Verkeerd is ook het volgende:
Heden overleed mijn geliefde echtgenoot, vader, grootvader, broeder en behuwdbroeder.
Neemt men het letterlijk, dan is de heele familie uitgestorven.
(De overledene kan immers niet tegelijkertijd oom, vader, echtgenoot en broeder zijn van degene, die de aankondiging doet).
Dit moet dus zijn: Heden overleed mijn geliefde echtgenoot, onze vader, grootvader, broeder, enz.
Niet: en onze vader, grootvader enz., want in dat geval zijn er eveneens meerdere personen overleden.
Verkeerd is eveneens: Heden overleed onze beste man, vader, grootvader, enz. Het moet zijn: Heden overleed mijn beste man, onze beste grootvader, vader, enz.
Verkeerd is ook: Heden overleed tot onze droefheid te Groningen onze beste broeder en zwager.
Dan is het net als of de familie het sterfgeval liever ergens anders had zien gebeuren.
Dit moet zijn: Te Groningen overleed heden tot onze groote droefheid onze beste zwager en broeder enz.
Verkeerd is het ook om een familiegebeurtenis aan te kondigen ‘uit aller naam’ en dan meer dan één naam onder de advertentie te plaatsen.
Bijvoorbeeld: Heden overleed mijn geliefde grootvader - en dan: uit aller naam: A. Jansen, B. Pietersen, C. Hendriksen, enz.
Verkeerd is ook: eenigste kennisgeving. Dit moet zijn eenige kennisgeving.
Onjuist is het volgende: de begrafenis vindt plaats Maandag 3 October vanaf het sterfhuis, 11.30 op de begraafplaats ‘Lommerlust’.
Dit moet zijn: de begrafenis vindt plaats Maandag 3 October. (Punt) Vertrek van het sterfhuis om 11.30.
Onder R.K. advertenties worden de H. Uitvaartdiensten vermeld.
Soms zet men onder een overlijdensadvertentie: de zaak wordt op dezelfde voet voortgezet.
Dit getuigt niet van eerbied voor de overledene.
Bij de overlijdensadvertentie van een weduwnaar wordt onder diens naam gezet: weduwnaar van....
Bijvoorbeeld: overleden Albert Karel Pietersen, weduwnaar van Anna Maria Jansen en bij tweemalig weduwnaarschap met toe-