2952 Van Bonifacius Amerbach
[Bazel, ca. 19 juli 1534]
Deze brief is bewaard gebleven in twee kladversies. Van beide versies volgt een vertaling.
Hartelijk gegroet. Er is doet zich op het ogenblik niets voor om over te schrijven, hooggeëerde Erasmus, tenzij je het misschien prettig vindt te horen wat ik je voortdurend toewens: dat het je goed en naar de zin mag gaan, en dat je zo lang mogelijk in leven mag blijven om de geesteswetenschappen te bevorderen. Om ooggetuige te kunnen zijn van je gezondheidstoestand, heb ik besloten over tien of veertien dagen naar je toe te komen om je in levenden lijve te begroeten. Overigens zou ik willen dat je zonder enige uitzondering alles van me vraagt en verwacht. Zorg ervoor dat je gezond blijft, mijn heer en onvergelijkelijke beschermer.
Hartelijk gegroet. Er is doet zich op het ogenblik niets voor om over te schrijven, beste Erasmus, behalve mijn wens dat het uitstekend met je gaat. Als je gebruik wilt maken van mijn hulp, zorg er dan voor dat ik het te weten kom, want mijn gezindheid is zodanig dat je alles van me mag vragen en verwachten. Herwagen heeft me onlangs gevraagd zijn briefGa naar voetnoot1. naar je te sturen, maar die is langere tijd lijven liggen omdat ik niemand kon vinden die jouw kant opging.