer aftrekken overblijft geeft het jaar van de indictio aan; is er geen rest, dan is het getal van de indictio 15. [52] In het vers ‘annos anticipat’ staat dat wij 3 moeten optellen bij het jaartal, omdat het volmaakte getal van de indictio (15) drie jaar vóór Christus’ geboorte was; in het jaar van Christus’ geboorte was de indictio dus 3.Ga naar voetnoot50 [53] Elk jaar verandert het getal van de indictio ‘zeven dagen vóór oktober’, en het wordt nooit hoger dan 15. Na 15 moeten wij weer met 1 beginnen. [54] Om gemakkelijker te kunnen rekenen: de rest van 1000:15 is 10, en van 400:15 is ook 10; samen van 1400 dus 20, waarvan een hele indictio valt af te trtekken. Van 1400:15 blijft dus een rest 5. Daaraan moet (zie § 52) 3 worden toegevoegd, waaruit volgt dat wij in deze eeuw met 8 beginnen (5 van de anni maiores en de 3 toegevoegde jaren). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 80]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[55] Pro plano intellectu huius materie est primo notandum: Quod indictio cepit ortum a Romanis, qui sibi subiugato toto mundo fecerunt edictum (id est mandatum) ut homines ex qualibet provincia tribus distinctis temporibus triplicia solverint tributa, scilicet es, argentum et aurum, sub hoc ordine et forma ut in fine primi quinquennii solverent es, videlicet ferrum et metallum pro reparacione armorum, que arma haberentur pro defensione reipublice. Et in fine secundi quinquennii argentum ad solvendum militibus sua stipendia, qui defendere habebant rem publicam. Et in fine tercii quinquennii aurum ad reponendum ad cautelam in archam civitatis ad relevandum defectus et indigentias emergentes. Et istud patet metrice: ROMA TRIBUTA DARI SIBI POST QUINQUENNIA IUSSIT, ES PRIMUM, ARGENTUM POST, HINC INDIXIT ET AURUM; SIC TRIA LUSTRA SUO SUNT ASSIGNATA TRIBUTO.Ga naar voetnootw [56] Solucione tercii quinquennii facta indictio erat completa, et ergo tunc redierunt ad primum quinquennium solvendo iterum ut prius, et sic totum aggregatum ex tribus quinquenniis dicebatur proprie indictio et anni intermedii dicebantur anni indictionis, sed iam quilibet talis annus dicitur indictio adiecta sibi dictione numerali. Verbi gratia: si iam esset primus annus primi quinquennii, ut scribentur sic in litteris papalibus vel instrumentis ‘acta sunt hec indictione prima’, et sic de aliis suo modo. Et dicitur ab indico, indicis, -ere, quod est precipere et proprie spectat ad pontifices et sacerdotes. [57] Secundo notandum quod indictio antiquitus apud Romanos in tanta servebatur reverencia, ut nullum pactum sive privilegium alicuius principis reputabatur firmum et stabile nisi inGa naar voetnootx data instrumenti seu privilegii annus indictionis fuerit appositus. Et ideo sic ordinaverunt Romani ne tributorum solvendorum satisfactio a memoria hominum laberetur. [58] Tercio notandum, quod indictio valet hodiernis temporibus nobis christianis ad tria, nam in tribus ea utimur, scilicet in cereo paschali benedicendo, in ecclesia dedicanda, in bullis et privilegiis domini pape et in singulis instrumentis, quia annus ipsius date certificatur per annos domini Jesu Christi, et per annos papatus domini pape, et per indictionem. Sed dies date certificatur per calendas, nonas vel idus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 81]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[55] Voor een beter begrip van de materie valt op te merken: 1. De indictio stamt van het belastingssysteem van de Romeinen. Zij lieten de onderworpen volkeren belasting betalen in drie termijnen van vijf jaar: Na de eerste termijn van vijf jaar moest men brons betalen (d.w.z. ijzer en metaal voor het repareren van de wapens die voor de verdediging van de staat nodig waren), na de tweede termijn van vijf jaar zilver (voor het betalen van de soldij van de soldaten), en na de derde termijn goud (voor het vullen van de schatkist, voor voorkomende gevallen).Ga naar voetnoot51 Deze historische achtergrond van de term vinden wij ook in de verzen.Ga naar voetnoot52 [56] Na de derde betaling was de indictio compleet, en ging men weer over naar de eerste, en zo heet eigenlijk de hele periode van drie maal vijf jaar ‘indictio’, en de jaren apart ‘jaren van de indictio’, maar in de praktijk ging de term voor de hele periode over op de losse jaren, zodat men spreekt van ‘de eerste indictio’ in plaats van ‘jaar één van de indictio’.Ga naar voetnoot53 De term wordt vooral gebruikt in de pauselijke kanselarij. Etymologie: indictio van indico, -cis, -cere, dat is: voorschrijven. [57] 2. Het vermelden van de indictio was bij de Romeinen van oudsher een absolute voorwaarde voor de rechtsgeldigheid van hun juridische documenten. Zij hadden dit zo ingericht opdat de herinnering aan het betalen van belasting nooit zou vervagen.Ga naar voetnoot54 [58] 3. De indictio wordt heden ten dage nog gebruikt bij drie dingen:Ga naar voetnoot55
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 82]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[59] Sequitur de numero dierum cuiuslibet mensis.IUNIUS APRILIS SEPTEMBER NECNE NOVEMBER TER DENOS NUMERANT CONTINUANTQUE DIES; PRETER QUOS OMNES UNO RETINENT SIBI PLURES; SED TENET IN NUMERO VIGINTI FEBRUUS OCTO, CUI SI BISEXTUS FUERIT SUPERADDITUR UNUS. Quia in precedenti statim dictum erat de quodam tempore quorundam annorum, scilicet indictione, et in fine capitilli (lege capituli) tactum erat de kalendis, ydibus et nonis, que etiam sunt quedam tempora quibus utitur ecclesia, ideo conveniens est modicum de illis determinare. Sed determinacioni talium utiliter premittitur numerus dierum cuiuslibet mensis, cum kalende, idus et none sunt dies mensium. Ideo tangitur in hiis versibus numerus dierum cuiuslibet mensis. Et est sententia hec quod quilibet istorum quatuor mensium, scilicet iunius, aprilis, september et november, habet 30 dies prescise, et quilibet aliorum mensium habet triginta unumGa naar voetnooty dies excepto februario quiGa naar voetnootz continet in se viginti octo dies in anno communi, sed in anno bisextili sibi superadditur adhuc una dies et sic continet viginti novem. [60] PRIMA DIES MENSIS EST A KALO DICTA KALENDAE, AC NONE QUINTA VEL SEPTIMA DICITUR ESSE; QUINDENOS VEL TREDENOS YDUS TIBI SIGNAT. A TRIBUS HIIS PORRO RELIQUI SUA NOMINA SUMUNT: SEX MAIUS NONAS, OCTOBER IULIUS ET MARS, QUATUOR ET RELIQUE; TENET IDUS QUELIBET OCTO. Sententia horum versuum est, ut in quolibet mense sunt tres speciales dies, a quibus omnes alii coassumptis dictionibus numeralibus denominantur. Et sunt hii dies kalende, none et ydus, nam alii dicuntur pridie kalendas, nonas, ydus, vel tertio kalendas, nonas, ydus etcetera. Unde prima dies cuiuslibet mensis dicta est kalende eiusdem mensis et ergo prime diei cuiuslibet mensis prefigitur una kapitalis littera rubea et magna, scilicet K; et quinta dies vel septima dies alicuius mensis dicitur in plurali numero none, sub tali differentia, quia si talis mensis habuerit quattuor nonas, tunc quinta dies dicitur none, quia prima dies de quinque dicta est kalende; superadditis ergo quattuor nonis tunc quintaGa naar voetnoota dies dicitur none. Sed si talis mensis habuerit sex nonas, tunc septima dicitur none. Sed qui sunt menses habentes quattuor vel sex nonas et quot ydus tenet quilibet mensis patet in ultimis duobus versibus, ubi dicitur quod maius, october et martius et iulius habent sex nonas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 83]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[59] Het aantal dagen van de maand en de termen Kalendae, Nonae, en Idus.Over het aantal dagen dat de maanden hebben, worden vijf verzen gegeven.Ga naar voetnoot56 Omdat in het vorige hoofdstuk is gesproken over zekere tijdsindelingen (indictio) en op het eind ook over Kalendae, Nonae en Idus, wat ook een bij de kerk gebruikelijke tijdsindeling is, is het goed hierover nu te spreken. Maar hieraan vooraf bespreken wij eerst het aantal dagen van iedere maand, want Kalendae, Nonae en Idus zijn dagen van de maand. De betekenis van de verzen is als volgt: april, juni, september en november hebben elk 30 dagen; de overige maanden elk 31, behalve februari met 28 dagen in gewone en 29 dagen in schrikkeljaren. [60] Nu worden zes verzen gegeven over Kalendae, Nonae en Idus.Ga naar voetnoot57 De betekenis van de verzen is de volgende: In iedere maand zijn drie speciale dagen: Kalendae, Nonae en Idus, waarvan alle andere dagen door middel van telwoorden zijn afgeleid. Immers, de andere dagen heten bijvoorbeeld ‘de (tweede) dag voor de Kalendae’ (pridie kalendas),Ga naar voetnoot58 ‘de derde dag voor de Kalendae’, enzovoort. De eerste dag van iedere maand heet dus Kalendae, en daarom staat er in de kalender een grote rode K bij. Nonae heet de vijfde, of de zevende dag van de maand, met dien verstande dat maart, mei, juli en oktober ‘zes nonae’, d.w.z. zes dagen voor Nonae hebben, de overige maanden vier. Elke maand heeft acht idus, d.w.z. acht dagen voor de Idus; de overige dagen worden aan de (volgende) Kalendae toegerekend. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 84]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
et reliqui menses quattuor, et quilibet mensis tenet octo ydus et ceteri dies asscribendi sunt kalendis. [61] Pro clariori exposicione horum terminorum est primo notandum quod prima dies alicuius mensis dicta est kalende quasi colende. Nam antiquitus prima dies cuiuslibet mensis colebatur in honore Iunonis. Vel kalende dicitur a kalo quod est voco. Nam antiquitus preco urbis Romane precedente mense ascendebat locum eminentem in civitate et clamabat quater vel pluries ‘kalo’ secundum quod nundine per plures durarent dies. Et quia sic pluries clamabat, ergo dicuntur kalende in plurali numero et talis clamatio fiebat ut mercatorum recessus et adventus latronibus occultarentur. Nesciebant enim latrones quare preco tociens proclamaret ‘kalo’, et ita nesciebant quando mercatoribus ponere deberent insidias in viis. Vel dicuntur kalende a kalon, quod est bonum, quia in primo die mensis solebant amici quedam bona, scilicet munuscula, sibi invicem dare ut per totum mensem bene eis eveniret. None autem dicuntur a non, quia nullus deorumGa naar voetnootb habuit festum in nonis. Unde Ovidius (Fast. 1,57): Nonarum tutela deo caret. Ad hunc sensum, ut none carent tutela, id est defensione dei. Vel dicuntur none a nundinis,Ga naar voetnootc quia per tot dies durabant nundine quot sunt none. Vel dicuntur none quasi nove, propter instituta innovata et renovata singulis mensibus quondam apud Romanos. Ydus vero dicuntur quasi divisiones, quia dividunt fere mensem in duas partes equales. Vel quia tunc dividebantur nundine; et tredecima dies alicuius mensis vel quintadecima dicitur ydus, sub tali differentia, quia si mensis habuerit quattuor nonas, tunc tredecima dies dicitur ydus. Si vero habuerit sex nonas, tunc quintadecima dicitur ydus et hoc tangitur in tertio versu cum dicitur ‘quindenos’ etcetera. Et sunt hee dictiones kalende, none et ydus pluralisGa naar voetnootd numeri et feminini generis. [62] Secundo notandum quod kalende, none et ydus quasi perverso ordine ponuntur in kalendario, quia prima dies kalendarum est ultima in ordine temporis, ut prima dies mensis novembris vocatur kalende novembris, et ultima octobris dicitur pridie kalendas novembris et penultima octobris dicitur tertio kalendas novembris, et sic ulterius. Et ergo si aliqua essent acta in prima die novembris scribentur: ‘acta sunt hec kalendis novembris’, ponendo li kalendis in ablativo, ut solet poni ablativus denotans tempus. Et si aliqua essent acta in ultima die octobris, tunc scribentur: ‘acta sunt hec pridie kalendas novembris’, vel ‘in die ante kalendas novembris’. Et nequaquam debet dici ibi secundo kalendas, quia hoc nomen secundus venit a sequor, -eris; modo ille dies non sequitur kalendas novembris sed precedit. Et si aliqua acta essent in penultimo die octobris, scribentur ‘acta sunt hec tertio kalendas novembris’, id est tertio die ante kalendas novembris; et sic semper ascendendo. Eodem modo proporcionabiliter dicendum est de nonis et ydibus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 85]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[61] Nu volgt een verklaring van de termen Kalendae, Nonae en Idus.Ga naar voetnoot59 Kalendae - Van colendae, ‘te vereren’ omdat de eerste dag van iedere maand ter ere van Juno werd gevierd.
De dertiende dag of de vijftiende dag van elke maand heet Idus, met dien verstande dat, als een maand de Nonae heeft op de vijfde, dan de Idus op de dertiende valt; heeft een maand de Nonae op de zevende dag, dan valt de Idus op de vijftiende. Kalendae, Nonae en Idus zijn van het vrouwelijk geslacht en altijd meervoud. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 86]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nam si aliqua acta essent illo die ubi in kalendario habetur ille numerus none vel ydus, scribentur: ‘acta sunt hec nonis vel ydibus novembris vel decembris’ et sic de aliis subiungendo illum mensem in genitivo in quo habentur tales none vel ydus. Et die precedente illas scribentur: ‘acta sunt hec pridie nonas vel ydus novembris’ etcetera. Et in tertio die precedente illos numeros dicitur: ‘acta sunt hec tertio nonas novembris vel tertio ydus novembris’, id est, tertio die ante nonas vel ydus. Unde Brito: DIC LECTOR NONAS SIC YDUS ATQUE KALENDAS CUM PREEUNT FESTA QUE RECITAMUR EAS ET DICAS NONIS SIC YDIBUS ATQUE KALENDIS QUANDO SANCTORUM FESTA COLUNTUR IN HIIS. Intelligitur hec propositio autem cum dicitur pridie vel tertio vel quarto kalendas.
[63] Sequitur figura. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 87]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[62] Vervolgens wordt de wijze van tellen uitgelegd: Gebeurt er iets op Kal., Non., of Id., dan gebruiken wij de ablativus: Kalendis, Nonis, Idibus; op de dag ervoor pridie met de genitivus. Let op: we kunnen het woord secundus, ‘tweede’ niet gebruiken, want dit komt van sequor, ‘volgen’ terwijl de dag juist aan Kal., Non., of Id. voorafgaat. De tweede dag vóór Kal. etc. heet tertius dies ante, wij rekenen dus inclusief de Kal. etc. zelf. Het is duidelijk dat de dingen die in de tweede helft van de maand gebeuren, worden gedateerd naar de Kalendae van de volgende maand. Wij vinden dit verschijnsel ook bij Brito in verzen uitgelegd.Ga naar voetnoot60 [63] Het hoofdstuk wordt afgesloten met een cirkelfiguur, waarin de aantallen Kalendae, Nonae en Idus staan aangegeven per maand (zie de afbeelding op het omslag). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 88]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[64] Sequitur de denominacionibus dierum septimane.EPDOMADE NOMEN NUMERUS DEDIT IPSE DIERUM NAMQUE DIES SEPTEM NATURALES CONTINET ILLOS SILVESTER FERIAS ET HEBREUS SABBATA DICIT A SEPTEM STELLIS GENS NOMINA PRAEBUIT ILLIS SOL. VE. MAR.Ga naar voetnootend ET LUNA SATURNUS IUPITER ET MARS. Quia in precedenti actum erat de denominacionibus dierum mensis, quia aliqui dies dicti sunt kalende et aliqui ydus etcetera, hic consequenter agitur de denominacionibus septimane et suorum dierum. Et est sententia quod epdomada participat sibi illud nomen a numero septenario suorum dierum ex quibus constat. Nam epdomada dicitur ab epdon, quod est septem, et madas, dies, quasi septem dies habens. Idem numerus dierum dicitur etiam septimana a septem et mane, et sumitur ibi pars pro toto. Etiam dicitur sabbatum, quod interpretatur ‘quies’ quia per totam septimanam tenemur quiescere ab omni opere peccati. [65] Et dies epdomade secundum diversos diversa habent nomina. Nam Silvester papa, id est Romana ecclesia, appellat eas ferias, puta dominicam: primam feriam vel dominicam, et secundum diem: secundam feriam et sic deinceps. Sed septimus dies sabbatum dicitur, quod interpretatur ‘requies’ quia in illo die quievit dominus ab omni opere quod patraverat. Unde feria descendit a feriare, quod est celebrare, quia in prima feria, que potissima est, celebrare debemus ab omni peccato et etiam ab opere servili et manuali et in aliis feriis ad minus ab opere peccati. Sed feria prima ideo dicitur dominica, velud sit dies domini, quia in primo die dominus fecit mundum, Christus natus est et resurrexit. [66] Sed Hebrei sive Iudei appellant primum diem sabbatum simpliciter et dominicam primam sabbati, et feriam secundam secundam sabbati, et sic consequenter. Et est sensus: prima sabbati, id est prima dies post diem sabbati simpliciter dicti. Iuxta illud: Mane prima sabbati surgens dei filius, id est: prima dies post sabbatum. Gentiles vero nominant septem dies epdomade septem nominibus planetarum. Unde dominicam diem nominant diem solis, feriam secundam diem lune, feriam tertiam diem Martis, feriam quartam diem Mercurii, feriam quintam diem Iovis, feriam sextam diem Veneris, sabbatum diem Saturni. [67] Sed integre septimane non habent proprias appellationes, cum propter earum pluralitatem, tum propter hoc, quod idem spacium dierum septimane unius anni non tenet sibi rationem septimane in anno sequenti, sed potius dividitur in duas partes duarum septimanarum. Nam festum terminans septimanam in hoc anno fit inicians septimanam in anno sequenti, quia festum quod iam venit in sabbato in anno sequenti venit in dominica. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 89]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[64] De dagen van de week.Aangezien in het voorafgaande is gesproken over de dagen van de maand, komen nu de dagen van de week aan de orde, en de week zelf. Hiervoor worden zes verzen gegeven.Ga naar voetnoot61 De betekenis van de verzen is de volgende: De week (epdomada) ontleent haar naam aan het aantal dagen dat erin ligt besloten, want epdon is zeven en madas dag; precies hetzelfde geldt voor septimana (septem en mane, ochtend (pars pro toto). Een andere benaming voor de week is sabbatum, hetgeen betekent: ‘rust’ omdat wij gedurende de gehele week moeten rusten van het werk van de zonde.Ga naar voetnoot62 [65] De weekdagen heten verschillend in verschillende kringen: Paus Silvester, d.i. de Roomse kerk, spreekt van feria; zondag is feria prima (of dominica), maandag feria secunda enzovoort; de zevende dag heet sabbatum (rust), want toen rustte God van het werk dat hij had volbracht. Etymologie: feria van feriare, vieren (celebrare),Ga naar voetnoot63 omdat wij op de eerste dag, die ook de beste dag is, vrij moeten zijn van alle zonde, en ook van alle dienende (slaven-)werk en van alle handwerk; op de andere dagen moeten wij tenminste vrij zijn van het werk van de zonde. De eerste dag heet ook ‘dag des Heren’, omdat op die dag God de wereld heeft gemaakt, Christus is geboren en opgestaan. [66] De Joden hebben andere benamingen voor de weekdagen. Zij noemen de sabbat de eerste dag van de week; de zondag noemen zij prima sabbati, d.w.z. prima post sabbatum, enzovoort.Ga naar voetnoot64 Bijvoorbeeld: ‘'s Ochtends de eerste dag van (d.i. na) de sabbat stond de zoon van God op’ (NT Marcus 16, 9). De heidenen noemen de weekdagen naar de planeten: dies solis, dies lunae, dies martis, dies mercurii, dies iovis, dies veneris, dies saturni.Ga naar voetnoot65 [67] De individuele hele weken hebben geen eigen naam, zoals de dagen van de week, want ten eerste zijn het er te veel, en ten tweede is de tijdsruimte van de dagen in weken in opeenvolgende jaren niet identiek; deze wordt als het ware ver- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 90]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[68] Sequitur de invencione adventus domini.INCIPIT ADVENTUS DOMINI SAB POST KATHERINE. Sententia est ut adventus domini incipiat in sabbato, scilicet in vespere sabbati, post festum Katherine. Et dicitur notanter post festum Katherine, quia si festum Katherine fuerit in die sabbati, tunc adventus domini incipiet in proximo sabbato sequenti festum Katherine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[69] Sequitur alius modus de eodem.ANDREE FESTO VICINIOR ORDINE QUOVIS ADVENTUM DOMINI PRIMA COLIT FERIA SI CADIT IN LUCEM DOMINI CELEBRATUR IBIDEM. Sententia horum versuum est hoc quod adventus domini incipit in prima dominica que est magis propinqua festo Andree, sive ante sive post. Et ergo si festum Andree fuerit in feria secunda vel tertia vel quarta, tunc adventus domini incipit in dominica precedente festum Andree. Sed si festum Andree fuerit feria quinta vel sexta vel sabbato, tunc incipit adventus domini in dominica sequente. Si vero festum Andree fuerit in dominica, tunc adventus domini incipiet ipso die Andree. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[70] Sequitur brevis tabula de duracione adventus.
Per hanc tabulam scitur per quot ebdomadas et dies durat (se protenditur) quilibet adventus. Item per rigamGa naar voetnootfoot versus sinistram intelliguntur littere dominicales et per secundam seu mediam ebdomade, per tertiam vero dies. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 91]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
deeld in twee stukken, omdat een feest dat een week beëindigt in het ene jaar, het jaar daarop de week begint (een feest valt bijvoorbeeld het ene jaar op zaterdag, het jaar daarop op zondag).Ga naar voetnoot66 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[68] Het vinden van de advent.Wij kunnen het begin van de advent vinden door middel van een versGa naar voetnoot67 met de betekenis: Advent begint op de (avond van de) zaterdag ná het feest van Katharina.Ga naar voetnoot68 Als het feest van Katharina op een zaterdag valt, dan begint de advent op de zaterdag erna. [69] Nog een manier:Ga naar voetnoot69 Advent valt op de zondag het dichtst bij het feest van Andreas.Ga naar voetnoot70 Namelijk: wanneer Andreas valt op een maandag, dinsdag of woensdag, dan begint advent op de zondag vóór Andreas; valt Andreas op donderdag, vrijdag of zaterdag, dan begint advent op de zondag ná het feest van Andreas; valt Andreas op een zondag, dan begint advent op het feest van Andreas zelf. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[70] Korte tabel voor de duur van de advent.In deze tabel, die voor zichzelf spreekt, wordt vermeld, hoeveel weken en dagen advent telt bij elke zondagsletter. Links staan de zondagsletters, in het midden de weken en rechts de extra dagen van de advent. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 92]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[71] Sequitur de invencione intervalli.Per hos versus ostenditur numerus septimanarum concurrentium inter nativitatem Christi et dominicam qua cantatur ‘Esto michi’, que dicitur dominica carnisprivii <et est per octo dies ante dominicam magni carnisprivii.>Ga naar voetnootg Que dominica <magni>Ga naar voetnooth carnisprivii dicitur prima dominica quadragesime qua cantatur ‘Invocavit’. Et istum numerum septimanarum scire est valde necessarium, nam oportet nos celebrare nostrum pascha in aprili, modo talis mensis omni anno variatur propter tredecimum mensem qui imponitur in anno embolinali (lege embolismali), etiam quia annus solaris excedit annum lunarem undecim diebus et sic tales dies causant variationem talium ebdomadarum in singulis annis, sic quod in uno sunt plures et in alio pauciores, et secundum hoc nostrum pascha vicinius aut distancius venit estati. [72] Sed quare celebramus nostrum pascha in aprili, huius hec est ratio, quia preceptum erat Iudeis in Exodo, ut deberent comedere agnum paschalem decima quarta die aprilis. Sed quia ille agnus erat figura nostri agni paschalis, scilicet Iesu Christi, sub forma sacramenti, ideo ecclesia instituit in eodem mense celebrare esum nostri paschalis agni. Non tamen voluit ut in omnibus pares essemus Iudeis, quare voluit ut non prescise celebraremus nostrum pascha in decima quarta die aprilis, sed semper dominica et circa plenilunium, eo quod Christus passus erat in plenilunio, seuGa naar voetnooti tempore opposicionis naturalis, licet miraculose etiam intererat coniunctio et eclipsis solis, ne si celebraremus nostrum pascha tempore coniunctionis in quo solet aliquando contingere naturalis eclipsis solis dicerent, quod in passione domini erat consimilis eclipsis solis, quod falsum est quia erat pure miraculose. [73] Pro invencione igitur numeri harum septimanarum sciendum est quid sunt septimane et etiam dies. Septimane autem concurrentes sunt ille que mediant inter dominicam immediate sequentem festum nativitatis Christi et dominicam ‘Esto michi’, et huiusmodi septimane inveniuntur per hos versus ‘Etheras aretra’ etcetera. Sed dies concurrentes sunt illi qui mediant inter nativitatem Christi et dominicam immediate sequentem, quia nativitas Cristi aliquociens est in dominica, aliquociens in feria secunda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 93]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[71] Het vinden van het intervallum.Ga naar voetnoot71Er worden drie verzenGa naar voetnoot72 gegeven voor het vinden van het aantal weken tussen Kerstmis en de zevende zondag voor Pasen (quinquagesima, waarop wordt gezongen ‘Esto mihi’). Dit is de week vóór de eerste zondag van de vasten (quadragesima, waarop wordt gezongen ‘Invocavit’). Het is zeer nodig dat wij dit aantal weken weten, want wij moeten Pasen vieren in april,Ga naar voetnoot73 en deze maand is ieder jaar anders vanwege de dertiende maanmaand, die in een embolistisch jaar wordt toegevoegd, en ook omdat het zonnejaar het maanjaar met 11 dagen overtreft, waardoor het aantal weken van het intervallum van jaar tot jaar verschilt. Het ene jaar zijn er meer, het andere minder weken, zodat Pasen het ene jaar dichter bij de zomer valt dan het andere. [72] Wij vieren Pasen in april omdat aan de Joden was opgedragen hun paaslam te eten op 14 april (Exodus 12, 6). Dat paaslam is de voorafspiegeling (figura) van ons paaslam, nl. Jesus Christus, onder de vorm van het sacrament; dus heeft de kerk ingesteld dat wij ons Pasen vieren in dezelfde maand. Maar de kerk wil niet dat wij precies gelijk zijn aan de Joden, dus wij moeten ons Pasen niet precies op 14 april vieren, maar altijd op zondag en samenhangend met volle maan, omdat het lijden van Christus plaatsvond op volle maan, dus tijdens de oppositio naturalis, hoewel het tegelijk ook wonderbaarlijk coniunctio was en zonsverduistering. Zouden wij nu Pasen vieren ten tijde van een coniunctio (nieuwe maan dus), dan zou er wel eens een natuurlijke zonsverduistering kunnen optreden, en dan zouden wij dus zeggen: ‘Net als tijdens het lijden van Christus’. Dat zou verkeerd zijn, want dat was zuiver het gevolg van een wonder.Ga naar voetnoot74 [73] Om nu het aantal van deze weken van het intervallum te kunnen vaststellen, moeten wij eerst weten wat deze weken en dagen (de zogenaamde concurrentes) zijn. Welnu, septimane concurrentes zijn de weken tussen de eerste zondag na Kerstmis en de zondag ‘Esto mihi’; dies concurrentes zijn de dagen tussen Kerstmis en de eerste zondag na Kerstmis. Immers, Kerstmis valt soms op een zondag, soms op een weekdag, dus het aantal dagen tussen Kerstmis en de zondag erna varieert. Hierover later (§ 78-79). De weken vinden wij door middel van de verzen ‘Etheras aretra’ (zie boven), volgens de methode: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 94]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vel tercia. Et secundum hoc plures aut pauciores dies mediant aut nullus, et de istis videbitur infra. [74] Quicunque igitur voluerit scire pretactum numerum septimanarum concurrentium inter dominicam immediate sequentem nativitatem Christi et dominicam ‘Esto michi’ in aliquo anno, debet applicare ciclum lunarem illius anni flexuris digitorum secundum convenientem ordinem ad plenum, et notato membro in quo complebatur, debet secundum eundemGa naar voetnootj ordinem applicare dictiones horum versuum ‘Etheras aretra’ ponendo in quolibet membro unam integram dictionem, donec veniat ad ultimum membrum, scilicet in quo finiebatur ciclus lunaris illius anni. Et talis dictio sic ibi veniens ostendit numerum harum septimanarum per numerum litterarum, quia tot erunt tunc septimane quot sunt littere in tali dictione. Et ergo necessarium est ut tales dictiones correcte sylabicentur, et congruit ut absque titellis scribantur. Et etiam diligenter advertendum est, quod hic h reputatur pro littera que stat in prima dictione, scilicet ‘etheras’, et quod ‘anastrofa’ debet scribi per f et non per ph. [75] Et preterea advertendum notanter, si festum nativitatis Christi fuit in dominica, sicut erat anno domini 1435, et statim sequebatur annus trecentesimus sextus, tunc computus harum septimanarum fiet a nativitate Christi, sive ab illa dominica in qua est nativitas Christi, et non a dominica sequente nativitatem Christi. Exemplum de isto: constat enim quod anno domini 1436 habuimus duodecim pro ciclo lunari. Capienda est igitur duodecima dictio horum versuum, scilicet ‘dentans’, que cum septem litteras habeat conveniens est ut pro intervallo illius anni habuimus ad minus septemGa naar voetnootk septimanas. Et dicitur notanter ‘ad minus’, ut statim videbitur in textu sequenti, quia adhuc sex dies addendi sunt qui cum dominica faciunt adhuc unam septimanam, et sic habentur anno pretacto octo septimane pro intervallo. [76] Eciam est advertendum quod iste modus venandi intervallum aliquociens fallit. Et ideo ad obviandum tali errori respiciendum est ad litteram dominicalem que si precedat in ordine alphabeti litteram primamGa naar voetnootl dictionis reperte et capte ex illis versibus ‘Etheras aretra’ tunc una septimana est adhuc addenda. Sed si fueritGa naar voetnootmargin eadem cum prima littera dictionis vel sequatur eam, tunc nihil est addendum, unde dantur hec metra: GRAMA PRIUS DICTUM VOCUM PRIMIS ELEMENTISGa naar voetnootn ETHERAS ARETRA CUM SOCIIS EBDOM DARE DEBEGa naar voetnooto, et istud in anno bisextili debet perpendi respectu secunde littere dominicalis et non respectu littere prime.Ga naar voetnootp | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 95]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[74] Tel tot het jaar van de maancyclus op de vingerkootjes in een handige volgorde en onthoud de plaats. Pas vervolgens het vers ‘Etheras aretra’ toe tot het gevonden punt, telkens één woord per kootje. Het woord dat valt op de tevoren vastgestelde plaats geeft door het aantal letters het aantal weken van het intervallum, want er zijn evenveel weken in het intervallum als letters in het woord. Het is derhalve noodzakelijk deze woorden correct te spellen, en niet af te korten. Let er ook goed op, dat h hier een letter is (zoals in het eerste woord), en dat f niet gelijk is aan ph (zoals in anastrofa).Ga naar voetnoot75 [75] Bovendien moet erop gelet worden dat, wanneer Kerstmis op een zondag valt, zoals in het jaar 1435 (waarna onmiddellijk het jaar 36 volgde), er moet worden geteld vanaf Kerstmis, en niet vanaf de zondag erna. Voorbeeld: In het jaar 1436Ga naar voetnoot76 was het getal van de maancyclus 12; het twaalfde woord van het vers is ‘dentans’ hetgeen betekent dat er tenminste zeven weken in het intervallum zijn. Er staat terecht ‘tenminste’ zoals direct zal blijken, want er moeten nog zes dagen worden toegevoegd, die samen met de zondag een achtste week vormen (zie § 80). [76] Merk op dat deze manier om het intervallum te zoeken soms fout gaat. Dan moeten wij kijken naar de zondagsletter. Als de zondagsletter in het alfabet komt vóór de eerste letter van het gevonden woord van het vers ‘Etheras aretra’, dan komt er nog een week bij. Als het dezelfde letter is, of hij komt erna, dan is er niets aan de hand. Hierover gaan de volgende verzen.Ga naar voetnoot77 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 96]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[77] Item super quamlibet dictionum horum versuum habentur duo numeri, scilicet primus stans supra primam sillabam dictionis et notat numerum ordinis ipsius dictionis et per consequens numerum cicli lunaris, quia ille dictiones ponuntur ibi secundum ordinem penes numerum cicli lunaris (sunt enim decem et novem). Et secundus numerus, scilicet stans supra finalem sillabam alicuius dictionis notat numerum litterarum eiusdem dictionis. Et ponuntur hii duo numeri propterea ut scilicet habeatur expedicior computus. Preterea advertendum quod quando nativitas domini est in dominica, tunc computus harum septimanarum incipietur a nativitate Christi et non a dominica sequenti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[78] Sequitur de invencione dierum concurrentium.A. NIL B. IOTA C. DUO D. TRES E. QUATER E QUIN G. QUOQUE SEX DAT. Hic traditur invencio dierum concurrentium etiam existencium de perfectione intervalli, quia habito [habito] numero integrarum septimanarum per illa metra ‘Etheras’ etcetera, nondum habetur [per] noticia completa intervalli, quia pro complecione intervalli aliquociens restant quidam dies superflui ultra ebdomadas integras. Et sunt dies mediantes inter diem nativitatis Christi (diem nativitatis includendo) et diem dominicam proximam post nativitatem (et illam excludendo). Est igitur sententia huius versus hec, ut hii dies addiciendi intervallo inveniendi sunt per litteram dominicalem hoc modo, ut si a fuerit littera dominicalis, tunc nullus dies concurrit addendus, sed incipiendum est intervallum a die nativitatis velud a principio integre septimane. Et si fuerit littera dominicalis b, tunc unus dies est addendus, et si c duo, et si d tunc tres, et sic de aliis, ut patet in versu. [79] Pro pleniori intellectu est primo notandum quod hii dies addiciendi intervallo venandi sunt per litteram dominicalem anni novi seu instantis, quia illius est intervallum et non antiqui; et debent recolligi modo retrogrado. Et ergo sic est practicandum: videtur primo in principio kalendarii que erit littera dominicalis nova. Ab illa igitur seclusa fiet progressio retrograda exhauriendo primo litteras feriarum habitas in principio kalendarii, et tunc consequenter fiet eodem modo processus retrogradus ad litteras ultimas habitas in fine kalendarii usque ad diem nativitatis inclusive. Si igitur ex illis litteris recolligantur septem dies, illi tenebuntur pro una integra septimana et tunc ulterius fiet respectus ad alias litteras representantes dies concurrentes de quibus hic fit mensio. Si vero septimana que recolligitur prescise terminetur in die nativitatis, tunc nullus est dies concurrens. [80] Ulterius notandum est hic, quod in anno bisextili dies concurrentes debent recolligi per secundam litteram dominicalem; diebus representatis per illam litteram debet adhuc addi una dies et ex illo sequitur ut si g fuerit littera secunda domi- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 97]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[77] Boven elk van de woorden van het vers ‘Etheras aretra’ staan twee cijfers met de volgende betekenis: Het cijfer boven de eerste lettergreep van het woord geeft het rangnummer van het woord in het vers en daarmee van de maancyclus; de 19 woorden van het vers zijn doorgenummerd. Het tweede getal geeft het aantal letters per woord.Ga naar voetnoot78 Hierdoor kan vlotter worden gerekend. Let op: Wanneer Kerstmis op een zondag valt, gaat de telling van de weken concurrentes uit van Kerstmis en niet van de zondag erna. [78] Voor het vinden van het aantal dagen concurrentes. d.w.z. de dagen tussen Kerstmis (inclusief) en de zondag na Kerstmis (exclusief) om het intervallum te voltooien (het intervallum is immers nog niet compleet met het aantal hele weken dat door middel van het vers ‘Etheras aretra’ wordt gevonden), maken we gebruik van een vers.Ga naar voetnoot79 De betekenis ervan is deze: als de zondagsletter a is, dan zijn er geen dagen concurrentes, maar moeten wij het intervallum beginnen met Kerstmis als vanaf het begin van een hele week; is de zondagsletter b, dan is er één dag, enzovoort. [79] Voor een beter begrip moeten we noteren, dat deze dagen moeten worden opgezocht met behulp van de zondagsletter van het nieuwe of komende jaar, want daarbij behoort het intervallum, en niet bij het oude jaar. Wij gaan dus als volgt te werk: Stel vast in de kalender welke de zondagsletter is van het nieuwe, komende jaar; ga van daaruit terugtellen langs de weekdagen, eerst naar het begin van het jaar, en dan verder van het eind van het vorige jaar tot en met Kerstmis. Zijn dit meer dan zeven dagen, dan is het overschot boven zeven het aantal dagen concurrentes. Zijn het er slechts zeven, dan zijn er geen dagen concurrentes.Ga naar voetnoot80 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 98]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
nicalis in aliquo anno bisextili, ut integra ebdomada addatur ebdomadis inventis per illa metra ‘Etheras aretra’ etcetera, quia g representat sex dies et si ibi addatur adhuc una dies ut dictum est, tunc redditur integra septimana, et ergo ex illo ulterius sequitur, ut tunc intervallum sit incipiendum a nativitate Christi ex quo tunc est nullus dies superfluus. Et iste casus est in presenti anno, scilicet anno domini mo cccco xxx6, nam est bisextilis et habemus a et g pro litteris dominicalibus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[81] Tabula intervalli.
In hac tabula patet invencio intervalli, id est: invencio septimanarum et dierum concurrentium inter festum nativitatis Christi et dominicam qua cantatur ‘Esto michi’. Quicumque igitur scire voluerit numerum istarum septimanarum et die- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 99]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[80] Verder moet worden opgemerkt, dat bij een schrikkeljaar moet worden uitgegaan van de tweede zondagsletter + 1 dag. Wanneer dus g de tweede zondagsletter is in een schrikkeljaar, dan moet een hele week worden toegevoegd aan de door middel van ‘Etheras aretra’ gevonden weken, want g = 6 dagen + 1 dag, = 7 dagen, = een hele week. Daaruit volgt dat het intervallum op een zondag begint, want er zijn geen dagen concurrentes (Kerstmis viel dus op een zondag). Dit nu is het geval in het huidige jaar 1436,Ga naar voetnoot81 een schrikkeljaar met a en g als zondagsletters. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[81] Tabel over het intervallum.In deze tabel staan handig samengevat alle gegevens, die in het voorafgaande door middel van verzen en tellen werden gevonden. Dus: We moeten weten het rangnummer in de maancyclus van het jaar dat wij willen uitzoeken. Dan staat op het snijpunt van de lijnen van het rangnummer en de zondagsletter (van het komende jaar!) het aantal weken, en direct onder de zondagsletter het aantal dagen concurrentes.Ga naar voetnoot82 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 100]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
rum, considerabit primo quis sit ciclus lunaris illius anni et que littera dominicalis. Quo scito et considerato considerabit ulterius intersectionem linearum littere dominicalis et cicli lunaris illius anni et numerus stans in spacio ubi linee pretacte se intersecant ostendit numerum pretactarum septimanarum; et numerus immediate contentus sub littera dominicali illius anni ostendit dies concurrentes ad predictas septimanas in eodem anno. Verbi gratia: quando a est littera dominicalis, tunc nihil concurrit, quia sub a stat cifra (scilicet 0) que est figura nichili, et sub b unum et sub c tria et sic de aliis. Et est hic advertendum quod intervallum debet hic venari per ciclum instantis anni, seu imminentis, et non per ciclum anni iam transacti et antiqui. Similiter dies concurrentes per litteram dominicalem novi seu instantis anni.
[82] Festa mobilia etiam per modum sequele possunt sciri ex hac figura. Nam per eam scitur dominica qua cantatur ‘Esto michi’; modo semper per quindenam ante illam dominicam est septuagesima, et per unam ebdomadam post illam dominicam est quadragesima et per sex ebdomadas post quadragesimam [post] est pascha, et per quinque septimanas et unam diem post pascha sunt dies rogacionum sive letanieGa naar voetnootq minores et per duas septimanas ulterius minus una die est penthecoste, et feria quinta (videlicet in die Iovis) post octavam penthecostes est festum sacramenti. [83] Septuagesima vero incipit a dominica qua cantatur ‘Circumdederunt’ et terminatur in sabbato post pascha, et continet in se septuaginta dies, qui representant nobis septuaginta annos quibus filii Israel sub captivitate Babilonica fuerunt. Et quemadmodum ipsi tunc deponebant organa sua dicentes: quomodo cantabi[bi]mus canticum domini in terra aliena, sic et tunc ecclesia in memoriam illius deponit organa et cantica laudis et leticie, scilicet ‘Alleluya’, ‘Te Deum’ etcetera. Postea vero data illis licencia redeundi a Ciro anno sexagesimo ceperunt letari, et sic et nos in sabbato pasche tamquam in sexagesimo anno ad representacionem illius incipimus letari et cantamus unum alleluya.Ga naar voetnootr Sed quia ipsi adhuc nundum habere poterant plenam leticiam, oportebat enim adhuc eos recolligere eorum bona dispersa cum magno labore, ideo nos post alleluya subiungimus tractum qui laborem talem significat. Sabbato vero post pascha quo septuagesima terminatur cantamus duo alleluya ad insinuandum eorum plenam leticiam quam habebant septuagesimo anno. Etiam adhuc alie cause celebrationis huius festi tanguntur in passionali et alibi que hic causa brevitatis omittuntur. [84] Sexagesima inchoatur a dominica qua cantatur ‘Exurge domine’ et terminatur in quarta feria post pascha et significat viduitatemGa naar voetnoots ecclesie et merorem eius ex absentia sponsi qui raptus est ad celum quoniam teste scripture fructus sexa- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 101]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[82] Door middel van deze tabel kunnen ook de bewegelijke feesten als volgt worden gevonden. We kunnen vinden de zondag ‘Esto mihi’ (zie boven § 73). Twee weken ervoor is Septuagesima, één week daarna is Quadragesima, zes weken na Quadragesima is het Pasen, vijf weken en één dag na Pasen zijn de Kruisdagen en twee weken verder minus één dag is het Pinksteren, en op donderdag na de zondag voor Pinksteren is het Sacramentsdag. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[83] Uitleg over de bewegelijke feestenGa naar voetnoot83septuagesima: Dit is een periode die begint op de zondag waarop wordt gezongen ‘Circumdederunt’, en eindigt op de zondag na Pasen, 70 dagen omvattend, die beantwoorden aan de jaren die de Joden in Babylonische ballingschap verkeerden. En zoals zij hun muziekinstrumenten neerlegden met het argument: Hoe zouden wij het lied des Heren zingen in een vreemd land, zo laat ook de kerk gezangen van lof en vreugde in herinnering daaraan achterwege. Wij beginnen op de zondag van Pasen weer met het zingen van één Alleluya, zoals de Joden zich in het zestigste jaar van de ballingschap na verkregen toestemming om terug te keren weer begonnen te verheugen. Op de zaterdag na Pasen, het eind van de periode van 70 dagen, zingen wij twee Alleluya's om hun blijdschap weer te geven. Andere redenen voor Septuagesima staan in het Passionale; die laten wij hier weg. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 102]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
gesimus debeturGa naar voetnoott viduis. Et in consolacionem ecclesie velud sponse dantur ei due ale, scilicet exertiumGa naar voetnootu eius per opera misericordie et implecio decem preceptorum.Ga naar voetnootv Et ergo in feria quarta post pascha, ubi istud festum finitur, cantatur pro officio misse ‘Venite benedicti’, ad insinuandum ut illi qui in operibus midericordie se bene exercent et decem precepta complent, per illas alas tandem volant ad celum ubi sponsus Christus est, ubi audient illam vocem Christi ‘Venite benedicti’. Alia etiam causa huius festi tangitur in passionali. Videatur ibi. [85] Quinquagesima intrat a dominica qua cantatur ‘Esto michi’ et terminatur in ipso die pasche. Quod festum institutum est propter supplecionem, quoniam cum debeamus quadraginta diebus ieiunare ad similitudinem Christi, et non sunt nisi triginta sex dies ieiunabiles, quia in dominicis non ieiunatur propter leticiam resurrexionis, que erat in illa die, eciam exemplo Christi, qui bis illa die post resurrexionem comedit, scilicet de parte piscis assi et favo mellis, et iterum in Emaus cum illis duobus discipulis, ideo propter supplecionem dominicarum additi sunt quattuor dies qui<bus> communis populus deberet ieieunare, et clerici notantes se ita debere precedere populum sanctitate sicut et precedunt ordine incipiunt per duos dies ante illos quattuor ieiunare, ut patet in bonis claustralibus et aliis devotis, et sic una septimana addita est quadragesime que dicitur quinquagesima. [86] Quadragesima incipit a dominica ‘Invocavit me’, ubi ecclesia que tot tribulacionibus pressa clamaverat ‘Circumdederunt’ etcetera et postmodum respirans invocaverat adiutorium dicens ‘Exurge’ etcetera, nunc ostendit se exauditamGa naar voetnootw dicens ‘Invocavit’. Et est notandum quod quadragesima continet quadraginta duos dies diebus dominicis simul computatis, quibus dominicis subtractis remanent 36 abstinentiales, qui sunt decima tocius anni. Habet enim annus trecentos sexaginta quinque dies, quorum triginta sex sunt decima. Sed quattuor dies precedentes dominicam ‘Invocavit’ adduntur ut sacer numerus 40 dierum impleatur, quam salvator suo ieiunio consacravit. Sed quare non observamus nostrum ieiunium eo tempore quo Christus, quia ipse hoc inchoavit statim post baptismum suum? Causa hec est quia per hoc nos ymitamur filios Israel qui priusquam celebraverant pascha afflixerant se, nam comedebant lactucas agrestes et amaras; ita et nos comessuri agnum paschalem debemus ieiunando affligere et affligendo ab hoc nos adaptare. De aliis festis mobilibus, scilicet pascha etcetera, satis notum est quare celebrantur. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 103]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[84] sexagesima: Dit is een periode die begint op de zondag waarop wordt gezongen ‘Exsurge Domine’, en eindigt op de vierde weekdag na Pasen. De betekenis van deze periode is de viduitas (het weduwschap) van de kerk, en de droefheid omdat de bruidegom weg is. ‘De zestigste vrucht is voor de weduwen’ (vgl. NT Matth. 13, 8: de zestigste vrucht; 1 Tim. 9: een weduwe van zestig jaren). Aan de kerk zijn ter vertroosting twee vleugels gegeven: de werken van barmhartigheid en de vervulling van de Tien Geboden. Wie zich hierin goed oefent, vliegt met behulp van deze vleugels naar de hemel om daar Christus te horen die zegt: ‘Venite benedicti’ (gezang dat het eind van de periode aangeeft).
[85] quinquagesima:Ga naar voetnoot84 Deze periode begint op de zondag ‘Esto mihi’ en eindigt op de dag van Pasen. Dit feest is ingesteld ter aanvulling van Quadragesima. Ons is een periode van vasten van veertig dagen voorgeschreven in navolging van Christus, dus quadragesima; maar in deze veertig dagen zijn slechts 36 echte vastendagen, omdat op zondag niet gevast mag worden (vanwege de vreugde om de opstanding die op zondag heeft plaatsgevonden, en omdat Christus zelf twee maal heeft gegeten na de opstanding). Derhalve moeten er om de uitgevallen zondagen aan te vullen voor het gewone volk vier, en voor geestelijken zes dagen worden toegevoegd (priesters komen in rang vóór het gewone volk en moeten dus ook het gewone volk in vroomheid overtreffen!); zo komen wij tot een extra week bij de Quadragesima, en tot Quinquagesima.
[86] quadragesima: Deze periode begint op de zondag ‘Invocavit me’. De kerk die, gedrukt door plagen, had geroepen ‘Circumdederunt’ en later herademend had gevraagd ‘Exsurge Domine’, toont nu dat zij is verhoord: ‘Invocavit me’. De periode beslaat 42 dagen, de zondagen erbij inbegrepen. Er blijven dus na aftrek van de zondagen 36 dagen over waarop men kan vasten (dat is 1/10 deel van het hele jaar, dat immers 365 dagen telt). Om nu het heilige getal van 40 vastendagen vol te maken, worden de vier dagen voor ‘Invocavit’ eraan toegevoegd. Dit zijn de dagen waarop Christus heeft gevast. De reden waarom wij niet vasten zoals Christus, direct na zijn doop, is, dat wij de Joden navolgen, die voor het vieren van Pasen zichzelf kastijden door bittere kruiden te eten. Zo moeten wij ook door te vasten ons voorbereiden op het Paaslam. De andere bewegelijke feesten, zoals Pasen, zijn voldoende bekend. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 104]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[87] Sequitur de invencione festorum mobilium per alium modum.QUINQUE DANT TI MAR AGAT ALBA GEOR HAN LAGa naar voetnootx SEX DANT VINCENTI TICA RIA LIS PHI ET SOPH MA SEPTEM DANT LE LU IUNGE PRIL HAN LA RIE TE OCTO DANT AGAT AM TIS ET SOPH QUOQUE SIMUL NOVEM DANT TICA DRIA TI PET RIE LE BONI DECEM DANT IUNGE GRE GEOR SIMUL QUOQUE BAR O
[88] Pretacta festa mobilia [que] hiis versibus inveniuntur. Primo videndum est quot septimane pro intervallo habeantur; hoc scito recurrendum est ad capita versuum, nam illi incipiunt a numero intervalli secundum ordinem, scilicet a quinque sex septem octo novem et decem, ut patet intuenti. In illo igitur versu incepto ab intervallo illius anni cuius festa queruntur, ostenduntur hec festa per glosam interlinearem secundum ordinem festorum. [89] Invento igitur tali versu incepto ab intervallo locanda est littera dominicalis ad manum ponendo in primo membro indicis a et in secundo b et sic consequenter usque ad litteram illius anni, et tunc sumende sunt sillebe harum festivitatum habite in versu correspondentes festivitatibus istis secundum alteracionem et glo- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 105]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[87] Een andere methode voor het vinden van de bewegelijke feesten.Er worden zes verzen gegeven,Ga naar voetnoot85 met bovengeschreven uitleg van de woorden of lettergrepen in elk vers (in de editie tussen haakjes). Ze moeten als volgt worden gebruikt:
[89] Plaats dan de zondagsletters op de hand tot de zondagsletter van het gewenste jaar, tellend langs een bepaalde weg. Neem dan de lettergrepen van de in het vers genoemde feesten, zoals ze in de glosse staan en plaats ze op de hand langs dezelfde weg tot de al eerder geplaatste zondagsletter, volgens de afleiding van de Cisioianus. De lettergreep die op deze zondagsletter komt, geeft het feest aan dat je zoekt (waarvan je de eerste lettergreep in het vers hebt gekregen). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 106]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sam superius scriptam et applicande sunt manui ordinarie secundum deductionem scisioianus incipiendo a primo membro indicis usque ad litteram dominicalem illius anni; et quecumque sillaba tangit illam litteram dominicalem, hec sillaba ostendit illud festum <quod>Ga naar voetnootz queris, scilicet cuius primam sillabam accepisti [a]. [90] Item est advertendum quod dies dominica precedens rogaciones dicitur hic festum rogacionum. Preterea advertendum quod in anno bisextili, scilicet quando in uno anno habemus duas litteras dominicales, omnia festa mobilia debent venari per primam litteram dominicalem illius anni et propter bisextilitatem festa inventa sic per primam litteram debent per unum diem anteferri seu anticipari. Verbi gracia: anno domini 1436 septuagesima venabaturGa naar voetnoota per a, que tunc erat prima littera dominicalis, et festum pasche etiam per a et anteferebatur dies pasche per unum diem respectu modi invencionis traditi per ista metra, nam alias dies pasche non venisset in dominica sed pocius in feria secunda, quod est contra ecclesie ordinacionem. Patet igitur invencio festorum mobilium et que sunt illa. [91] Est quoque hic advertendum, quod adventus domini est festum quasi medio modo se habens ad festa fixa et mobilia; nam habet quodammodo racionem festi mobilis comparando ipsum ad festa fixa, quia festa fixa sic se habent ut omni anno sub eodem tempore celebrantur licet ferie alterentur. Et alteracionis feriarum causa hec est, quia in omni anno sunt quinquaginta due septimane et una feria, et ista feria est causa huius alteracionis. Sic igitur fixa sunt, ut illud festum quod precedit ipsam in uno anno etiam precedit in alio anno et quod sequitur <sequitur>.Ga naar voetnootb Sed sic non est de adventu domini comparandum ipsum ad festum Andree, quia aliquando adventus precedit festum Andree et aliquando sequitur, ergo etcetera. Non tamen adeo mobile festum est ut alia festa mobilia, et sua mobilitas est quasi nulla respectu festorum mobilium. Nam adventus domini numquam variatur per integram ebdomadam sicut variantur alia festa mobilia. Sed bene variatur per tres vel per quattuor dies et ad maximum per sex et sic patet quod habet se medio modo inter mobilia et fixa. [92] Item fixa festa sunt festa sanctorum, scilicet apostolorum martirum confessorum etcetera, que quando veniunt et in quibus feriis satis patet in kalendario prescita littera dominicali, et ergo hic non specialiter agetur de eis. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 107]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[90] Enkele opmerkingen:
Dit was dus het vinden van de bewegelijke feesten.
[91] adventus Domini is een feest dat het midden houdt tussen vaste en bewegelijke feesten. Advent heeft wel iets van een bewegelijk feest vergeleken met de vaste feesten, want de vaste feesten zijn altijd op dezelfde datum (niet op dezelfde weekdag, omdat het jaar verdeeld wordt in 52 weken + één dag, waardoor de data in opeenvolgende jaren verschuiven in de week); de volgorde van de vaste feesten is ook altijd dezelfde, een feest dat het ene jaar vóór een ander feest komt, komt ook het volgende jaar vóór het andere. Maar advent komt nu eens vóór het feest van Andreas,Ga naar voetnoot88 nu eens erna, dus het is een bewegelijk feest. Alleen is de variatie nooit meer dan zes dagen, en als zodanig is het niet te vergelijken met de echte bewegelijke feesten.Ga naar voetnoot89 [92] Over de vaste feesten hoeven wij hier niet te spreken, want die staan in de kalender, en om te weten op welke dag zij vallen, hoeven wij alleen de zondagsletter van het betreffende jaar te weten. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 108]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[93] Sequitur de quattuor temporibus.POST PEN CRUX LU CI SCIO TEMPORA BIS DUO DICI. Hic consequenter tanguntur ieiunia quattuor temporum que habent observari in quattuor temporibus anni specialibus. Et est sententia, ut post festum Lucie in hyeme, post diem cinerum in vere, post penthecostem in estate, post festum crucis in autumno debent observari ieiunia tribus diebus, scilicet feria quarta et sexta et sabbato; et quia sic ordinata sunt in quattuor distinctis temporibus ideo dicuntur ieiunia quattuor temporum et patet eadem sententia hiis metris:Ga naar voetnootc VULT CRUX, LUCIA, CINERES, CARISMATA DIAGa naar voetnootd QUOD SIT IN ANGARIA QUARTA SEQUENS FERIA. [94] Unde hec ieiunia instituta sunt a Calixto papa <quater>Ga naar voetnootend in anno secundum quatuor tempora anni multiplici racione. Primo ex quo ver est calidum et humidum, ideo tunc ieiunamus ut in nobis noxium humoremGa naar voetnootfoot luxurie temperemusGa naar voetnootg. Et in estate ut noxium calorem, id est avariciam, in nobis castigemus. <Est enim estas calida et sicca. In autumpno ut ariditatem superbie castigemus.>Ga naar voetnooth Est enim autumnus frigidus et siccus. In hyeme ut frigus infidelitatis et malicie expurgemus. [95] Secunda ratio: in marcio sunt prima ieiunia, scilicet in prima septimana quadragesime, ut in nobis marcescant vicia et virtutum germina oriantur. Et in estate fiunt secunda, scilicet in septimana penthecostes, quia tunc descendit spiritus sanctus, ut simus sibi apta receptacula per nostra ieiunia. In septembri circa festum Michael<is> fiunt tercia ieiunia, quando fructus colliguntur, ut nos tunc deo refundamus fructus nostrorum bonorum operum. In decembri, quando herbe moriuntur, fiunt quarta ieiunia, ut sic mortificamur carni et soli deo vivamus. [96] Tercia ratio est: nam nos sic ieiunamus quia Iudei sic ieiunaverunt, illis temporibus in precepto legis, et sic de multis aliis rationibus. [97] VER PETRO DETUR / ESTAS EXINDE SEQUETUR HANC DABIT URBANUS / AUTUMNUM SIMPHORIANUS FESTUM CLEMENTIS CAPUT HYEMIS EST VENIENTIS VADIT HYEMS RETRO CATHEDRA / CUM SYMONE PETRO | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 109]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[93] De vier jaargetijden en Quatertemper.Eerst een vers.Ga naar voetnoot90 Hieruit blijken de vier vastenperioden, die over de jaargetijden verdeeld in acht genomen moeten worden: in de winter na het feest van Lucia (13 december), in de lente na Aswoensdag, in de zomer na Pinksteren, in de herfst na de Kruisdag (14 september) moet er drie dagen (woensdag, vrijdag en zaterdag) worden gevast. Omdat deze vastentijden zo over de jaargetijden zijn verdeeld, heten zij de ‘Quatertemper’ (quattuor tempora, vier jaargetijden). Hierover volgen nog twee verzen.Ga naar voetnoot91 [94] Deze vastendagen vier keer per jaar zijn ingesteld door paus Calixtus om verschillende redenen:
[97] Omdat we al hebben gesproken over de vier jaargetijden waarin gevast moet worden, volgen er nu vier verzen over de jaargetijden als zodanig.Ga naar voetnoot92 Het jaar is verdeeld in vier stukken: lente, van Cathedra Petri (22 februari) tot Urbanus (25 mei); zomer, van Urbanus tot Symphorianus (22 augustus); herfst, van Symphorianus tot Clemens (23 november); winter van Clemens tot Cathedra Petri. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 110]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quia statim tactum erat de quatuor temporibus quibus ieiunandum est, et quia illa tempora ut dictum veniunt in quatuor distinctis temporibus seu quartallis anni, ideo hic incidentaliter ponitur divisio ipsius anni in suas quatuor partes et incepcio quartarumGa naar voetnooti secundum ritum ecclesie. Unde sententia est hec quod annus totus dividitur in quattuor partes, scilicet in ver, estatem, auptumnum et hyemem. Unde ver incipit in Cathedra sancti Petri et protenditur usque ad festum Urbani. Estas incipit in festo Urbani et durat usque ad festum Simphoriani, in quo incipit autumnus, et protenditur usque ad festum Clementis. In quo festo hyems incipit et durat usque ad festum Cathedra Petri. [98] Circa textum est notandum quod sicutGa naar voetnootj in humano corpore sunt quattuor humores, scilicet sanguis colera flecma melancolia; et quattuor complecciones, scilicet sanguinea colerica flecmatica et melancolis; et quatuor qualitates, scilicet caliditas frigiditas humiditas et siccitas; et quatuor mundi regiones, scilicet oriens occidens septentrio et meridiesGa naar voetnootk; et quatuor venti principales, scilicet ori[g]entalis occidentalis australis et [et] septentrionalis; et quatuor elementa, scilicet ignis aer aqua et terra, sic etiam sunt quatuor partes anni convenientes cum quatuor elementis et ceteris statim sub quaternario positis. Sed sufficit declaracio in uno genere, nam sicut aer est calidus et humidus, ita simili modo vernum tempus. Et sicut aqua est frigida et humida, sic et autumnus. Et sicut terra est frigida et sicca, ita et hyems. Et sicut ignis est calidus et siccus, ita et estas. Sic enim ut dictum est deberent se habere iste quattuor partes anni. Et sic se habe<n>t quando regulariter se habe<n>t, licet per accidens propter aliam et aliam constellacionem aliquociens aliter se habeant. [99] Est notandum quod ver cepit suum vocabulum a vireo, quia tunc omnia virere incipiunt; et estas dicitur ab estu, id est fervore vel calore. Et autumnus dicitur a bonorum fructuum augmento, vel ab autumnus in greco, quod est morbidum in latino, quia tunc morbi frequenter regnant. Et hyems dicitur hemi in greco, quod est dimidium in latino; vulgus enim in computacionibus suis inprecisum dicit hyemem medietatem anni dividens annum in hyemem et estatem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[100] Sequitur in quibus diebus sit ieiunandum preter in quatuor temporibus.NAT DOMINI, PENTHEQUE, IOHAN, LAU, SUMPCIO, SANCTA: ISTIS VIGILIIS IEIUNES, LUCEQUE MARCI; PETRUS ET ANDREAS, PAULUS, CUM SYMONE IUDAS UT IEIUNEMUS NOS AMMONET ATQUE MATHEUS. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 111]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[98] Net als vele andere zaken (lichaamsvochten: bloed, gal, flegma, melancholia; de daarvan afgeleide temperamenten; kwaliteiten: warmte, koude, vochtigheid, droogte; windstreken; windrichtingen; elementen) is ook het jaar als groep van vier georganiseerd. De jaargetijden zijn te vergelijken met de elementen en de daarbij behorende eigenschappen: lente = lucht (warm - vochtig) herfst = water (koud - vochtig) winter = aarde (koud - droog) zomer = vuur (warm - droog).Ga naar voetnoot93 Zó moet het gesteld zijn met de jaargetijden, en zo zijn ze ook als alles regelmatig verloopt, hoewel ze door omstandigheden soms anders zijn. [99] Etymologie: ver van vireo, groen zijn, omdat alles dan begint te groeien; aestas van aestus, gloed, hitte; autumnus van de groei (augmentum) van de vruchten óf van het Griekse autumnus, d.i. ziek, want er zijn dan veel zieken; hiems van hemi, Grieks half; het volk immers noemt de winter de helft van het jaar en verdeelt het jaar onnauwkeurig in zomer en winter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[100] Vastentijden buiten Quatertemper.Er worden vier verzen gegeven.Ga naar voetnoot94 Nu we het toch over vasten hebben, geven we meteen de andere tijden van vasten, zoals vermeld in de Computus philosophicus, in de Summa PisaniGa naar voetnoot95 en in vele andere Summen en passages van de Decreten. De betekenis van de eerste twee verzen is duidelijk: er moet worden gevast op de vooravond van alle in het eerste vers genoemde feesten;Ga naar voetnoot96 maar op de feesten van de genoemde evangelisten, Lucas en Marcus, vast men op de dag zelf. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 112]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quia superius tactum erat de quatuor temporibus quibus erat ieiunandum, ergo hic incidentaliter tanguntur quedamGa naar voetnootl alia quibus est ieiunandum. Etiam ex precepto innuitur in ComputoGa naar voetnootmargin Philosophico qui incipit: ‘Computus est scientia’, et id innuitur in Summa Pisani et in multis aliis summis et passibus Decretorum. Et est sententia versuum in se manifesta, unde in omnibus vigiliis festivitatum tactarumGa naar voetnootn in primo versu ieiunandum est; in duobus autem festis ewangelistarum, scilicet Luce Marci, non in vigilia sed in ipso die festo ieiunium debet observari. [101] Quo ad secundos duos versus est secundum quod habetur in Computo Ecclesiastico, licet quo ad primam institucionem ecclesie solum indicta erant ieiunia in vigiliis apostolorum quorum nomina tanguntur in duobus secundis versibus. Cum crescente fidelium multitudine papa ordinavitGa naar voetnooto ieiunare in vigiliis ceterorum apostolorum ibi non nominatorum nisi solemnis patrie consuetudo obviaverit, preterquam in vigilia sancti Johannis apostoli et evangeliste, quia venit festum eius intra octavas nativitatis, et preterquam in vigilia Philippi et Jacobi, quia venit tempore paschali. Item etiam habetur in Decretis. Et si aliqua predictarum solemnitatum venerit in secunda feria, tunc ieiunium eius vigilie erit in sabbato, iuxta illud: SABBATA IEIUNESGa naar voetnootp, SOLIS LUX SI TENET IPSA. [102] Item etiam tenemur ex precepto ieiunare totam quadragesimam et item observare que episcopi in suis episcopatibus specialiter statuerunt, ut patet in Decretis, et insuper bona consuetudoGa naar voetnootq patrie semper est observanda. Sunt et alia ieiunia non de precepto sed de consilio, sicut est de adventu domini, de quarta et sexta et sabbata feriaGa naar voetnootr per totum annum et rogacionibus. [103] Secundo notandum ut sciatur qua etate quisquam teneatur ad ieiunandum. Ad hoc dicitur quod secundum Thomam in secunda secunde questione centesima sexagesima septima ante terminum vicesimi primi anni nemo tenetur ad ieiunandum, quia usque ad illud tempus adhuc est in statu augmenti. Conveniens tamen est ut etiam infra hoc tempus ad ieiunandum se exerceat plus minus secundum modum et possibilitatem sue etatis. Monachi vero religiosi minores se gerere debent iuxta distinccionem suorum prelatorum. [104] Tercio notandum quod secundum Thomam questione qua supra in ieiunio quadragesimali prohibentur ova et universaliter omnia lacticinia, in alii<s> vero ieiuniis patruus mos poterit observari more eorum inter quos conversantur. Esus tamen carnium in omni ieiunio prohibitusGa naar voetnoots est, unde etiam in feria sexta et sabbato a carnibus est abstinendum, et secundum consuetudines quorumdam etiam feria quarta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 113]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[101] Het tweede paar verzen is uit de Computus ecclesiasticus, maar let op: Toen de kerk werd ingesteld, hoefde men slechts te vasten op de vigilie van de in de verzen genoemde apostelfeesten,Ga naar voetnoot97 maar toen de kerk groeide, heeft de paus ingesteld dat er ook moest worden gevast voor de niet in de verzen genoemde apostelfeesten, tenzij een plaatselijke gewoonte dit verhindert, maar niet op de vooravond van de apostel/evangelist Johannes (in de kersttijd, 27 december) en de vooravond van Philippus en Jacobus (in de paastijd, 1 mei). Zo staat het ook in de Decreten.Ga naar voetnoot98 En als één van de genoemde feesten valt op maandag, dan zal de bijbehorende vastendag zijn op zaterdag (volgens het volgende vers).Ga naar voetnoot99
[102] Enkele opmerkingen:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 114]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[105] Quarto notandum ad sciendum que sit competens hora commedendi, quod secundum Thomam secunda <secunde>Ga naar voetnoott questione sexagesima sexta hora conveniensGa naar voetnootu commedendi est hora nona nec oportet illam prescise considerare. Sed oportet vel sufficit grossa estimacio, scilicet quod sit circa illam horam neque multum nocet si ex aliqua causa aliquantulum illa hora preveniatur, vel si propter infirmitatem vel etatem vel aliquid huiusmodi tali hora commedere cedent alicui in notabile gravamen. Nam esset cum eo in ieiunio dispensandum vel ut aliquantulum preveniret horam. [106] Quinto notandum quod secundum Thomam ubi supra quod per confectiones et electuaria non solvitur ieiunium, sicut nec per alias medicinas nisi per fraudem quis sumpserit illas in magna quantitate per modum cibi. Et hoc dicto etiam concordat Innocentius papa. Item de laboratoribus, de infirmis, de peregrinantibus, de pregnantibus, de servitoribus, de pauperibus qualiter habeant ieiunare causa brevitatis superceditur. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[107] <Sequitur de solsticiis et equinoxiis.>Ga naar voetnootvLAMBERT, GREGORII NOX EST ADEQUATA DIEI; VITI, LUCIE SUNT DUO SOLSTICIA. Quia superius tactum est de distinctione anni in quatuor partes et quia in illis quatuor partibus contingunt quatuor speciales situaciones in celo, ideo huiusmodi (scilicet versus) annectuntur in presenti. Et est sententia quod bis in anno, scilicet prope festum Lamberti et festum Gregorii, est equinoxium, sic quod nox prescise est equalis duracionis cum die et econtra, nam tam nox quam dies prescise habent duodecim horas. Et in secundo versu vult quod bis in anno, scilicet in festo Viti in estate et in festo Lucie in hyeme, est solsticium; id est solis stacio. Non tamen quod simpliciter stet, quia semper sine intermissione movetur, sed apparet quodammodo stare, eo quod in festo <Viti non ulterius versus capita nostra ascendit et in festo>Ga naar voetnootw Lucie ammodo a nobis non recedit sed revertitur. Primum solsticium, scilicet quod est in festo Viti, dicitur estivale; secundum vero hyemale. [108] In quibus vero figuris sol tunc fuerit quando committuntur hec quatuor specialitates <habetur>Ga naar voetnootx in metris sequentibus. HEC DUO SOLSTICIA FACIUNT CANCER CAPRICORNUS; SED NOCTES ARIES EQUAT ET LIBRA DIEBUS. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 115]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[107] Solstitium en aequinoctium.Aansluitend bij het hoofdstuk over de vierdeling van het jaar worden nu de daarbij behorende vier speciale standen van de hemel besproken (situaciones), waarvoor twee verzenGa naar voetnoot105 worden gegeven met de volgende betekenis: twee maal per jaar, d.w.z. bij het feest van Lambertus en bij het feest van Gregorius is er een aequinoctium, d.w.z. dat dag en nacht precies even lang zijn, nl. 12 uren; en volgens het tweede vers: op twee momenten in het jaar, nl. op het feest van Lucia en op het feest van Vitus, is er een solstitium, d.w.z. dat de zon stil staat. De zon staat niet gewoon stil, want zij blijft altijd bewegen, maar zij schijnt stil te staan, d.w.z. zij stijgt op het feest van Vitus niet hoger op, en zij gaat op het feest van Lucia niet verder van ons weg, maar keert weer terug. Het ene heet solstitium estivale (zomer-), het andere hiemale (wintersolstitium). [108] In welk teken de zon staat wanneer deze bijzondere toestanden optreden, staat in de volgende verzen.Ga naar voetnoot106 De betekenis ervan is de volgende: Het ene solstitium (in de winter) vindt plaats, wanneer de zon het teken van de steenbok binnengaat, midden december, dicht bij het feest van Lucia; het andere, in de zomer, wanneer de zon het teken van de kreeft binnengaat, midden juni, grof gezegd rond het feest van Vitus. Twee maal per jaar is er een aequinoctium, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 116]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sententia horum versuum est quod solsticium unum, scilicet hyemale, est circa principium introitus solis in capricornum, scilicet in medio decembris prope festum Lucie. Et quod alterum solsticium, scilicet estivale, est quando sol intrat cancrum, scilicet in medio iunii, quod secundum grossam estimacionem dicitur esse in festo Viti. Et quod equinoxium bis fiat in anno, scilicet quando sol intrat arietem, scilicet in medio marcii, et quando sol intrat libram, scilicet in medio septembris. Primum dicitur equinoxium vernale, secundum autumnale. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[109] <Sequitur de diebus canicularibus.>Ga naar voetnootyOCTAVA PE PAU CANIS INCIPIT, TERMINAT OC LAU. Quia prius tactum est de quatuor partibus anni in quarum una, scilicet estate, sunt quedam dies ‘speciales’Ga naar voetnootz, scilicet caniculares. Ergo de eis hic agitur. Unde sententia est quod dies caniculares incipiant in octava Petri et Pauli et terminantur in octava Laurencii. [110] Hic est primo notandum quod isti dies dicti sunt caniculares a quadam stella in ore leonis, que canis vel canicula dicta est. Est enim canis equivocum. Iuxta illud ‘Latrat in ede canis’ etcetera.Ga naar voetnoota Unde quando sol est in leone, id est in tali signo calidissimo, et talis stella stans in ore eius regnat, tunc sunt dies calidissimi et prohibent medici medicinam laxativam ministrari exquo constellacio desiccativa de per se tunc viget et sunt vulneraciones et lesure tunc facteGa naar voetnootb difficilioris cure. [111] Secundo notandum quod vulgariter et communiter capiuntur dies caniculares apud nos secundum istum versum: ‘Octava Pe Pau’. Sed tamen aliqui capiunt ex utraque parte per octavam post iuxta illud metrum: IN FESTO MARGAR (id est Margarete) CANIS INTRAT TERMINAT IN BAR (id est in festo Bartholomei). Et in Computo Philosophico capiuntur hii dies per tempus adhuc largius, scilicet a nonis iunii usque ad decimum septimum calendas septembris. Unde versus: IUNIUS A NONIS INDUCIT CANICULARES SEPTEMBRIS GAUDENT DECA SEXTA FINE CALENDAS. Et causatur ista diversitas assignancium alio et alio tempore inchoari caniculares de diversitate caloris excessivi climatibus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 117]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
nl. midden maart, wanneer de zon het teken van de ram binnengaat, en in de herfst bij het teken weegschaal, midden september.Ga naar voetnoot107 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[109] De Hondsdagen.In aansluiting op het hoofdstuk over de jaargetijden nu speciaal over enkele dagen in de zomer, nl. de Hondsdagen. Een vers hierover betekent dat de Hondsdagen beginnen op het octaaf van Petrus en Paulus en eindigen op het octaaf van Laurentius.Ga naar voetnoot108 [110] De Hondsdagen zijn genoemd naar een zekere ster in de bek van de Leeuw: Sirius, of de Hondsster (canis, hond, heeft immers meerdere betekenissen volgens het vers ‘latrat in ede canis’Ga naar voetnoot109). Wanneer de zon in dit teken staat, het heetste teken van het jaar, hebben wij dus de heetste dagen van het jaar, en dan verbieden de artsen medicijnen toe te dienen om te laxeren vanwege de uitdrogende constellatie die dan heerst; wonden en kwetsuren genezen dan ook minder goed. [111] Bij ons worden de Hondsdagen gewoonlijk en algemeen berekend naar bovengenoemd vers, maar er zijn er ook die uitgaan van het volgende vers (‘In festo Margar’Ga naar voetnoot110), waardoor de Hondsdagen een week later komen te liggen. En in de Computus philosophicus (vgl. de verzen) wordt de periode nog ruimer genomen, nl. van de Nonae iunii tot 14 augustus.Ga naar voetnoot111 Deze verschillen vloeien voort uit de verschillen in zones van de wereld,Ga naar voetnoot112 waarin de heetste dagen op verschillende tijden vallen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 118]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[112] Sequitur de invencione festorum immobilium.IA FE MAR AP MA IUN IUL AUG SEP OC NOV DECEMBER A DAM DE GE BAT ER GO CI FOS A DRI FEX DO ECH FERT BRA CAM ET TE CO GE BAT FRI GUS. Item quia prius actum de invencione festorum mobilium quibusdam aliis accidentaliter interpositis iam restat videre de invencione festorum immobilium, unde pro invencione eorum deserviunt hii versus. Primus igitur versus, scilicet ‘IaGa naar voetnootc fe mar’ ostendit nomina et ordinem mensium. Secundus, scilicet ‘Adam degebat’ docet primam feriam cuiuslibet mensis usualis. Et tercius, scilicet ‘Do ech fert bracam’, ostendit primam feriam medii mensis usualis; et per consequens de facili invenire festa mobilia. [113] Ubi notandum primo [quod] pro plano intellectu omnium horum quod, ut etiam postea videbitur, mensis distinguitur triplex, scilicet solaris et usualis et lunaris. Unde mensis solaris est spacium temporis per quod sol moratur in uno signo. Sed mensis lunaris dicitur tempus ab una coniunctione ad aliam. Mensis vero usualis dicitur numerus dierum nostro calendario inscriptus ab antiquis pro mense usitatus et autorizatus, in duobus versibus de scicioianus comprehensus. [114] Secundo notandum quod horum mensium pri<m>us dicitur ianuarius, quasi ianua anni, quia sicut per ianuam domum introimus, sic per lanuarium annum iniciamus; vel a Janus bicipiti qui propter providenciam habundam dicebatur deus mercatorum, quia ianuarius duplicem habet faciem, nam est principium anni futuri et finis preteriti et sic quodammodo retrovidet et ante. Iuxta illud Poetrie Nove: ‘Emula sic Iani retro speculeris et ante’. Secundus dicitur februarius a febre, quia tunc communiter homines solent febricitare. Tercius dicitur marcius a Marte deo belli, nam illo tempore anni Romani consueverant se disponere ad bella, unde Mars est planeta calidus et siccus invitans homines [homines] ad bellandum. Quartus dicitur aprilis ab aperio aperis, -ire, quia tunc aperiuntur pori terre et terrenascencium et cuncta terrenascencia incipiunt tunc frondescere et germinare. Quintus dicitur maius a maioribus. Unde hunc mensem intitulaverunt Romani ad reverenciam maiorum qui preerant reipublice, et dicitur maius propter maius gaudium quia in illo tempore maius homines iocundantur.Ga naar voetnootd Sextus est dictus iunius a iunioribus, quia apud Romanos illo tempore anni iuvenes consueverunt ludis. Septimus dicitur iulius, quia illo mense Iulius occisus erat, quia tempore Iulii Cesaris Romani Iulio adulantes mensem prius dictum ‘quintilem’ postea iulium appel- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 119]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[112] De vaste feesten.Na de bewegelijke feesten en nog wat andere zaken tussendoor moet er nu nog worden gekeken naar de vaste feesten. Hiertoe dienen de volgende verzen.Ga naar voetnoot113 Het eerste vers geeft de namen van de maanden in de goede volgorde; het tweede vers geeft de dagletter van de eerste dag van elke maand, en het derde vers geeft de dagletter van het midden van elke maand aan. Hierdoor zijn de vaste feesten gemakkelijk te vinden. [113] Nu moet eerst worden vastgesteld dat er drie soorten maanden zijn: de zonnemaand, de ‘gewone’ maand en de maanmaand. De zonnemaand is de tijdsruimte waarin de zon in één teken staat; de maanmaand is de tijd van de ene coniunctie tot de volgende;Ga naar voetnoot114 de ‘gewone’ maand is het aantal dagen dat in onze kalenders staat geschreven voor een maand, van oudsher voor ‘maand’ officieel in gebruik en corresponderend met de twee verzen per maand van de Cisioianus.Ga naar voetnoot115 [114] Nu volgt de etymologie van de namen van de maanden, te beginnen met januari:Ga naar voetnoot116 januari heet naar ianua, deur, als het ware de deur van het jaar; of naar Janus, omdat die twee gezichten heeft, want januari heeft een dubbele functie: het begin van het ene en het eind van het vorige jaar, en kijkt zo te zeggen naar voren en naar achteren, vgl. de Poetria Nova.Ga naar voetnoot117 februari heet naar febris, koorts, waaronder de mensen dan lijden. maart naar Mars, de god van de oorlog, omdat de Romeinen in deze maand oorlog plachten te voeren. Mars is immers een warme, droge planeet, die de mensen tot oorlogvoeren aanzet. april naar aperire, openen, omdat dan de poriën van de aarde open gaan en alles begint groen te worden en te groeien. mei is door de Romeinen zo genoemd (Maius) ter ere van de voorouders (maiores) die aan het hoofd van de staat hadden gestaan, en vanwege de ‘grotere vreugde’ (maius gaudium), omdat de mensen zich in deze tijd meer verheugen.Ga naar voetnoot118 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 120]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
labant vel quia tunc natus, vel quia de Cathone vel Pompeyo triumphavit, vel quia tunc occisus est.Ga naar voetnootend Octavus dictus est augustus ad honorem Octaviani Augusti; sicut ipse adauxitGa naar voetnootfoot imperium et rem publicam Romanorum, sic isto tempore fructus habent et capiunt plenum augmentum et maturitatem. Nonus dictus est september quasi septimus mensis, ab ymbre, id est tempore pluvioso. Et sic suo modo dicuntur reliqui tres menses, scilicet october november december. [115] Tercio notandum quod hoc modo est videndum de facili aliquod fixum <festum>Ga naar voetnootg alicuius sancti, nam in primo versu tanguntur duodecim menses usuales secundum ordinem; in secundo versu, scilicet ‘Adam degebat’ ponuntur duodecim sillabe duodecim primis feriis, seu diebus duodecim secundum ordinem co<r>esponden<nte>s. Scilicet a correspondet ianuario, et habet sensum ut prima littera in calendario representa<n>s primam diem ianuariiGa naar voetnooth est a; et dam correspondent februario et habent sensum quod prima littera in calendario representans primam diem in februario est d, et consequenter de aliis suo modo, ut solum notanda est prima littera harum sillabarum. Volens igitur scire in qua die seu feria venit tale vel tale festum, applicet primum versum ad flexuras digitorum quousque veniat ad illum mensemGa naar voetnooti in quo vult aliquod festum; veniens in illo mense secundum dictum ordinem applicet secundum versum dando cuilibet flexure unam sillabam donec veniat ad locum in quo ponebatur mensis cuius festum scire desiderat, et illa sillaba ibi veniens ostendit primam diem in calendario illius mensis; comparando igitur primam litteram mensis ad illam litteram dominicalem illius anni secundum rectum ordinem, scilicet a b c, ostendit quota feria sit prima dies illius mensis. Quo scito applicabit versus sicioianus illi mensi correspondens et continuabit usque ad festum quod querit, et sic inveniet in qua sillaba veniet, ex quo scit quota sit prima feria representata per primam sillabam illorum duorum versuum. Verbi gratia: Si quis voluerit scire scilicet quando scribitur mo cccco xxxvio quota feria festum omnium sanctorum, videbit cuius et quoti mensis sit hoc festum. Et constat quod sit novembris qui mensis est undecimus. Capiet ergo ex secundo versu undecimam sillabam, cuiusGa naar voetnootj prima littera est d. Habet igitur, quod d in calendario representat primam diem novembris. Videbit igitur, ex quo in illa parte anni bisextilis gGa naar voetnootk est littera dominicalis, quotam feriam habet representare hec littera d, et constat g existente littera dominicali quod d representat feriam quintam. Concludit igitur quod prima dies mensis sit feria quinta et per consequens, quia illa dies representata per primam sillabam illorum duorum versuum ‘omne novembre’ sit feria quinta; et quia illa dies est dies illius festi, idcirco habet inferre | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 121]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
juni heet naar de iuniores (jongeren), omdat de Romeinen in deze maand spelen voor de jeugd hielden.Ga naar voetnoot119 juli heet naar Julius Caesar, omdat deze in die maand was gedood (sic!). De Romeinen hebben ten tijde van Julius Caesar deze maand die daarvoor quintilis (vijfde, nl. tellend vanaf maart) heette, naar hem vernoemd, omdat hij in deze maand was geboren, of in deze maand over Cato en Pompeius triomfeerde, of omdat hij toen gedood is.Ga naar voetnoot120 augustus naar keizer Augustus, want zoals onder hem het Romeinse Rijk tot volle wasdom kwam, zo draagt ook het gewas deze maand vrucht. september als zevende maand (septem), en naar de regen (imber). En zo heten de drie overige maanden october, november en december (octa, novem, decem).Ga naar voetnoot121 [115] De vaste feesten van de heiligen zijn nu gemakkelijk te vinden met behulp van deze drie verzen, want in het eerste staan de gewone maanden in de goede volgorde; in het tweede staan de twaalf lettergrepen, met telkens als eerste letter de dagletter van de eerste dag van iedere maand. Dus: de eerste dag van januari heeft de dagletter a, de eerste dag van februari heeft de dagletter d (dam), enz., zodat men alleen hoeft te letten op de eerste letters van de lettergrepen van dit vers. Wie dus wil weten op welke dag een bepaald feest valt, telt eerst de maanden af tot de betreffende maand; dan het vers ‘Adam degebat’ tot deze maand; dan weet men de dagletter van de eerste dag van de maand, en men kan vinden, door de zondagsletter toe te passen, welke weekdag de eerste dag van deze maand is; vervolgens de Cisioianus toepassen tot het feest dat men zoekt. Voorbeeld: In 1436Ga naar voetnoot122 wil iemand weten op welke dag Allerheiligen valt. Eerst vraagt hij zich af in welke maand dat valt, en de hoeveelste maand dat is. Het is in november, de elfde maand. De elfde lettergreep van ‘Adam degebat’ is ‘dri’; 1 november is dus d. In dit deel van het schrikkeljaar 1436 is de zondagsletter g; 1 november (d) is dan dus een donderdag. Allerheiligen is volgens de Cisioianus op 1 november, en dat is dus een donderdag. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 122]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
quod festum omnium sanctorum veniet in feria quinta; et sic proporcionali modo. [116] Sicut igitur per illum versum ‘Adam degebat’ invenitur prima feria primi versus de duobus in sicioianus mensem representantibus, sic per tertium versum scilicet ‘do ech’, invenitur prima feria secundi versus, scilicet prima dies secunde medietatis mensis que medietas representatur per sensum duorum versuum in sicioianus et hoc modo proporcionali iam dicto <venando ut festum Martini tunc veniat in dominica et similiter festum Katherine et festum Nicolai in feria quinta et sic ulterius suo modo.>Ga naar voetnootl Et debet ille versus legi sic ut habeantur in eo duodecim sillabe. Patet igitur quod ‘doech’ sint due sillabe, alias enim non essent duodecim sed undecim tantum. Iste igitur versus non est multum necessarius; valet tamen pro faciliori computu, ut patetGa naar voetnootmargin de se. Etiam non est verus versus <secundum artas regulas metristarum>,Ga naar voetnootn ut patet intuenti; sed habet modum versus et admittitur ut versus vel versiculus, etcetera.
[117] Sequitur secunda pars, sive distinctio principalis huius opusculi in qua postquam in prima distinctione actum est de distinctione temporum secundum motum solis et lune, hic consequenter agitur de motu solis et lune secundum se. Et causa ordinis tacta est circa initium huius operis. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[118] Secunda pars huius.In sequentibus versibus docetur situacio littere anni usque quo de invencione novilunii debet fieri numeracio istorum versuum cisioianus. VIR QUID VIS EMERE NICHIL VOLO BARTAGa naar voetnooto KARINE VIR SUME GREGORI VINUM POTO DE VERIORI MUSTO VIX AUSUS ISTE VIRTUTE RIBALDUS FATUR VIRGINEO ORNATUSGa naar voetnootp CULMINE VERO LUX TE VIRTUTIS HABEAT ET POSSE SALUTIS. Circa hos versus est notandum primo quod ipsi finaliter deserviunt ad invencionem novilunii. Ubi advertendum est quod pro invencione novilunii requiritur ut sciatur membrum in manu quousque debet legi cisioianus. Et talis terminacio seu terminus seu situacio habetur per versus istos. [119] Prius scietur littera anni, scilicet que ad hoc deservit uno toto anno, et illa scitur per ciclum lunarem. Nam quando habemus unum pro ciclo lunari, tunc a est littera anni, et quando duo, tunc b et sic consequenter secundum ordinem alphabeti et cicli lunaris, quia semper capietur totidem litteram quotus est cicli lunaris. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 123]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[116] Zoals we door het vers ‘Adam degebat’ de dagletter van de eerste dag van elke maand vinden, zo vinden we door het vers ‘Do ech fert’ de dagletter van de tweede helft van elke maand, corresponderend met het tweede vers van de Cisioianus van elke maand. En zo kunnen we op dezelfde manier vaststellen dat St. Maarten (20 november) dan (d.w.z. in 1436) op dinsdag valt en het feest van Katharina (25 november) op zondag en Nicolaas (6 december) op een donderdag. Wij moeten dit vers dus lezen met 12 lettergrepen, dus ‘do ech’ zijn twee lettergrepen, anders waren er geen 12. Dit vers is a) niet zo erg nodig, en b) niet zo'n erg best vers, maar het maakt het wel weer makkelijker, en wordt dus toegelaten als vers of versje.
[117] Nadat in het eerste deel van het werk is gesproken over de verdeling van de tijd volgens de beweging van zon en maan, komt nu de beweging van zon en maan zelf aan de orde. De redenen voor deze tweedeling zijn aan het begin van het werk besproken.Ga naar voetnoot123 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
II. Het tweede deel[118] Het vinden van Nieuwe Maan.Ga naar voetnoot124Er worden vijf verzenGa naar voetnoot125 gegeven waaruit wij de plaats van de jaarletterGa naar voetnoot126 leren, nl. tot hoever wij de Cisioianus op de hand moeten aftellen om de plaats van de Nieuwe Maan (per maand) te kunnen vinden. NB. Deze verzen dienen uiteindelijk tot het vinden van Nieuwe Maan. Hiervoor | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 124]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hac igitur scita applicandi sunt isti versus ‘vir quid vis emere’ flexuris digitorum quomodo cisioianus solet applicari incipiendo a primo membro intra manum locando in quolibet membro unam dictionem quousque veniatur ad dictionem inceptam a littera anni, et tunc id membrum debet seriose notari quia ibi erit terminus sicioia<n>us per totum illum annum pro invencione novilunii per hos versus cisioianus, et illa situacio notat diem coniunctionis solis et lune. [120] Sed verum est quod quedam littere anni faciunt saltacionem per unum membrum ante situacionem inventam per illa metra ‘vir quid vis emere’, et quedam per unum membrum post, ut ostendit textus sequens. [121] Circa hunc textum est sciendum quod dies coniunctionis prime solis et lune totius anni super quam fundantur omnes alie coniunctiones totius anni est dies secundus marcii, qui denotatur per hanc sillabam ‘ci’ dictionis ‘marcius’ quia a tali mense annus incipit secundum ea que traduntur in hac secunda distinctione de novilunio. Et dies naturalis hic incipit a medio noctis et durat usque ad sequentem mediam noctem secundum quod fideles incipiunt qui matutinas nocte decantant. [122] In marcio etiam fit prima renovacio cicli lunaris saltem in hac secunda parte opusculi et sic de multis aliis. [123] Item in multis textibus computi cyrometralis ubi habentur illi versus ‘vir quid vis emere’ habetur ‘virtutibus iste’, ubi hic habetur ‘iste virtute’. Sed secundum veritatem ille modus habendi est falsus et iste verus, ut patet diversimode practicanti. [124] Item notandum quod inGa naar voetnootq hiis versibus [...] ‘vir quid vis emere’ sunt decem et novem littere que sunt prime littere ipsarum dictionum ibi positarum decem et novem annis ipsius cicli lunaris correspondent<es>Ga naar voetnootr et solum de illis novem et decem litteris est propositum. Est quoque hic advertendum quod licet v ponatur hic ut prima littera aliquarum dictionum, tamen nihil significat. Nichilominus non debet omitti quando cum aliis recitetur. Ideo enim ponitur hic quia si solum littere significative situacionis fuissent hic positeGa naar voetnoots secundum ordinem earum non interposita v, tunc situacio anni pluries fefellisset cum multi sint dies in mensibus lunaribus in quibus non sunt situaciones et ergo pro illis ista littera v undecies ponitur. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[125] <Sequitur de saltu situacionis invente.>Ga naar voetnoottF G C D K T das terno post bi locandas S A B E O R ante bisex K B R E A locanda primo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 125]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
is het nodig te weten tot hoever wij de Cisioianus op de hand moeten uittellen. Dat leren wij door deze verzen.Ga naar voetnoot127 [119] De methode is als volgt: Wij moeten eerst de jaarletter kennen. Dit zijn de letters van het alfabet die corresponderen met de getallen van de maancyclus, dus 1 = a, 2 = b, enz., volgens de volgorde van het alfabet en die van de maancyclus. Vervolgens de verzen ‘vir quid vis emere’ toepassen op de hand, zoals te doen gebruikelijk beginnend bij het eerste lid binnen de hand, een woord per vingerkootje, tot het woord dat begint met de jaarletter. De plaats goed onthouden, want dat is de situatio anni. De Cisioianus toegepast op dezelfde wijze tot deze genoteerde plaats geeft daar het hele jaar door de dag van Nieuwe Maan aan. [120] Sommige jaarletters maken een sprong van één kootje naar voren of naar achteren met betrekking tot de gevonden plaats, zoals uit het vervolg zal blijken. [121] De dag van de eerste conjunctie van zon en maan van het jaar, waarop alle andere conjuncties van een jaar berusten, is de tweede dag van maart, aangeduid door de lettergreep ‘ci’ van ‘marcius’,Ga naar voetnoot128 omdat het jaar, voor wat betreft het tweede gedeelte van dit werk over de Nieuwe Maan, begint bij maart. De ‘natuurlijke dag’ begint hier op middernacht, volgens de gelovigen die de Metten (Matutinae) 's nachts zingen. [122] In dit tweede gedeelte van het boek wisselt de maancyclus (d.w.z. wisselen de getallen van de maancyclus) in maart. Maart is hiervoor dus de eerste maand, net als voor veel andere zaken. [123] In veel teksten van de Computus chirometralis waarin de verzen ‘vir quid vis emere’ staan,Ga naar voetnoot129 staat ‘virtutibus iste’; wij geven hier ‘iste virtute’ In de praktijk blijkt dat wij gelijk hebben. [124] In de verzen ‘vir quid vis emere’ staan 19 letters aan het begin van woorden die corresponderen met de rangnummers van de maancyclus, en alleen om deze letters gaat het. En hoewel de letter v voorkomt aan het begin van een aantal woorden, heeft deze geen betekenis; toch mag hij niet worden weggelaten, want hij staat daar omdat, wanneer enkel de woorden met letters die een betekenis hebben voor de situatio anni waren opgenomen, het met deze situatio anni nogal eens mis zou | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 126]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In istis versibus ponuntur excepciones a doctrina data per hoc versus ‘vir quid vis emere’. Et est sententia ista quod quando aliqua istarum sex litterarum f g c d k t fuerint littere anni in tertio anno post bisextilem, tunc fit saltus per unum membrum postGa naar voetnootu situacionem inventam per illa metra ‘vir quid vis’, ita quod littera anni ponetur per unum mebrum remotius quam ostendunt illi versus ‘vir quid vis emere’. Sed quando aliqua istarum litterarum s a b e o r fuerit littera anni in anno bisextili <tunc fit saltus>Ga naar voetnootv per unum membrum ante situacionem inventam per illa metra ‘vir quid vis emere’. Sed quando aliqua istarum litterarum k b r e a fuerit littera anni in primo anno post bisextilem, tunc etiam fit saltus <per unum membrum>Ga naar voetnootw ante situacionem inventam per illa metra ‘vir quid vis emere’. Relinquitur ergo ex istis quodGa naar voetnootx in secundo anno post bisextilem universaliter absque impedimento tenentur isti versus ‘vir quid vis emere’. [126] Nota quod in figura sequenti docetur invenire diem incensionis lune per ciclum lunarem et per litteram anni. Item ista figura comprehendit totum in se auod docetur per illa metra ‘vir quid vis emere’ et per illa metra ‘f g c d’.Ga naar voetnooty | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 127]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
gaan. Er zijn namelijk nogal wat plaatsen in een maand, waarop nooit een situatio valt, en daarvoor staan de woorden met v.Ga naar voetnoot130 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[125] Uitzonderingen op de gegeven regel.Twee verzenGa naar voetnoot131 geven de uitzonderingen op de regel van ‘vir quid vis emere’ De betekenis is als volgt: Is in het derde jaar na schrikkeljaar de jaarletter f g c d k of t, dan is er een sprong van één vingerkootje na de door ‘vir quid vis emere’ gevonden plaats (dus verder weg); in een schrikkeljaar bij de jaarletters s a b e o of r een sprong van één vingerkootje naar voren (dus dichterbij, eerder) ten opzichte van de eerder vastgestelde plaats, evenals in het jaar na schrikkeljaar bij de jaarletters k b r e of a. Hieruit volgt dat enkel in het tweede jaar na schrikkeljaar het vers ‘vir quid vis emere’ onverkort geldt. [126] Voor het vinden van de dies incensionis (Nieuwe Maan),Ga naar voetnoot132 en alles wat in het voorafgaande is uitgelegd, wordt nu een heldere cirkelfiguur gegeven. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 128]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ga naar voetnootz In istis versibus ostenditur ubi sit incipiendum <in quolibet mense>Ga naar voetnoota ad inveniendum novilunium. Et sunt in secundo versu tredecim sillabe tredecim mensibus lunaribus correspondentes in primo versu secundum ordinem positis. Unde ista sillaba ci correspondet marcio et ergo ad inveniendum lunacionem mensis marcii incipiendum est in ‘cius officio’. Et illa sillaba a correspondet aprili et ergo ad inveniendum lunacionem in aprili incipiendum est ibi ‘april in ambrosi’. Et ista sillaba lis correspondet maio et ergo incipiendum est in ‘lis philip crux’ etcetera. Et ista sillaba et correspondet iunio et ergo incipiendum est ibi ‘et pe nic marcelle boni’. Et ista sillaba le correspondet iulio et ergo incipiendum est ibi ‘le pe pau’. Et ista sillaba que correspondet augusto et ergo incipiendum est ibi ‘que felGa naar voetnootb abdon’. Et ista sillaba lo correspondet septembri, ergo ibi est incipiendum ‘lo rufi col anti’.Ga naar voetnootc Et ista sillaba us correspondet octobri, ergo incipiendum est ibi ‘us et dami mich ier’. Et ista sillaba cris correspondet novembri et ergo incipiendum est ibi ‘crispini simonis’.Ga naar voetnootd Et ista sillaba <cle correspondet decembri et ergo incipiendum est ibi ‘cle tris katherine sat an’. Et>Ga naar voetnootend ista sillaba mod correspondet ianuario et ergo incipiendum est ibi ‘modo nat’. Et ista sillaba ag correspondet februario et ergo incipiendum est ibi ‘ag vincenti’ etcetera. Et ista sillaba ge correspondet duracioni embolismali et ergo incipiendum est ibi ‘ge tunc petrum mathiam inde’. Patet igitur quod per hos versus scitur a qua sillaba incipiendum est in quolibet mense cisioianus; et per hos versus ‘vir quid vis emere’ etcetera scitur quousque numerandum est in cisioiano per totum annum. [128] Preterea hoc est notandum quod lunacio semper capit denominacionem a fine iuxta illud: ‘Illius est mensis cui dat lunacio finem’, ut, si finis lunacionis fuerit in aprili, licet inicium habet in marcio, tamen dicitur lunacio aprilis et non marcii. [129] Hic quoque sciendum est quod duplex est ciclus lunaris. Scilicet imperfectus; et est ille qui continet in se decem et novem annos de cuius invencione traditum est in prima parte huius operis. Et dicitur ideo imperfectus, quia non omnes difformitates contingentes ex coniunctione solis et lune prescise redeunt infra decem et novem annos. Alius dicitur ciclus lunaris perfectus, seu ciclus magnus et completur in septuaginta sex annis. <Et ideo perfectus quia omnis difformitas contingens ex coniunctione solis et lune prescise redierit infra septuaginta sex annos.>Ga naar voetnootfoot [130] Quocienscumque igitur primus annus cicli magni fuerit in secundo anno | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 129]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[127] Waar men elke maand moet beginnen de Cisioianus af te tellen om Nieuwe Maan te vinden volgens de beschreven methode, blijkt uit de volgende verzen. Hierin corresponderen met de aanduidingen van de maanden (‘mar ap ma’ enz.) lettergrepen uit de Cisioianus, waar men moet beginnen te tellen, bijvoorbeeld in maart (‘mar’) bij‘ci’ (marcius officio), in april (‘ap’) bij‘a (april in Ambrosi), enzovoort.Ga naar voetnoot133 Uit deze verzen blijkt waar in de Cisioianus men elke maand moet beginnen te tellen, en uit ‘vir quid vis emere’ tot waar toe, het hele jaar door. [128] Bedenk wel dat de maanmaand heet naar de maand waarin hij eindigt, volgens het vers ‘De lunatie behoort bij de maand waarin hij eindigt’,Ga naar voetnoot134 zodat, wanneer een maanmaand begint in maart en eindigt in april, dit toch de maanmaand is van april, en niet van maart. [129] Bedenk ook, dat er twee maancycli zijn, de onvolmaakte en de volmaakte. De onvolmaakte telt 19 jaren; deze hebben wij in het eerste deel behandeld; ‘onvolmaakt’ is deze cyclus omdat niet alle onregelmatigheden die voortkomen uit de conjunctie van zon en maan na de 19 jaren precies zó terugkeren. De ‘volmaakte’, of ‘grote’ cyclus telt 76 jaren, en heet zo omdat na 76 jaren wel alle onregelmatigheden in dezelfde volgorde terugkeren. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 130]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
post bisextilem, tociens erit revolucio cicli magni, et tunc subtrahendum est a minutis inventis sedecim, et ab horis quinque; que revolucio fuit anno domini mo cccco sexto. Et ergo ab illis metris computi cyrometralis, scilicet ‘us a phil’ et ‘mappar’ hoc totum iam dictum erit demendum exquo tunc illa metra erant mutata in alia metra. Nam ‘us a phil’Ga naar voetnootg mutatum erat in hoc metrum ‘ci a lis’ etcetera, et illud metrum ‘mappar ait’ mutatum erat in illa metra ‘sedens facta tenet’. Igitur ista transmutatione metrorum factaGa naar voetnooth non fit subtractio horarum et minutorum ante proximam revolucionem cicli magni qui erit anno domini mo cccco octuagesimo primo. Nam tunc ab horis quinque debes subtrahere et a minutis sedecim. Et qualiter venandus sit ciclus magnus et complecio <eius>Ga naar voetnooti patet in figura sequenti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[131] Sequitur intellectus sequentis figure.Nota: ad inveniendum ciclum magnum et perfectum incipe numerare ab anno domini mo cccco quinto et comple ulterius annos domini per singulos huius figure numeros. Et numerus super quem venerit annus domini designat tibi annum cicli magni. Et si primum ciclum compleveris, tunc numeratur ulterius in secundo cerculo et in tercio sicut in protractione liniarum signatum est et si istos cerculos compleveris, tunc incipe numerare ab initio primi cerculi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 131]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[130] Altijd wanneer het eerste jaar van de ‘grote cyclus’Ga naar voetnoot135 in het tweede jaar na schrikkeljaar valt, is er een grote cyclus voorbij, en dan moeten er 5 uren en 16 minuten van de gevonden tijdstippen worden afgetrokken.Ga naar voetnoot136 Voor het laatst was dit het geval in 1406.Ga naar voetnoot137 Van de verzen in de Computus chirometralis (‘us a phil’ en ‘mappar ait’) moest toen dit getal van uren en minuten worden afgetrokken; daarna zijn deze verzen veranderd in ‘ci a lis’ en ‘sedens facta tenet’. Dus wie de veranderde verzen gebruikt, hoeft geen uren en minuten meer af te trekken vóór de volgende omwenteling van de ‘grote cirkel’, in 1481.Ga naar voetnoot138
[131] Nu volgt er een figuur om het vinden van de ‘grote, volmaakte cyclus’ te vereenvoudigen. Om het jaarrangnummer van de ‘grote cyclus’ te vinden, begint men te tellen bij 1405 (1406 = 1, 1407 = 2, enz.) tot het jaar waarvan men het rangnummer wenst te weten. Het gevonden getal is het jaarrangnummer. Als de buitenste ring vol is, doorgaan in de tweede en eventueel in de derde op de aangegeven wijze. Als alle ringen vol zijn, weer beginnen bij de buitenste ring, nr. 1.Ga naar voetnoot139 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 132]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[132] Sequitur textus ‘ok par’.Postquam [autor] igitur per illud metrum ‘ci a lis’ etcetera et per illa metra ‘vir quid vis emere’ scitur in grosso dies coniunctionis et hora eius, scilicet hora diei post mediam noctis, tunc restant adhuc quedam addiciones quarundam horarum et minutorum. Et ille sunt duplices, nam tales alique durant uniformiter in quo- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 133]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[132] Nadere precisering van het moment van Nieuwe Maan.Nadat nu grosso modo de dag en het uurGa naar voetnoot140 (nl. van de dag die begint bij middernacht) van de conjunctie, van Nieuwe Maan dus, met behulp van de verzen ‘vir quid vis emere’ en ‘ci a lis’ is vastgesteld, valt er nog te spreken over zekere toevoegingen van uren en minuten. Hiervan zijn er twee categorieën: a) die het hele jaar door bij iedere Nieuwe Maan moeten worden toegepast; deze hangen samen met de jaarlettergreep, die kan worden gevonden door de voorafgaande verzen;Ga naar voetnoot141 en b) die alleen één maand gelden, want iedere maand heeft zijn eigen bijzonderheden in deze; en deze worden gegeven door de verderop te lezen verzen ‘sedens facta tenet’. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 134]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
libet novilunio per unum integrum annum, et ille sciuntur per sillabam anni, que sillaba docetur inveniri hiis presentibus versibus. Et alique tales addiciones durant solum per mensem, nam quelibet mensis habet suam specialem addicionem horarum et minutorum, et tales addiciones sciuntur per illos versus postea ponendos ‘sedens facta tenet’. [133] Sillaba igitur anni sic invenienda est, nam primo videndum est in quo anno scire volumus sillabam anni, scilicet vel in anno bisextili vel in primo vel secundo vel tercio post bisextilem. Si in anno bisextili, tunc querenda est per illos versus ‘ok par’ etcetera, si in aliis annis, tunc querenda est per alios versus suo modo ut prenotatum est circa versus. [134] Postquam igitur scitur annus cum versibus sibi correspondentibus tunc querenda est sillaba anni per ciclum lunarem qui (lege cui) postquam applicatus fuerit manui, debent subiungi secundum eundem ordinem tales versus, ponendo in quolibet membro unam sillabam donec veniatur ad membrum in quo finiebatur ciclus; tunc sillaba ibi veniens dicitur sillaba anni, quia durat per totum annum a marcio ad marcium; et eius prima litteraGa naar voetnootj notat tot horas esse addendas ad tempus coniunctionis inventum per illa metra ‘vir quid vis emere’ quota ipsa sit littera in abcdario. Et ultima littera eiusdem sillabe significat proporcionabili modo tot minuta esse addenda. [135] Et est advertendum quod ubicumque <ponitur & in principio alicuius sillabe, denotatur ut nulla>Ga naar voetnootk hora sit addenda, et ubicumque ponitur <&>Ga naar voetnootl in fine sillabe denotatur ut <nulla>Ga naar voetnootmargin minuta sit addenda et ergo superius & in hiis versibus prehabitis ponitur cifra, scilicet 0, que est figura nichili, licet omnes alie littere significant horas et minutas secundum ordinem alphabeti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[136] Sequitur una figura et tunc quattuor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 135]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[133] Eerst dus a). Om de jaarlettergreep te vinden moeten wij eerst weten in welk jaar van de schrikkeljarencyclus wij ons bevinden, want elk van deze vier jaarsoorten heeft zijn eigen set verzen. [134] Na het vaststellen van het juiste vers passend bij het soort jaar (schrikkeljaar, eerste jaar, tweede jaar of derde jaar na schrikkeljaar) zoeken we de ‘jaarlettergreep’. Wij tellen de maancyclus af op de vingerkootjes en onthouden de gevonden plaats. Daarna passen wij de toepasselijke verzen toe, een lettergreep per vingerkootje, tot de eerder vastgestelde plaats en wij vinden een lettergreep, waarvan de eerste letter het aantal uren, de laatste letter het aantal minuten aangeeft dat aan de tijd van de conjunctie moet worden toegevoegd, die wij door ‘vir quid vis emere’ hebben vastgesteld. Deze lettergreep geldt het hele jaar, van maart tot maart. [135] Wanneer er niets moet worden toegevoegd, wat ook voorkomt, staat er in de verzen het symbool et en erboven het cijfer 0, symbool voor ‘niets’. Alle andere letters corresponderen met getallen, volgens de rangorde van het alfabet.Ga naar voetnoot142 [136] Nu volgen vijf cirkels, waarin al deze theorie van extra uren en minuten is gerangschikt. Cirkel 1 slaat op het vervolg (§ 137); cirkel 2 t/m 5 op het voorafgaande (§ 133-135). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 136]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[137] Item eadem sententia que habetur per metra immediate precedentia etiam per has figuras habetur proporcionando quamlibet figuram suis duobus versibus quibus ipsa correspondet, ut patet intuenti: Ga naar voetnootn In istis versibus ostenditur quot hore et minute addi debent in quolibet novilunio ad horas et minutas sillabe anni, ut ponuntur hic tredecim dictiones tredecim men- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 137]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[137] Hierna wordt besproken categorie b), hoeveel uren en minuten per maanmaand moeten worden toegevoegd aan de reeds door de ‘jaarlettergreep’ gevonden tijd.Ga naar voetnoot143 Hiervoor worden twee verzenGa naar voetnoot144 gegeven, met dertien woorden, het aantal maanmaanden per jaar, te beginnen bij maart. De eerste letter van de eerste lettergreep van elk woord geeft het aantal toe te voegen uren, de eerste letter van de tweede lettergreep van elk woord geeft het aantal toe te voegen minuten, zoals blijkt uit de twee laatste woorden van het vers: ‘ho (= hore) minuta’. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 138]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sibus lunaribus correspondentes, sic quod quelibet dictio correspondet suo mensi lunari secundum ordinem mensium prius habitum ibi: ‘mar ap’ ut bene patet in alteracione horum versuum; et in fine ponuntur ‘ho’ et ‘minuta’ ad designandum quod prima littera prime sillabe cuiuslibet dictionis designat tot horas esse addendas, et prima littera secunde sillabe cuiuslibet dictionis designat tot minutas esse addendas. [138] Et est hic notandum quod coniunctiones debent sic exprimi, puta sub tali forma verborum: nos habebimus vel habuimus novilunium in illo die post tot horas etGa naar voetnooto post tot minutas, ut si dicemus: habebimus vel habuimus in marcio novilunium in die Gertrudis post octavam horam post vesperam et post decem minutas. Sic igitur secundum modum prehabitum in hac secunda distinctione seu parte invenitur coniunctio solis et lune. Unde coniunctio est quando sol et luna sunt in eadem parte zodiaci ut infra patebit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[139] Sequitur brevissimus modus inveniendi novilunium, sed non semper concordat cum alio modo.In hiis versibus datur brevissimus modus et levissimus inveniendi novilunium. Et vult esse sententia hec, ut inter quaslibet duas lunaciones proximas sunt tot ferie seu dies quod presentantur per p et o, id est sunt viginti novem ferie, et hore tot quot presentantur per m, id est duodecim, et quatuordecim vel quindecim minute sub tali differentia ut asscribamus lunacionibus aprilis iunii octobris et decembris 14 minutas, reliquis mensibus quindecim minutas. Patet igitur quod quo ad istum modum <requiritur>Ga naar voetnootp ut quis sciat pro una vice certitudinaliter horam coniunctionis in uno novilunio, quo scito potest consequenter practicare secundum modum iam prescriptum. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 139]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[138] Voorbeeld van de manier van noteren van de conjunctie: ‘Wij hadden Nieuwe Maan in maart op de dag van Gertrudis, na het 8e uur na de vespers, en na 10 minuten’.Ga naar voetnoot145 Dit is dus de manier waarop in dit deel van ons werk de conjunctie van zon en maan kan worden gevonden. Coniunctio is wanneer zon en maan in hetzelfde deel van de Dierenriem staan. Hierover volgt later nog een nadere explicatie.
[139] Nu volgt nog een zeer korte manier om Nieuwe Maan te vinden, die evenwel niet altijd overeenkomt met de eerste manier. Volgens de gegeven verzenGa naar voetnoot146 zijn er tussen twee opeenvolgende Nieuwe Manen evenveel dagen als aangegeven door p en o (15 + 14), dus 29; en evenveel uren als aangegeven door m (12); en 14 of 15 minuten, met dien verstande dat april, juni, oktober en december 14 minuten krijgen en de overige maanden 15. Als men nu kan uitgaan van één bekende Nieuwe Maan, dan kunnen de overige Nieuwe Manen gemakkelijk worden berekend.Ga naar voetnoot147 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 140]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[140] Sequitur de invencione opposicionis.SUNT HORIS DANDE DECAS OC, SEPTEMQUE MINUTIS, ADDE DIES QUATTUOR DECAS: OPPONITUR SIBI LUNA. In hiis versibus docetur invencio oppositionis lune seu invencio plenilunii. Unde oppositio est quando sol et luna sunt in oppositis partibus zodiaci; hoc est quando sol et luna per maximam distanciam abinvicem elongantur, et tunc est plenilunium. Unde oppositio hoc modo invenitur: nos addemus diei coniunctionis 14 dies excludendo diem coniunctionis, et horis coniunctionis decem et octo horas, et minutis coniunctionis septem minuta. Et si ex illis minutis simul coniunctis excreverint viginti, tunc fiet hora et hoc volunt metra prescripta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[141] Sequitur de invencione coniunctionis et primacione.QUE POST CONIUNCTAM DIES EST, HEC PRIMA VOCATUR; INTER CONIUNCTAM PRIMAMQUE DICI DATUR INCEN. In precedentibus habitum est de invencione oppositionis et quid sit oppositio. Hic consequenter agitur de primacione et incencione que duo accidentia lune sumuntur respectu coniunctionis solis et lune. Et ergo prenotandum quod coniunctio est quando sol et luna sunt in eadem parte zodiaci. Volunt igitur hec metra ut in quacumque hora diei est coniunctio, in eadem hora sequentis diei est primacio. Verbi gratia: ut si hodie hora sexta post vesperas fuerit coniunctio, tunc cras hora sexta post vesperas esset primacio. Sed incensio est dies intermedius inter coniunctionem et primationem. Et hec de coniunctione solis et lune sufficiant. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[142] Sequitur de quantitate et extencione zodiaci et cuiuslibet signi in zodiaco existentis.TER DECA DAT SIGNUM GRADUS ET ZODI TER C-QUE LX. Hic agitur de quantitate zodiaci et cuiuslibet signi eius. Pro quo primo sciendum quod zodiacus est quidam circulus in celo seu quedam planicies habens duodecim gradus in latitudine et trecentos et sexaginta in longitudine, descriptus circulariter in firmamento, intersecans equinoxialem in duas partes equales et sic intersectus ab eodem obliquus existens, nam habet unam eius medietatem declinantem versus | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 141]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[140] De ‘oppositio’ Volle Maan.In twee verzenGa naar voetnoot148 wordt het vinden van Volle Maan geleerd. Oppositio is het moment waarop zon en maan zich in tegenoverliggende delen van de Dierenriem bevinden, op zo groot mogelijke afstand van elkaar. Het is dan Volle Maan. Wij stellen dit moment als volgt vast: Voeg bij de dag van Nieuwe Maan 14 dagen (de dag van Nieuwe Maan uitgezonderd), en bij de uren 18 en bij de minuten 7. Als deze opgetelde minuten boven de 20 komen, komt er een uur bij.Ga naar voetnoot149 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[141] De ‘primatio’ en ‘incensio’.Primatio en incensio zijn twee omstandigheden van de maan, die in verband staan met de conjunctie. Deprimatio is volgens de gegeven verzenGa naar voetnoot150 het moment waarop de maan de leeftijd van één dag bereikt. Is het bijvoorbeeld Nieuwe Maan om 6 uur 's avonds op een bepaalde dag, dan is het moment van primatio om 6 uur 's avonds één dag later. Incensio is de tussenliggende dag. Dit moet over Nieuwe Maan voldoende zijn. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[142] De afmetingen van de Dierenriem en de daarin bestaande afzonderlijke tekens.In dit versGa naar voetnoot151 komen de afmetingen van de Dierenriem en de daarin bestaande afzonderlijke tekens aan de orde. De Dierenriem (zodiacus) is een cirkel, of een vlak, in de hemel, 12° breed en 360° lang, rond beschreven aan het firmament. Hij snijdt de equinoxGa naar voetnoot152 in twee delen, en zó door de equinox gesneden is hij schuin (obliquus), want de ene helft neigt naar het Noorden, de andere naar het Zuiden. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 142]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
septemtrionem et aliam versus austrum. [143] Et est dictus zodiacus a zodias grece quod est animal latine, quasi circulus animalium, quia postquam iste circulus divisus est in duodecim partes equales, tunc fere quelibet pars habet nomen alicuius animalis et hoc propter proprietatem quandam communem illi parti zodiaci et tali animali, vel propter dispositionem stellarum fixarum dispositarum in illis partibus ad modum animalium. [144] Et quelibet istarum partium duodecim equalium dicitur signum. Et quodlibet tale signum habet triginta gradus in longitudine. Et cum totus zodiacus componatur prescise ex hiis duodecim signis, consequens est ut zodiacus habet trecentos sexaginta gradus in longitudine, ut vult metrum prescriptum. Unde sol requirit diem et modicum ultra ad pertranseundum unum gradum et sic requirit integrum annum et sex horas ad transeundum totum zodiacum. [145] Preterea notandum quod quodlibet signum habet duodecim gradus in latitudine et ymaginetur linea transire per circuitum zodiaci in medio istorum graduum relinquens ex utraque sui parte sex gradus; et illa dicitur linea ecliptica in qua sol semper movetur, ita quod ab hac linea sol numquam declinat, sed alii planete licet semper moveantur in zodiaco, id est sub zodiaco, non tamen moventur sub linea ecliptica sicut sol, sed aliquociens in ea moventur et aliquociens per suos epiciculos ab hac linea declinant. [146] Quando igitur luna in hac linea soli coniungitur, tunc sol eclipsatur. Et hec tunc est ratio quia luna tunc interponitur inter aspectum nostrum et solem. Quando vero luna in hac linea soli opponitur, tunc luna eclipsatur, quia tunc umbra terre proicitur directe a sole versus partem oppositam ubi tunc est luna. Et sic luna stans in umbra terre impeditur a tali umbra ne a sole illuminetur quamdiu in ea fuerit. Non enim habet proprium lumen, sed suum lumen a sole capit. Et ergo luna ethymologizatur quasi luce lucens aliena. [147] Sed istud raro fit, quia ut dictum est luna raro est in linea ecliptica, quia habet circulum specialem per quem ut in pluribus declinat extra lineam eclipticam versus polum mundi. Et hic circulus intersecat eclipticam in duabus partibus. [In] Una istarum intersectionum dicitur caput draconis, alia vero cauda draconis. Unde in hiis intersectionibus et iuxta has intersectiones eclipses fiunt. <Que eciam intersectiones sunt mobiles de loco ad locum versus occidentem et omnia ista patent in zodiaco.>Ga naar voetnootq
Sequuntur figure due. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 143]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[143] Zodiacus komt van het Griekse woord zodias, animal in het Latijn. Een cirkel dus van dieren, verdeeld in twaalf gelijke delen, die bijna allemaal de naam van een dier dragen, gekozen naar de eigenschap die dat deel van de Dierenriem en het naamgevende dier delen, of vanwege de rangschikking van de vaste sterren die in dat deel van de Dierenriem te vinden zijn. [144] Elk van de twaalf delen heet ‘teken’, signum. Elk teken heeft een lengte van 30°. De hele zodiacus heeft een lengte van 360°, vergelijk het bovenstaande vers. De zon heeft iets meer dan een dag nodig om één graad af te leggen, en dus een heel jaar en zes uren voor de hele Dierenriem. [145] Ieder teken heeft een breedte van 12°. Er gaat een denkbeeldige lijn door de omtrek van de Dierenriem; deze laat aan weerszijde 6° breedte. Deze lijn heet ecliptica en hierlangs beweegt de zon. De zon wijkt nooit van deze lijn af, maar hoewel de andere planeten altijd in (d.w.z. onder) de Dierenriem bewegen, gaan zij niet altijd langs de ecliptica zoals de zon; soms wel, maar soms ook wijken zij van deze lijn af volgens hun epiciculus.Ga naar voetnoot153 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[146] Zons- en maansverduistering.Als de zon en de maan op deze lijn in hetzelfde teken staan, is er zonsverduistering, want de maan schuift tussen ons blikveld en de zon. Wanneer evenwel zon en maan tegenover elkaar staan op deze lijn, dan is er maansverduistering, want de schaduw van de aarde valt dan op de maan. De maan kan staande in de schaduw van de aarde geen licht van de zon opvangen. De maan heeft nl. geen eigen licht, maar ontvangt haar licht van de zon. Vandaar de etymologie van luna: luce lucens aliena (lichtend met het licht van een ander).Ga naar voetnoot154 [147] Maansverduistering komt zelden voor, want de maan bevindt zich maar zelden op de ecliptica; zij heeft een eigen baan, die van de ecliptica afwijkt in de richting van de polen, maar deze op twee plaatsen snijdt. Deze plaatsen heten caput en cauda draconis (het hoofd en de staart van de draak). Op deze snijpunten vinden dus de maansverduisteringen plaats. Zij bewegen zich van plaats tot plaats naar het Westen.Ga naar voetnoot155 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 144]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[148 (H)] Eclipsis nichil aliud est quam privacio luminis a corpore luminoso propter interposicionem alicuius corporis opaci. [149 (H)] Luna secundum philosophos est tamquam sexta pars terre et terra est octava pars solis, unde colligitur quod luna est quadragesima octava pars solis. Sol est occies maior quam terra et terra sexies maior quam luna. Distancia firmamenti a terra secundum Alfraganum est 65.000.050 miliarium. Si molaris a firmamento tam cito cadetur, videlicet quod una hora 10569 miliarium descenderet, ille septennio et 16 horis completis ad terram veniret, hoc est 7 annis et 16 horis casum suum expediret. Item septem anni continent 61362 horas, etcetera. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 145]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Als illustratie twee keurige tekeningen van zons- en maansverduistering (zie afbeelding op p. 42). [148] ‘Verduistering’ (eclipsis) is niets anders dan het beroven van een lichaam van een lichtbron doordat er een ander lichaam tussengeplaatst wordt.Ga naar voetnoot156
[149] De maan is ⅙ deel van de aarde, de aarde is ⅛ deel van de zon; de maan is dus 1/48 deel van de zon (de zon is 8×zo groot als de aarde, de aarde is 6×zo groot als de maan). De afstand van het firmament tot de aarde is (naar AlfraganusGa naar voetnoot157) 65.000.050 mijl. Als een molensteen van het firmament naar de aarde viel met een snelheid van 10569 mijl, dan zou hij er 7 jaar en 16 uur over doen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 146]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[150 (H)] Quoniam de figuris in zodyaco aliqualiter pretactum est et plura possunt occurrere dubia de predictis, sciendum est primo de spera in qua zodyacus continetur, que spera sic describitur: Spera est corpus solidum unica superficie contentum in cuius superficiei medio est punctus a quo omnes linee ducte ad circumferenciam sunt equales et ille punctus dicitur centrum spere et linea transiens per centrum ad circumferenciam ex utraque parte dictur axis spere, duo vero puncta hanc lineam terminantia vocantur poli mundi, superior vocatur polus articus, inferior polus antarticus. [151(H)] Sperarum autem sunt 14; prima et maxima dictur empirea. Deinde spera primi mobilis. Deinde ponitur octava spera sive cristallina. Deinde septem spere planetarum, scilicet spera Saturni Iovis Martis Solis Veneris Mercurii et Lune. Deinde spera ignis, aque, aeris et terre que est minima. [152(H)] Sperarum quedam etheree, quedam elementares; <etheree sunt superiores>,Ga naar voetnootr elementares sunt 4or inferiores. [153 (H)] Istarum autem sperarum duo non moventur, scilicet maxima et minima. Alie autem omnes spere sunt mobiles. Primum mobile movetur inter diem et noctem ab oriente in occidentemGa naar voetnoots rediens econverso in orientem trahens secum firmamentum sive octavam speram cum septem speris planetarum. Motus autem propriusGa naar voetnoott octave spere et aliorum septem planetarum est ab occidente in orientem. Sed motus primi mobilis est ab oriente in occidentem. [154 (H)] Motus autem proprius octave spere in centum annis movetur per unum gradum. Saturnus in mense <movetur>Ga naar voetnootu per unum gradum. Iubiter in 12 diebus movetur per unum gradum. Sol Venus Mercurius in una die per unum gradum. Luna <in duabus horis movetur per unum gradum.>Ga naar voetnootv Et totum patet in figura sequenti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 147]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[150] Voor we aan de Dierenriem beginnen (die al even ter sprake is geweest), leggen we eerst even een paar begrippen uit:Ga naar voetnoot158 -spera, ‘bol’; dit is een lichaam met één oppervlak. Alle lijnen die van het middelpunt naar het oppervlak lopen, zijn even lang; een lijn die door het middelpunt aan beide kanten naar het oppervlak gaat, heet ‘as’ (axis), de twee punten aan de uiteinden van de as heten ‘pool’ (polus mundi), de bovenste pool heet arcticus, de onderste antarcticus.
Dit alles is te zien in de volgende figuur. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 148]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[155 (H)] In octava ista spera sunt circuli principales 4or maiores et equales qui dividuntur in trecentos et sexaginta gradus, non simul sed cuilibet eorum circulorum, et duo minores circuli et duo minimi et eciam equales. Duo de istis quattuor maximis circulis intersecant se in polis mundi et vocantur coluri. Et tercius de eisdem equaliter distat a polis mundi et vocatur circulus equinoxialis. Et quartus dicitur sodaycus transiens per equinoxialem et per coluros qui circulus elevatur <su>per equinoxialem viginti tribus gradibus versus polum articum et ex alia parte per oppositum versus polum antarticum. Et duo minores circuli intersecant sodaycum in sumitate eius super equinoxialem et unus versus polum articum et vocatur paralellusGa naar voetnootw solsticii estivalis, quod solsticium est quando longissima dies est, alter versus polum antarticum et vocatur paralellus solsticii hyemalis, quod solsticium est | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 149]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[155] Hier volgt de beschrijving van de volgende figuur (na § 158): In deze (8e) sfeer zijn 4 gelijke grote cirkels, van 360° elk;; 2 kleine en 2 zeer kleine, ook aan elkaar gelijk. 2 van de grote cirkels snijden elkaar in de polen: de coluri, de derde bevindt zich evenver van beide polen: de equinoxialis (evenaar), de vierde (zodiacus) snijdt de evenaar en de coluri en helt 23° naar de noordpool en aan de andere kant van de evenaar naar de zuidpool. De twee kleinere cirkels raken de zodiacus aan zijn uiterste punten ten noorden en ten zuiden van de evenaar en heten parallellen: de noordelijke van het zomersolstitium, de zuidelijke van het wintersolstitium (dit zijn de keerkringen). De twee kleinste cirkels zijn even ver van de polen verwijderd als de zodiacus zich boven de evenaar verheft (dit zijn de poolcirkels). Dit alles is gemakkelijker te begrijpen op een echte bol. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 150]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
quando brevissima dies est. Et duo minimi circuli qui tantum distant a polis quantum sodaycus elevatur super equinoxialem. Et in eisdem 4or circulis moventur poli zodayci et unus iuxta polum articum et alius iuxta polum antarticum. Et vocatur circulus antarticus. Et hoc totum patet in figura et planius in spera <materiali>.Ga naar voetnootx [156 (H)] Pro clariori intellectu istorum circulorum notandum quod secundum autorem de spera circulus equinoxialis est circulus dividens speram in duas partes equales secundum quamlibet suam partem equaliter distans ab utroque polum. Et vocatur alio nomine singulus (lege cingulus) mundi et dicitur ideo equinoxialis quia quando sol pertransit illum circulum quod contingit bis in anno, scilicet in principio arietis et in principio libre, tunc est equinoxium in universa terra. [157 (H)] Item notandum quod sodaycus fingitur quidam circulus in spera qui intersecat equinoxialem et intersecatur ab eodem in duas partes equales et una medietas cuius declinat versus septentrionem et alia versus austrum. Et dicitur sodaycus adiective vel sodaycus, -chi substantive a zodya grece quod est animal latine quia in tali circulo sunt 12 signa nominibus animalium nuncupata. Et dividitur talis circulus in 12 signa que habent nomina animalium ut patuit. [158 (H)] Item notandum quod secundum autorem de spera colurus est quidam circulus in spera. Et sunt duo coluri in spera. Et dicitur colurus a colon quod est membrum et uros, bos silvester, quia quemadmodum cauda bovis erecta facit semicirculum et non perfectum, ita colurus semper apparet nobis imperfectus quoniam tantum una medietas apparet nobis, et istorum colurorum officium est distingwere solsticia et equinoxia. Unus enim colurus distingwit solsticia transiens per polos mundi et per polos zodiaci per maximas declinaciones solis, hoc est in principio cancri et capricorni. Unde primus punctus cancri ubi iste colurus intersecat zodaicum dicitur punctus solsticii estivalis, quia quando sol tangit colurum in cancro, tunc est solsticium estivale. Et tunc sol non potest amplius ascendere sed tunc incipit declinare. Et alter colurus eciam transit per polos mundi et dividit zodaicum in punctis arietis et libre. Nam quando sol [est] in zodaico in predictis signis tangit colurum tunc est equinoxium per totum mundum, et sicut sol [est] in duobus signis, scilicet in ariete et libra, tangit colurum, ita bis causatur equinoxium in anno. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 151]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[156] Voor een beter begrip van deze cirkels: Volgens de auteur van het boek De spera (Johannes de Sacrobosco) is de evenaar een cirkel die de bol in twee gelijke helften verdeelt, even ver van beide polen. Met een andere naam heet hij ‘ceintuur van de wereld’ en equinoxialis omdat wanneer de zon deze cirkel passeert (twee keer per jaar, in het begin van het teken Ram en in het begin van de Weegschaal), dan is het overal ter wereld aequinoctium. [157] De zodiacus is een cirkel die de evenaar snijdt en erdoor wordt gesneden in twee gelijke helften, de ene helft neigt naar het Noorden, de andere naar het Zuiden. De zodiacus (substantief of adjectief) heet naar het Griekse zodya, dier, omdat in die cirkel 12 tekens zijn, naar dieren genoemd. [158] Volgens dezelfde auteur is een colurus een cirkel op de bol; er zijn twee coluri op de bol. Zij heten naar colon, lid, en uros, oeros, omdat de opgerichte staart van de os een halve cirkel maakt en geen hele, en ook van de colurus zien wij maar de helft. De taak van deze coluren is de solstitia en aequinoctia te onderscheiden. Immers, één colurus gaat door de polen van de wereld en door de polen van de zodiacus, door de punten waar de zon het verst verwijderd is van de evenaar, in het begin van de Kreeft en in het begin van de Steenbok. Het eerste is het punt van het solstitium estivale (van de zomer), het tweede dat van het solstitium hiemale (van de winter). De tweede colurus snijdt de zodiacus op de punten van Ram en Weegschaal, dat zijn de punten van aequinoctium.Ga naar voetnoot159 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 152]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[159] <Sequitur de nominibus.>SUNT ARIES TAURUS GEMINI CANCER LEO VIRGOQUE LIBRAGa naar voetnooty SCORPIUS ARCHITENENS (id est sagittarius) CAPRI (id est capricornus) AMPHORA (id est aquarius) PISCIS. Hic ponuntur ipsa duodecim signa sub suis propriis nominibus et sub tali ordine secundum quem habentur in zodiaco et sol per ea successive movetur. [160] Unde primum signum dictum est aries, quod ideo primum est quia sancta ecclesia putat solem fuisse in illo signo quando primum fuit a Deo creatus. Sed Arabes dicunt quod factus erat in leone. Unde sicut aries est animal debile in parte posteriori, sed in pectore seu in parte anteriori animal bene forte, sic simili modo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 153]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[159] De tekens van de Dierenriem.Hier worden in een versGa naar voetnoot160 de tekens van de Dierenriem vermeld, met hun eigen namen en in de volgorde waarin de zon de Dierenriem doorloopt. Nu volgt de etymologie van de afzonderlijke tekens en hun eigenschappen:Ga naar voetnoot161 [160] ram (Aries). Dit is het eerste teken, omdat de kerk van mening is dat de zon in dit teken stond bij de schepping van de wereld. De Arabieren evenwel zeggen dat de zon toen in de Leeuw stond. Zoals de ram een dier is dat krachtig is van voren en zwak van achteren, zo is de zon aan het eind van de maand sterk, en aan het begin zwak. Of: volgens de physiologen is de ram een dier dat in de winter op zijn linkerzijde ligt, en in de zomer op zijn rechterzijde; en zo deelt de zon in het teken van de Ram de dag in twee gelijke delen, waarin de dies artificialis gelijk is aan de nox artificialis. Of: omdat de zon in de hele winter naar het zuidelijk halfrond afdaalt en de hele zomer naar het noordelijk halfrond klimt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 154]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
cum sol est in parte posteriori illius signi calor eius est satis debilis et quando ascendendo est in parte anteriori, tunc calor eius est satis figorosus. Vel aliter: nam secundum phisiologos aries est animal quoddam quod per totum dimidium annum, scilicet per hiemem, consuetum est iacere in uno latere, scilicet sinistro; et in alio dimidio anno, scilicet estate, in alio latere, scilicet in dextro, ita quod iacendo distinguit annum in duas partes equales. Ita cum sol est in illo signo quod vocatur aries distinguit <diem>Ga naar voetnootz naturalem in duas partes equales, scilicet in diem artificialem equalem nocti artificiali. Vel sic quod sol tota hieme ad emisperium inferius descendit et tota estate ad emisperium superius tendit. Et ergo propter talem duplicem convenientiam illud signum bene vocatur aries. [161] Secundum signum sequens arietem dictum est taurus. Nam sicut taurus est animal fortiis ariete, ita sol existens in illo signo est fortior in calore quam prius dumGa naar voetnoota erat in ariete. Vel ideo: nam tunc incipiunt apparere labores taurorum, quia tunc terra est arabilis et tunc instant labores taurorum. [162] Tercium signum dictum <est>Ga naar voetnootb gemini quia quando sol est in illo signo, tunc virtus eius geminatur calore et siccitate; vel ideo: quia tunc homines aves et cetera animalia laborant ad generandum. [163] Quartum signum dictum est cancer. Nam <sicut> cancer est animal retrogradum, ita et sol incipit retrogradi a capitibus nostris, quia ammodo non appropinquat magis et magis nobis, sed successive incipit declinare a capitibus nostris. [164] Quintum signum dicitur leo. Nam sicut leo est animal implacabilis ire et valde immansuetum, sic sol existens in illo signo est implacabilis et ferventior solito et ergo tunc non licet alicui ut minuatur aut ut utatur purgacionibus, quia tunc sunt dies caniculares, sic dicti a quadam stella que est in ore leonis que dicitur canicula et illa tunc regnat. Et sicut canicula est animal valde calidum et colericum, <sic>Ga naar voetnootc et tunc sunt dies. [165] Sextum signum dicitur virgo. Nam sicut virgo est animal sterile quamdiu virgo fuerit nullum <fructum>Ga naar voetnootd proferens, sic et sol quando est in illo signo, tunc tempus nullum fructum producit, sed fructum <tunc>Ga naar voetnootend productum maturat. [166] Septimum signum dicitur libra. Nam sicut libra est instrumentum equans pondus ponderi, sic quando sol intrat illud signum adequat diem artificialem nocti <et est tunc equinoxium autumpniale>.Ga naar voetnootfoot [167] Octavum signum dicitur scorpio. Nam sicut scorpio est animal cum lingua dulciter lambens et cum cauda pungens, sic sol quando est in principio illius signi lambit aura temperata calida et in fine nos pungit frigore. [168] Nonum signum dicitur sagittarius. Nam sicut sagittarius ex sua pharetra emittit sagittas, sic <sol>Ga naar voetnootg existens in illo signo ad nos mittit grandines et ymbres tamquam sagittas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 155]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[161] stier (Taurus). Dit is het tweede teken, en zoals de stier sterker is dan de ram, zo is ook de zon in deze maand sterker dan in de vorige. Of: omdat in deze maand de arbeid op het land begint. [162] tweelingen (Gemini). Dit is het derde teken, en wanneer de zon in dit teken staat, wordt haar warmte in kracht en droogte verdubbeld. Of: omdat mensen, vogels en andere dieren zich in deze maand vermeerderen. [163] kreeft (Cancer). Dit is het vierde teken, en zoals de kreeft een dier is dat achteruit loopt, zo begint ook de zon zich deze maand van boven onze hoofden terug te bewegen. [164] leeuw (Leo). Dit is het vijfde teken, en zoals een leeuw een dier is van onverzoenlijke woede, en zeer woest, zo is ook de zon in dit teken van een onverzoenlijke hitte en feller dan gewoonlijk, en dan is het niet goed dat iemand zich laat aderlaten of purgeren, want dan zijn de Hondsdagen.Ga naar voetnoot162 [165] maagd (Virgo). Dit is het zesde teken, en zoals de maagd een onvruchtbaar dier is, dat geen vruchten voortbrengt, zo brengt de tijd, zolang de zon in dit teken staat, geen vruchten voort, maar de vruchten rijpen wel. [166] weegschaal (Libra). Dit is het zevende teken, en zoals de weegschaal gewichten aan elkaar gelijk maakt, zo maakt ook de zon die dit teken binnengaat, de dag gelijk aan de nacht. [167] schorpioen (Scorpio). Dit is het achtste teken, en zoals de schorpioen een dier is dat zoet likt met de tong, maar scherp steekt met de staart, zo is ook de zon in het begin van deze maand mild en warm, en steekt ons aan het eind met koude. [168] boogschutter (Sagittarius). Dit is het negende teken, en zoals de boogschutter pijlen uit zijn koker schiet, zo stuurt de zon in dit teken regen en hagelbuien op ons af. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 156]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[169] Decimum signum dicitur capricornus. Nam sicut capricornus seu capra est animal consuetum ascendere arbores et vites, sic sol existens in illo signo incipit iterum ascendere versus nos. Unde quando sol est ibi, tunc est solsticium hiemale. [170] Undecimum signum dicitur aquarius, <vel amphora>,Ga naar voetnooth quia quando sol est in illo signo, tunc est habundantia aquarum. Nam tunc nubes condensantur, fiunt pluvie et fit resolucio glaciei et nivis in aquam et sic fiunt aquarum <multarum>Ga naar voetnooti generaciones. [171] Duodecimum signum dicitur piscis, quia sicut piscis est animal frigidum et humidum, sic et tempus quando sol est ibi. Unde quasi omnia tunc videntur natare in aqua sicut pisces. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[172] Sequitur de oppositione signorum.SUNT LI ARI SCOR TAU SA GEMI CAPRI CAN A LE PIS VIR. Hic fit ostensio opposicionis signorum in zodiaco. Nam semper duo signa hoc versu sillabaliter tacta nunc immediate incipiendo a principio opponuntur ad invicem, sicut aries et libra, taurus etcetera. Et istud <ad> oculum patet in spera materiali.Ga naar voetnootj | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[173] Sequitur de bonitate et malicia signorum.TAU LE VIR CA MALA / SCOR PIS GE CAN IN / BONA L.A.S.A. In hoc versu ostenditur bonitas et malicia signorum. Et est sententia [est] ut libra, aries, sagittarius, aquarius literaliter significata per hanc dictionem lasa, sunt bona signa; taurus vero, leo, virgo et capricornus sunt mala signa; sed scorpio, piscis, gemini et cancer sunt indifferentia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 157]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[169] steenbok (Capricomus). Dit is het tiende teken, en zoals de steenbok of de geit bomen beklimt en wijnstokken, zo begint de zon in dit teken weer naar ons toe te klimmen. [170] waterman (Aquarius). Dit is het elfde teken, en wanneer de zon in dit teken staat is er een overvloed aan water, want dan worden de wolken dichter, er is regen, ijs en sneeuw smelten, en zo komt er erg veel water. [171] vissen (Pisces). Dit is het twaalfde teken, want zoals vissen koude en natte dieren zijn, zo is ook het weer wanneer de zon in dit teken staat. Dan lijkt alles wel in het water te zwemmen als de vissen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[172] De ‘oppositio’ van de tekens van de Dierenriem.In een versGa naar voetnoot163 worden telkens twee tekens van de Dierenriem gekoppeld, die precies aan elkaar tegenovergesteld zijn, zoals Aries en Libra. Het best is dit te zien op een bol.Ga naar voetnoot164 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[173] De eigenschappen van de tekens van de Dierenriem.In een versGa naar voetnoot165 worden de tekens van de Dierenriem in de categorieën goed (Libra, Aries, Sagittarius, Aquarius), slecht (Taurus, Leo, Virgo, Capricornus) en indifferent (Scorpio, Pisces, Gemini, Cancer) gerangschikt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 158]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[174] Sequitur de introitu solis in novum signum.RI TI ET FI GAR IP <LI>Ga naar voetnootk QUE BRIX FRIGa naar voetnootl CAT TI MEDII SUNT. Hic consequenter agitur de introitu solis in aliquod signum, et est sensus huius versus, ut si quis voluerit scire in quo signo fuerit sol vel quoto die mensis intrat novum signum tale vel tale, ille sciet quod in hoc versu ponuntur duodecim sillabe capte ex cisioiano duodecim mensibus usualibus secundum ordinem correspondentes <incipiendo a marcio. Sciet igitur quod iste sillabe notantes>Ga naar voetnootmargin diem introitus in novum signum, et duodecim menses secundum ordinem tacti in illo versu ‘mar ap ma’ et duodecim signa in metris tacta ‘sunt aries taurus’ habent se pariter correspondenter. Et ergo hec tria genera versuum iam tacta (de sillabis, de mensibus, de signis) debent secundum proporcionabilem ordinem applicari manui et sic in tali applicacione patebit, ut sol ingrediatur arietem quartadecima die marcii, quia illa <sillaba>Ga naar voetnootn ri de ‘gregoriano’ est prima sillaba istius versus et notat in cisioianus diem quartadecimam marcii, et marcius est primus mensis et per consequens correspondet huic prime sillabe, et aries est primum signum et per consequens correspondet huic primo mensi iam tacto. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[175] De gradibus in quibus sol est in suo signo.Notandum quod postquam quis sciverit in quo signo fuerit sol, ulterius vellet scire in quoto gradu illius signi fuerit sol in quocumque die mensis voluerit, ex quo quodlibet signum habet triginta gradus, sciet quod sol omni die movetur in suo signo in quo est per unum gradum. Et ergo videbit quotus est dies in quo velit scire gradum solis a prima die introitus solis quod sciet procedendo et numerando a sillaba signi tacta in presenti versu usque ad diem in quo velit scire; et sic innotescit sibi in quo gradu fuerit tunc sol. Et hoc secundum medium motum solis. Et proporcionabili modo iam dicto patet totum istud secundum verum motum solis per istum versum: GRE AT SER FI A SUMP NIC LIX LE LU CAT LAS, hec veri sunt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 159]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[174] Het binnengaan van de zon in een nieuw teken.In een versGa naar voetnoot166 wordt de lettergreep van de Cisioianus aangegeven voor de datum van iedere maand wanneer de zon een nieuw teken van de Dierenriem ingaat. Wie hierover uitsluitsel wenst, moet de drie verzen over de volgorde van de maanden, de volgorde van de tekens van de Dierenriem en de volgorde van de bovengenoemde lettergrepen met elkaar in verband brengen. Voorbeeld: De eerste lettergreep van het vers (‘ri’) correspondeert met de 14e dag van de eerste maand (uit ‘gregoriano’); het eerste teken van de Dierenriem is Aries; dus de zon komt Aries binnen op 14 maart.Ga naar voetnoot167 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[175] Over de graden waarin de zon in een teken is.Wie weet in welk teken de zon is, en verder wil weten in welke graad van dat teken de zon is op een bepaalde dag van de maand, moet weten dat de zon één graad per dag beweegt, want elk teken heeft 30 graden. Door het voorafgaande weten we op welke dag de zon een bepaald teken binnengaat; door te tellen komen we dan bij het aantal graden van de gewenste dag. Dit geldt voor de medius motus solis, de ‘gemiddelde beweging van de zon’. Voor de ‘ware beweging van de zon’ (verus motus solis) geldt het volgende vers.Ga naar voetnoot168 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 160]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[176] Sequitur tabula de eodem secundum medium motum et simili modo potest fieri secundum verum motum.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 161]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[176] Nu volgt een tabel over hetzelfde onderwerp, voor de gemiddelde beweging van de zon; hetzelfde kan worden gedaan voor de ware beweging van de zon.Ga naar voetnoot169
[177] Dezelfde materie wordt nog eens samengevat in een cirkelfiguur.Ga naar voetnoot170 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 162]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ista figura est eiusdem sententie cum tabula precedente sed tanto sentencior est ea ut per eam eciam scitur quando sol intrat novum signum secundum verum eius motum. [178]Si quis ex hac tabula signorum velit scire in quo signo et quoto gradu sui signi fuerit luna in quacumque die hoc fuerit, primo queret etatem lune versus sinistram | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 163]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[178] Over de graden van de maan in de tekens van de Dierenriem.Voor de graden van de maan in de tekens van de Dierenriem wordt een tabel gegeven, met de volgende explicatie:Ga naar voetnoot171 Als iemand uit deze tabel van tekens van de Dierenriem te weten wil komen in welk teken en in welke graad de maan is op een bepaalde willekeurige dag, dan moet hij eerst kijken naar de leeftijd van de maan, links in de tabel. De leeftijd van de maan is (wordt geteld met) een hele dag; zodanig dat, wanneer de Nieuwe Maan één hele dag oud is, de leeftijd van de maan één heet te zijn; is de Nieuwe Maan twee dagen geleden, dan is de leeftijd van de maan twee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 164]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
partem huius tabule. Unde etas lune est duracio eius unius integre diei, sic quod postquam fuerit novilunium per unum diem, tunc dicitur luna habere primam etatem; et postquam novilunium fuerit per duos dies, tunc dicitur habere secundam etatem, secundum quam luna dicitur secunda. [179] Ista igitur etas lune debet sumi a sillaba primacionis, quia tunc habet etatem unius diei. Querens igitur etatem lune <et gradum>Ga naar voetnootq numerabit a sillaba primacionis usque ad sillabam diei cuius etatem et gradum querit: et sic patet quod etates lune sunt dies intermedii inter unam coniunctionem et aliam. Deinde queret in capite seu summitate tabule illud signum in quo luna erat quando erat coniunctio et illud signum de facili inveniet sub nomine mensis ipsius novilunii. Est enim sol, ut prius visum est, per quemlibet mensem in aliquo speciali signo. Ab illo igitur signo descenditGa naar voetnootr usque ad directe oppositum numerum etatis. Et ibi in tali spacio ubi linea etatis lune et linea signi solis se intersecant, ibi est signum lune in illa die. [180] Deinde respiciet ad gradus lune versus dexteram correspondentes directe ex transverso etati lune. Et <illis>Ga naar voetnoots gradibus addet gradus solis in quibus sol fuit in die coniunctionis cum luna. Nam illi gradus sunt etiam ipsius lune. Et siGa naar voetnoottex illis gradibus simul coniunctis excreverint triginta gradus, tunc subtrahet illos triginta gradus et addet pro eis unum signum, nam quantitas signi est triginta gradus, sic ut tunc descendebat cum superfluis gradibus, si qui fuerint, ad sequens signum priori signo suppositum, et sic concludet quod luna sit in illo signo et illo gradu illius signi <in illo die>Ga naar voetnootu pro quo quesivit. [181] Non tamen intelligendum est quod per totum illum diem sic inventa locacio sit in illis gradibus sui signi, sed quo ad illam horam illius diei que correspondet hore coniunctionis eius. Luna enim non diu durat in uno gradu, ymmo inter planetas velocissime movetur. Nam omni die tredecim gradibus movetur et duodecim minutis. Et est minuta in propria sua acceptacione, ut ipsi astronimi capiunt, sexagesima pars unius gradus in presenti materia. Patet igitur quod luna in duabus horis movetur per unum gradum et duodecimam partem gradus, quia in die movetur tredecim gradibus et 12 minutis. Si quis igitur velit scire locacionem lune in gradu sui signi pro hora alicuius diei vel noctis, considerabit an talis hora sit ante horam coniunctionis vel post. Si ante, tunc pro duabus horis subtrahit unum gradum a numero graduum hore correspondentis hore coniunctionis. Si post, tunc addet semper pro duabus horis unum gradum. Versus: PRO BINIS SEMPER GRADUS HORIS AB HIIS CAPIATUR SI FUERIT ANTE CONIUNCTIONEM, SI POST PRIUS ADDE. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 165]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[179] Wie de leeftijd van de maan wil weten, begint te tellen bij de primatio (de dag waarop de maan één dag oud is) tot de lettergreep van de dag die men wil weten (de leeftijden van de maan zijn dus de dagen tussen twee conjuncties). Voor het vinden van het teken waarin de maan staat tijdens de conjuncties, eerst bovenaan de tabel de maand zoeken; de tekens staan daaronder. De zon is, zoals wij in het voorafgaande hebben gezien (§ 174-176), een hele maand lang in een bepaald teken. Van dit teken daalt men af tot recht tegenover het getal van de leeftijd van de maan, en in de ruimte waar de regel van de leeftijd van de maan en de kolom van het teken van de zon elkaar snijden, staat het teken van de maan op die dag. [180] Daarna kijkt men naar de graden van de maan, aan de rechterkant van de tabel, op dezelfde lijn als de leeftijd van de maan. Bij deze graden telt men de graden op die de zon had bij de conjunctie, want die graden zijn ook van de maan, en als de som van die graden groter is dan 30, dan moeten deze 30 graden ervan worden afgetrokken, en in plaats daarvan moet een heel teken worden toegevoegd, want een teken is 30 graden. Als er dan nog graden over zijn, worden deze meegenomen naar het volgende teken, dat eronder staat. Als alles is opgeteld, zijn we te weten gekomen wat werd gezocht, nl. in welk teken, en in welke graad van dit teken, de maan staat op de gewenste dag. [181] Het gevonden resultaat geldt niet voor de gehele dag, maar alleen voor het uur dat correspondeert met dat van de conjunctie van zon en maan. Immers, de maan beweegt zeer snel: 13 graden, 12 minuten per dag (een minuut in astronomische zin is 1/60 graad). In twee uur beweegt de maan dus 1 en 1/12 graad.Ga naar voetnoot172 Wie dus precies wil weten in welke positie de maan is op een bepaald moment, voegt bij de positie op het moment van conjunctie per twee uur één graad, of trekt deze af.Ga naar voetnoot173 Dezelfde materie is er ook in de vorm van een vers.Ga naar voetnoot174
Zo kunnen wij dus de positie van de maan in teken en graad voor elk gewenst moment vaststellen. Al deze berekeningen betreffen de ‘gemiddelde’ beweging van de zon, en moeten als zodanig worden opgevat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 166]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Et sic omni hora diei vel noctis potest inveniri locacio lune inGa naar voetnootv suo signo et gradu. Et est hoc advertendum quod hec practica est secundum medium motum solis et ergo secundum illum motum debent hic capi signa solis cum suis gradibus etcetera. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[182] Sequitur figura de cremento et decremento lune.Quia superius habitum est de incensione lune, et etiam in quo signo et gradu fuerit luna, consequenter conveniens est ostendere, postquam luna incensa est, qualiter successive crescat in suo lumine et tandem successive decrescat. Consequenter sub brevitate ostendit presens figura per etatem lune; unde interior numerus facit etatem lune et numerus exterioris circuli facit integras horas et quilibet punctus facit quintam partem hore, sic quod quinque puncti faciunt horam. Est igitur sententia quod quando luna est prima, id est: quando habet etatem unius diei naturalis a tempore coniunctionis, tunc lucet per quatuor punctos licet per modicitatem luminis nos non videamus. Et quando luna est secunda, <id est>Ga naar voetnootw habens etatem duorum dierum, tunc lucet per <unam>Ga naar voetnootx horam et tres punctos et sic deinceps suo modo, ut patet intuenti figuram. Et est hic advertendum quod luna crescendo superaddit in qualibet nocte quattuor punctos et totidem in decrescendo diminuit. Et sic patet quantum nocte lucet. Et per istud notabile potest presens figura corrigi si incorrecta fuerit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 167]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[182] Het toenemen en afnemen van de maan.Nu gesproken is over de incensio van de maan, en over haar tekens en graden, is het nuttig om te vertellen hoe de maan groeit en weer afneemt in de loop van de maanmaand. Dit wordt duidelijk gemaakt door de cirkelfiguur: In de binnenring staat de leeftijd van de maan, en in de buitenring de uren (getallen) en ⅕ gedeelten van uren (stippen), gedurende welke de maan schijnt, corresponderend met de leeftijd van de maan. Dus, wanneer de leeftijd van de maan 1 is (wanneer zij de leeftijd heeft van één natuurlijke dag sinds de conjunctie), schijnt de maan gedurende vier stippen, hoewel wij dat door de geringe kracht van het licht niet kunnen zien. Wanneer de leeftijd van de maan 2 is, schijnt zij gedurende 1 uur en 3 stippen, enzovoort. De maan groeit dus elke nacht 4 stippen, en neemt evenveel stippen af, en daaraan is te zien hoe lang zij 's nachts schijnt. Door dit gegeven kan de figuur eventueel worden gecorrigeerd, als er fouten in zijn gemaakt.Ga naar voetnoot175 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 168]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[183] Sequitur figura planetarum. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 169]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[183] De planeten.In deze tabel wordt getoond, op welk uur elk van de planeten ‘regeert’. Er zijn zeven planeten, zoals er zeven weekdagen zijn, en hoewel de planeten allemaal elke dag ‘regeren’ het ondermaanse regelen, is er toch per dag één dominant. Deze ‘regeert’ het eerste uur van de dag (de dag te beginnen bij middernacht). De andere planeten ‘regeren’ andere uren van die dag, in de vaste volgorde van hun banen: Saturnus, Iuppiter, Mars, Sol, Venus, Mercurius, Luna. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 170]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In ista tabula ostenditur qua hora quilibet planetarum regnat, unde, sicut septem sunt dies in septimana, sic septem sunt planete in quolibet die regnantes et ista inferiores regentes, inter quos tamen unus est predominans in quolibet die suo ordine. Nam quilibet (lege cuilibet) septem dierum deputatum est suus planeta predominans qui incipit suum regimen in prima hora talis diei incipiendo diem a medio noctis. Et alii planete presunt aliis horis secundum illum ordinem secundum quem stant orbes planetarum. Unde ordo planetarum talis est ut Saturnus sit primus, Iupiter secundus, Mars tercius, Sol quartus, Venus quintus, Mercurius sextus, et luna septimus, <iuxta illud metrum:>Ga naar voetnooty [184] POST SIM SUM SEQUITUR, ULTIMA LUNA SUBEST. intelligendo per quamlibet litterarum illarum dictionum ‘sim’ et ‘sum’ unum planetam. Sol igitur predominatur in die dominico et occupat primam horam eius et Venus secundam et Mercurius terciam et Luna quartam et Saturnus quintam et Iupiter sextam et Mars septimam et Sol iterum octavam et sic consequenter. Sed Luna predominatur in feria secunda et Mars in feria tercia et Mercurius in feria quarta et Iupiter in feria quinta et Venus in feria sexta et Saturnus in sabbato. [185] Volens igitur ex hac tabula scire quis planetarum regnat in quacumque hora alicuius diei notabit in capite tabule illum diem in quo velit hoc scire; puta si velit hoc scire in die dominica notabit ibi in capite tabule, ubi notata est illa dies. Et tunc sub illo die directo tramite descendat incipiendo a primo planetarum immediate supposito tali diei, qui et regnat in prima hora eiusdem diei et ergo illam (lege illum) planetam asscribat prime hore. Et tunc consequenter secundum planetam asscribet secunde hore et sic ulterius usque ad finem talis descensus. Has autem horas primas descensui correspondentes inveniat ad sinistram huius tabule in latere extremo ubi fit incepcio a brevitate. Et finito sic primo descensu reiterabit denuo eundem transitum asscribendo secundum ordinem quemlibet planetam hore denotate per numerum ad sinistram in secunda riga habitum, et sic semper continuando usque ad vicesimamquartam horam, nam tunc ulterius non procedit et ergo consequenter in tabulaGa naar voetnootz ponuntur cifre ut patet intuenti. Et sicut istud iam dictum est de die dominica, sic simili modo intelligendum est de qualibet alia die. [186] Que autem sint proprietates et condiciones quas quisque contrahitGa naar voetnoota ex virtute planete sub cuius dominio nascitur, dantur hiis metris sequentibus. SI QUIS NASCATUR DUM SATURNUS DOMINATUR: AUDAX, URBANUS, MALUS, ANTIQUUS, FUR, AVARUS. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 171]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[184] Deze theorie volgt uit het volgende vers.Ga naar voetnoot176 Iedere letter van ‘im’ en ‘sum’ duidt een planeet aan: Sol domineert de zondag en bezet het eerste uur van de dag, Venus het tweede, Mercurius het derde, Luna het vierde, Saturnus het vijfde, Iuppiter het zesde, Mars het zevende, Sol weer het achtste, enzovoort. Luna ‘regeert’ maandag, Mars dinsdag, Mercurius woensdag, Iuppiter donderdag, Venus vrijdag en Saturnus zaterdag. [185] Wie dus met de tabel te weten wil komen, welke planeet ‘regeert’ op een bepaald uur van een zekere dag, noteert bovenaan de tabel deze dagen van de week, met vlak daaronder de planeet die deze dag ‘regeert’. Links staan de uren van de dag. Men behoeft slechts te zoeken naar het snijpunt van de lijnen van dag en uur, om de planeet te vinden die men zoekt.Ga naar voetnoot177 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[186] De eigenschappen die volgen uit de stand der planeten bij de geboorte.Veertien verzen geven de eigenschappen die te verwachten zijn bij een bepaalde stand der planeten in het uur van de geboorte.Ga naar voetnoot178 Telkens worden allerlei eigenschappen in verband gebracht met het ‘regeren’ van een bepaalde planeet: Saturnus: vermetel, beschaafd, slecht, oud, diefachtig, gierig; Iuppiter: vermetel, vrolijk, mooi, vasthoudend, zacht, blij, beschroomd of vrijgevig; Mars: spraakzaam, leugenachtig, roofzuchtig, diefachtig, bedriegelijk, wankelmoedig, grof en rood; Sol: verstandig, spraakzaam, somber, schoon, goed en regelmatig; Venus: valt bij ieder in de smaak, vol prijzenswaardige deugden; Mercurius: baardig, subtiel, waarheidslievend, gracieus en wijs; Luna: sterk, groot, opvliegend, rood van gezicht, rechtvaardig, kuis en zwerflustig. Men moet echter niet menen dat dit bindende voorschriften zijn; er bestaat alleen een natuurlijke neiging tot bepaalde eigenschappen bij een bepaalde constellatie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 172]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Non tamen intelligendum ut quis natus sub tali vel tali planeta habeat similiter has condiciones in effectu. Sed intelligendum est ut ad tales condiciones sit naturaliter inclinatus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[187] Sequitur de ortu et occasu solis in nostro emisperio per totum annum.Ortus et occasus solis in nostro emisperio per totum annum, secundum quod habent se in fine septimi climatis seu in principio octavi si tale fuerit ponendum, puta in diocisi Traiectensi, preGa naar voetnootd Hollandia Gelria Frisia, et in locis circumvicinis, ubi altitudo poli est fere quinquaginta duorum graduum, sunt iam gratia bonitatis doctrine finaliter annectandi. Nam noticia horum multis convenit et maxime aruspicibusGa naar voetnootend, id est: horologia regentibus. Visum enim erat prius de diversis condicionibus et circumstantiis solis et lune, et quia diversitas ortus vel occasus est etiam accidens solis, ideo hic iam convenienter fit mensio. [188] Videbitur igitur primo de abbreviacionibus dierum incipiendo a longissimo die, vel a die saltem circa longissimum. Unde aliqui dicunt diem Odulphi esse longissimum, aliqui vero diem Viti, sed sive sic vel sic, de hoc ad presens modica est differentia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 173]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[187] Zonsopgang en zonsondergang gedurende het jaar op ons halfrond.Hier moeten wij nu tenslotte aanknopen de opkomst en de ondergang van de zon op het eind van het zevende of het begin van het achtste clima,Ga naar voetnoot179 bijvoorbeeld in het diocees Utrecht, in Holland, Gelre, Friesland en naburige streken, met een breedtegraad van ongeveer 52°. Immers, velen hebben de kennis hiervan zeer nodig, en vooral degenen die zich bezighouden met uurwerken (‘aruspices’??), en aangezien de opkomst en ondergang van de zon ook bij de zon hoort, kan hierover het best op deze plaats gesproken worden.
[188] Eerst dus over het korter worden van de dagen, te beginnen bij de langste (of bijna de langste) dag. En of dit nu de dag is van St. Odulphus of van St. Vitus, is op dit moment niet van groot belang. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 174]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sequuntur abbreviaciones penes ortum et occasum solis. Unde:In festo Odulphi sol oritur per terciam partem hore ante quartam de mane et occidit per terciam partem hore post octavam. In octava Visitacionis sol oritur hora quarta prescise et occidit hora octava prescise. In festo Armolai, scilicet tercia die post Iacobi, sol oritur per terciam partem hore post quartam et occidit per terciam partem ante octavam. In festo Cyriaci, scilicet tercia die ante festum Laurentii, sol oritur per terciam partem hore ante quintam et occidit per terciam partem post septimam. In festo Assumpcionis Marie sol oritur hora quinta prescise et occidit hora septima prescise. In festo Bartholomei sol oritur per terciam partem hore post quintam et occidit per terciam partem ante septimam. In festo Remacli scilicet tercio die septembris sol oritur per terciam partem hore ante sextam et occidit per terciam partem post sextam. In festo Exaltacionis sancte crucis vel etiam Lamberti sol oritur prescise hora sexta et occidit prescise hora sexta. In festo Mathei sol oritur per terciam partem hore post sextam et occidit per terciam partem ante sextam. In festo Iheronimi scilicet altera die post Michaelis sol oritur per terciam partem ante septimam et occidit ante (lege per) terciam partem post quintam. In festo Gereonis et Victoris sol oritur hora septima prescise et occidit hora quinta prescise. In festo Undecim milium virginum sol oritur per terciam partem post septimam et occidit per terciam partem ante quintam. In festo Commemoracionum animarum sol oritur per terciam partem ante octavam et occidit per terciam partem post quartam. In festo Martini sol oritur hora octava prescise et occidit hora quarta prescise.
Et iste sunt abbreviaciones dierum que a nobis sensibiliter sunt notabiles seu considerabiles. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[189] Sequuntur prolongaciones dierum. Unde:In festo Damasii scilicet tercia die ante festum Lucie sol oritur per terciam partem hore post octavam et occidit per terciam partem ante quartam. In festo Epiphanie sol oritur hora octava prescise et occidit hora quarta prescise. In festo Emerenciane scilicet tercia die post Agnetis sol oritur per terciam partem hore ante octavam et occidit per terciam partem post quartam. In festo Blasii sol oritur per terciam partem hore post septimam et occidit per terciam partem ante quintam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 175]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Op het feest van Odulphus (12 juni) gaat de zon op 20 minuten voor het 4e uur, en onder 20 minuten na het 8e uur. Op het octaaf van Visitatio (9 juli) gaat de zon op precies op het 4e uur, en onder precies op het 8e uur. Op het feest van Hermolaus (27 juli), = de derde dag na Jacobus (25 juli), gaat de zon op 20 minuten na het 4e uur en onder 20 minuten voor het 8e uur. Op het feest van Cyriacus (8 aug.), = de derde dag voor het feest van Laurentius (10 aug.), gaat de zon op 20 minuten voor het 5e uur en onder 20 minuten na het 7e. Op het feest van Maria Hemelvaart (15 aug.) gaat de zon precies op het 5e uur op en precies op het 7e uur onder. Op het feest van Bartholomaeus (24/25 aug.) gaat de zon op 20 minuten na het 5e uur en onder 20 minuten voor het 7e. Op het feest van Remaclus (3 sept.) gaat de zon op 20 minuten voor het 6e uur en onder 20 minuten na het 6e. Op het feest van Kruisverheffing (14 sept.) of van Lambertus (17 sept.) gaat de zon precies op het 6e uur op en precies op het 6e uur onder. Op het feest van Mattheus (21 sept.) gaat de zon op 20 minuten na het 6e uur en onder 20 minuten voor het 6e uur. Op het feest van Hieronymus (30 sept.), = de dag na Michael (29 sept.), gaat de zon op 20 minuten voor het 7e uur en onder 20 minuten na het 5e. Op het feest van Gereon en Victor (10 okt.) gaat de zon precies op het 7e uur op en precies op het 5e uur onder. Op het feest van de Elfduizend Maagden (21 okt.) gaat de zon op 20 minuten na het 7e uur en onder 20 minuten voor het 5e. Op het feest van Allerzielen (2 nov.) gaat de zon op 20 minuten voor het 8e uur en onder 20 minuten na het 4e uur. Op het feest van Martinus (11 nov.) gaat de zon precies op het 8e uur op en precies op het 4e uur onder.
Dit zijn de verkortingen van de dagen die voor ons merkbaar zijn, en waarmee wij rekening dienen te houden.
[189] Nu het lengen der dagen:
Op het feest van Damasus (11 dec.), = de derde dag voor Lucia (13 dec.), gaat de zon op 20 minuten na het 8e uur en onder 20 minuten voor het 4e. Op het feest van Driekoningen (6 jan.) gaat de zon precies op het 8e uur op en precies op het 4e uur onder. Op het feest van Emerentia (23 jan.), = de derde dag na het feest van Agnes (21 jan.), gaat de zon op 20 minuten voor het 8e uur en onder 20 minuten na het 4e. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 176]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In festo Desiderii scilicet altera die post Scolastice sol oritur hora septima prescise et occidit hora quinta prescise. In festo Mathie sol oritur per terciam partem ante septimam et occidit per terciam partem post quintam. In festo Simplicii scilicet secunda die marcii sol oritur per terciam partem post sextam et occidit per terciam partem ante sextam. In festo Gregorii sol oritur hora sexta prescise et occidit hora sexta prescise. In festo Iohannis Heremite scilicet tercia die post Gertrudis sol oritur per terciam partem ante sextam et occidit per terciam partem post sextam. In festo Annunciacionis Marie sol oritur per terciam partem post quintam et occidit per terciam partem ante septimam. In festo CiosippiGa naar voetnootfoot scilicet septima die aprilis sol oritur hora quinta prescise et occidit hora septima prescise. In festo Symeonis Diaconi scilicet quarta die ante GregoriiGa naar voetnootg sol oritur per terciam partem ante quintamGa naar voetnooth et occidit per terciam partem post septimam. In festo Philippi et Jacobi sol oritur per terciam partem post quartam et occidit per terciam partem ante octavam. In festo Servacii sol oritur hora quarta prescise et occidit hora octava prescise. Et tunc redit festum Odulphi de quo ut dictum est sol oritur per terciam partem ante quartam et occidit per terciam partem post octavam.
[190] Et habentur abbreviaciones et prolongaciones notabilesGa naar voetnooti certarum parcium tocius anni calculate in opido CampensiGa naar voetnootj traiectensis diocesis secundum verum motum solis. Quibus scitis quis per totum annum de facili potest disponere, ordinare et regere horologium. Nam scito quod tali die sol debet oriri hora quarta vel similiter, quis potest ordinare suum horologium ut in ortu solis in eo tangitur hora quarta. [191] Ex habitis satis potest notari quod dies non equaliter elongantur et abbreviantur secundum numerum septimanarum vel dierum, quod tamen est contra opinionem vulgarium. Nam ut patet in astrolabio, vel quadrante, et etiam per experienciam, una dies equinoxii Gregorii vel Lamberti magis elonga[n]tur quam tres dies tempore solsticiorum, scilicet Odulphi vel Lucie. Et causa huius est, quia tempore equinoxiorum sol ciciusGa naar voetnootk ascendit supra nostrum orisantem et ergo cicius a nobis percipitur. Tempore vero solsticiorum magis oblique et sic secundum apparenciam valde diu moratur circa orisuntem antequam proficit ascendendo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 177]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Op het feest van Blasius (3 febr.) gaat de zon op 20 minuten na het 7e uur en onder 20 minuten voor het 5e uur. Op het feest van Desiderius (11 febr.), de dag na Scholastica (10 febr.), gaat de zon precies op het 7e uur op en precies op het 5e uur onder. Op het feest van Matthias (24/25 febr.) gaat de zon op 20 minuten voor het 7e uur en onder 20 minuten na het 5e uur. Op het feest van Simplicius (2 maart) gaat de zon op 20 minuten na het 6e uur en onder 20 minuten voor het 6e uur. Op het feest van Gregorius (12 maart) gaat de zon precies op het 6e uur op en precies op het 6e uur onder. Op het feest van Johannes Heremiet (19 maart), = de derde dag na Gertrudis (17 maart), gaat de zon op 20 minuten voor het 6e uur en onder 20 minuten na het 6e uur. Op het feest van Maria Boodschap (25 maart) gaat de zon op 20 minuten na het 5e uur en onder 20 minuten voor het 7e uur. Op het feest van Egesippus (7 apr.) gaat de zon precies op het 5e uur op en precies op het 7e uur onder. Op het feest van Simeon Diaconus (? 20 apr.?), = de vierde dag voor Gregorius (lees Georgius, 23 april), gaat de zon op 20 minuten voor het 5e uur en onder 20 minuten na het 7e uur. Op het feest van Philippus en Jacobus (1 mei) gaat de zon op 20 minuten na het 4e uur en onder 20 minuten voor het 8e uur. Op het feest van Servatius (13 mei) gaat de zon precies op het 4e uur op en precies op het 8e uur onder. En dan keert het feest van Odulphus weer terug, wanneer de zon opkomt 20 minuten voor het 4e uur en onder 20 minuten na het 8e uur.
[190] Zo is het dus gesteld met het korten en lengen van de dagen, berekend in de stad Kampen in het diocees Utrecht, naar de ware beweging van de zon. Met deze kennis kan men gemakkelijk het hele jaar door zijn uurwerk regelen, want iedereen kan ervoor zorgen dat zijn uurwerk op een bepaalde tijd een bepaalde stand aanneemt. [191] Wij leren ook uit deze lijst, dat de dagen niet gelijkelijk korten en lengen naar het getal der weken of dagen. Weliswaar is dit tegen de gangbare opvatting, maar het blijkt uit astrolabium of quadrant, of gewoon uit de ervaring, dat ten tijde van het aequinoctium van Gregorius of Lambertus één dag meer in lengte toeneemt of afneemt dan drie dagen ten tijde van de solstitia van Odulphus of Lucia. De reden hiervoor is, dat ten tijde van de aequinoctia de zon snellerGa naar voetnoot180 boven de | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 178]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[192] Et sic habita determinacione de ortu et occasu solis, occidit seu ad occasum tendit presens opusculum ad honorem vere solis iusticie Christi domini nostri qui sit benedictus in secula seculorum. Amen. Et sic habetur finis presentis operis.
<Finitum et completum per me Nicolaum Campis sub anno incarnacionis domini nostri Ihesu Christi mo cccco xlvio dominica die ante Nativitatis beate Marie Virginis.>Ga naar voetnootl | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 179]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
horizon stijgt en daardoor sneller door ons wordt opgemerkt. Ten tijde van de solstitia gaat de zon schuiner en zo lijkt zij langer in de buurt van de horizon te zijn voor zij omhoog gaat.
[192] En zo komen wij, na het bespreken van de opkomst en ondergang van de zon, ook bij de ondergang van ons werk, ter ere van de ware zon van de gerechtigheid, onze heer Jesus Christus. Amen.
Einde van dit werk, geschreven door mij, Nicolaas van Kampen, in het jaar 1446, op zondag voor Maria Geboorte.Ga naar voetnoot181 |
|