Briefwisseling J. Greshoff - A.A.M. Stols
(1990-1992)–Jan Greshoff, A.A.M. Stols– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 50]
| |
896. J. Greshoff aan Uitgeverij A.A.M. Stols (J.-P. Barth), 26 april 1952Capri 26 April 1952
Beste Vriend Barth, Hartelijk dank voor je expressebrief. Ik zou zoo dolgraag willen begrijpen, waarom dit heele zware manuscript nu eerst naar Quito moet? Het is een honden werk. Er zijn heele stukken volkomen onbegrijpelijk. En hij gebruikt woorden die geen Nederlander snapt. Als hij leest piste denkt hij niet aan een baan! Etc Etc. Etc. En het ‘Hôtel van Gelder’ is niet, voor een Nederl. lezer, een heerenhuis, maar een handelsreizigers logement op het Damrak, beroemd om zijn ontbijt.Ga naar eind1 Ik zeg je - onder ons - dat deze boeken in menig opzicht ònverstaanbaar waren, indien ze niet degelijk behandeld werden. Ik doe het met liefde voor Bert, maar ik vind het zoo afschuwelijk om (hoe noodzakelijk ook) in een anders werk te knoeien. Stuur mij a.ub een nieuwe Agnes, want ik wil die nieuwe uniform uitgave natuurlijk verzamelen.Ga naar eind2 Wanneer komt Telemachus?Ga naar eind3 Schrijf eens wat Bert schreef over het Wolvenverhaal?Ga naar eind4 Ik heb[lees:ben] met de Vleespotten precies (ik heb het opgeteekend) 52 uur bezig geweest. Met veel goeds en hartelijks Steeds gaarne je Gr.
‘De Grashof’ |
|