Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome I 1552-1565
(1841)–G. Groen van Prinsterer– Auteursrechtvrij
[pagina 175]
| |
† Lettre LXIa.
| |
[pagina 176]
| |
Ga naar margenoot+que v.M. respondiesse, sino que Madama les dixiesse, de parte de v.M., que à v.M. no le avian satisfecho las razones que en su carta y scripto le avian enviado, para dexar de servir en la forma que v.M. avia dexado ordenado, y que assi v.M. no podia dexarles de enviar amandar, tornassen à servir en él porque v.M. no se podia contentar de que ellos tomassen ningun particular, por causa para dexar de servir à v.M. de lo que les mandava, y debaxo desto esperarlo que sucedera de la venida de M. d'Egmont; que ni es blandura, ni rigor, y que pueden pensar que tan poco dexa de ser lo: yo no tengo esto por remedio verdadero, sino por entretenimiento, pero en negocios tan difficultosos, y que no se puede venir al remedio verdadero, v.M. crea que buscar otros caminos para remediarlo, y que no se pueden aplicar sino medicinas muy flojas, y dudando mucho de la operacion que podran hazer. El averles dicho Madama tenia orden de v.M.Ga naar voetnoot(1) para no juntar los Estados, quisiera yo mucho que ella huviera escusado, sino que con buen modo procurara hacer lo que v.M. le mandava, que entender ellos este mandato de v.M., no de lo que yo sé, viendo esto y sus intenciones no podria parecer le bien, como à mi no me pareceria, que esto que aquellos pretenden se hiziesse, sino precediendo primero otras cosas, conque se assegurasse lo que de la malicia de estos podria succeder: sacar de alli al Cardenal, como ellos lo pretenden, y se han desvergençado à escrivirlo à v.M., tendrialo por grande inconveniente, porque dello succederia el hacerse luego la junta de los Estados, que es en | |
[pagina 177]
| |
Ga naar margenoot+lo que ellos deven tener el fundamento de sus intenciones, y si se vee que aora ellos, sin aver visto en v.M. blandura, se atreven à la desvergüenca que han hecho, veëndo la tan grave, como seria hacerlo que ellos piden à v.M. por tan malos terminos, se dexa muy bien entender donde irian à parar este camino, me parece es menos conveniente. El castigo, como tengo dicho, seria el que aqui vernia mas justo, pero no pudiendo se al presente, el que me parece que queda en el medio destos, es procurar por todas vias que se pudière, separarlos, y para esto me parece el mejor camino, el que v.M. ha commençado con M. d'Egmont, y pues él en sus cartas dice que vendrá, y me parece en ellas muestra gran voluntad à ello, y dice que, siendo v.M. servido, mostrarà venir à negocios suyos y verná, v.M. le deve mandar lo haga assi con toda brevedad que le séa possible, y hazerle caricias, para removerle y apartarle de la liga; y apartado él, entonces serà tiempo de hacer desfavores à algunos de los otros, y bien y regalo à él y à los que él pudière atraher: podian en ninguna manera del mundo inferir del suyo desconfiança y temor en el pecho de v.M.: la levadura de todas estas alteraciones es Renard, y si v.M. no le manda salir de alli, tengo por cierto que cada hora yra enpeorando este negocio y otros muchos... Huesca, 21 oct. Déjà par sa Lettre du 17 juillet 1562 le Roi avoit recommandé à la Duchesse de désunir le Prince d'Orange et le Comte d'Egmont, ‘graviter olim ... dissidentes et naturâ moribusque nimium diversos:’ Str. I. 144. D'après l'Auteur des Mémoires de Granvelle, celui-ci auroit écrit au Roi: ‘la haute Noblesse a deux chefs qui | |
[pagina 178]
| |
Ga naar margenoot+forment un parti, le Prince d'Orange et le Comte d'Egmont. Ce dernier est bon serviteur de v.M., droit, sincère et ferme dans la Religion. Mais le Prince d'Orange est un homme dangereux, fin, rusé, affectant de soutenir le peuple, et de prendre ses intérêts, même contre vos Edits, ne cherchant que la faveur de la multitude, paroissant tantôt Catholique, tantôt Calviniste ou Luthérien. Il est capable d'entreprendre sourdement tout ce qu'une vaste ambition et une extrême jalousie peuvent inspirer... Il seroit bon de ne pas le laisser en Flandres. On pourroit l'en retirer avec honneur, sous prétexte de quelque Ambassade qui eùt un grand éclat, ou de quelque Vice-royauté; vous pourriez même le ràppeler à vostre Cour. A l'égard du Comte, il s'est laissé séduire par le premier, mais il seroit aisé de le faire revenir ..., lui faisant sentir qu'on le préfère au Prince:’ II. 53. |
|