Momusklanken. Gedichten in 't Maastrichtsch, Nederlandsch en Fransch
(1883)–G.D. Franquinet– Auteursrechtvrij
[pagina 40]
| |
[pagina 41]
| |
Ich vraogden heúr: wat is et
wat uch ter neer zoe sleit?
- Och hier! - en snikkenteere
vertélde ze heúr leid.
- Och hier! wat ich gelijen,
da's God allein dee 't wét;
er heet mich hel geslagen,
mer zine wél is wét.
Dao zeeder op teen heuvel
dat hutje griis van kleur,
de taak mét mos behangen,
twie groete buim deveur.
Dao woenden veer gelúkkig.
De maan dee wérkde good,
ich zörgde veur de moostem,
eus keend dat gaof us mood.
Et waos zoe schoen! Ich had et
ouch lang aon God gevraogd;
zen öugskes waoren steerkes
die blonken op eus daog.
Dat kóst neet bliven doren!
Den hiemel woort jaloes.
Boerum móst heer mich tréffen
en laoten zonder troest?
| |
[pagina 42]
| |
En nacht, en nacht van elend,
de Maos woort hoeg en groet;
daobei nog sloog de störrem
door 't dörrep schrik en noed.
't Waos aklig in den duuster
te huren 't windgeraos,
de lui die húllep reepen
en 't klotsen van de Maos.
De hoeser leepen onder;
et eus woort wel gespaord
door 't altiid klummend water,
mer neet van rouw bewaord.
De maan dee wouw goon helpen;
ich smeekden em van neet,
mer 't angstgeschrieuw dat trok em;
'ch verstorf wie'r mich verleet.
De gaanse nacht doorkruusden
heer 't dörrep op een pont,
er zaog nao gein gevaoren
en waos boe noed zich vont.
Er rédde mennig leven,
mer 't zijnt dat gaof er touw.
De pont sloog um, och hiemel!
en.... ich waos wedevrouw.
| |
[pagina 43]
| |
- Ao, vrouwke, da's verschrik'lik,
Zoe'n onverwachts verluus!
- Och hier! noch erger móst et,
Nog zwoerder woort me kruus.
Men errem keend! Verpletterd
had mich de slaag; en koorts
die joog mich door de aojers,
en 't storref aon men boorst.
Allein! wat is me leven
nog optees wereld hei?
Woe vreuger blommen greuiden,
is noe en dorre hei.
Ich zwerref wie verwezen,
et hart vol gleuinde pijn,
mer God zal haost, ich veul et,
mich roopen bij de mijn.
Ze zweeg. Veur zoe en elend,
zoe'n tristig oetgeteers
waos geinen troest. Ich buigde
mich veur die marteleers.
G.D. Franquinet.
1880. |
|