De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 18. Brieven 2516-2750
(2020)–Desiderius Erasmus– Auteursrechtelijk beschermd2594 Van Viglius van Aytta
| |
[pagina 149]
| |
in Padua en de hoogleraren civiel recht stellen me ruimschoots tevreden; met grote oplettendheid en inzet wakkeren ze de belangstelling van de toehoorders aan, hoewel ze duidelijk nog niet met de beschaafdere literatuur vertrouwd zijn. Er wordt gesproken over het aantrekken van een zekere Ludovico Cato, iemand met grote kennis van het recht en, zo niet geschoold, dan in elk geval toch ingewijd in een edeler soort literatuur. Hij was, toen ik in Frankrijk was, gezant van de hertog van FerraraGa naar voetnoot5. bij de allerchristelijkste koning,Ga naar voetnoot6. waar ik hem vluchtig leerde kennen. Alciati is teruggekeerd naar Bourges; daar werd hij onaangenaam getroffen door het geringe aantal toehoorders door de laatste pestepidemie, en de ontrouw van de burgers, die zich niet duidelijk uitspreken over zijn salaris. Daarom schreef hij ons dat hij gereed stond om naar Italië terug te keren, als er hoop was op een redelijk en vast honorarium. Daar zijn we druk mee bezig geweest; het is door ons toedoen al zover gekomen dat de senaat van Venetië een aanbod heeft gedaan. Maar ik ben bang dat onze pogingen vergeefs zijn en dat hij er alleen op uit is om de burgers van Bourges te laten zien wat rivalen in het vooruitzicht stellen, zodat hij hen gemakkelijker kan dwingen zich aan hun beloften te houden. Eerder heeft hier Matteo Corti, de broer van degene die hier als de vorst van de juristen wordt beschouwd,Ga naar voetnoot7. colleges geneeskunde gegeven. Hij heeft weliswaar laat, maar niet zonder resultaat moeite gedaan om Grieks te leren; om die reden speelde hij hier onder zijn vakgenoten probleemloos de hoofdrol. Maar enige tijd geleden werd hij weggeroepen naar Rome en nog steeds is er geen vervanger gekozen wiens geleerdheid voor een stormloop op de studie geneeskunde hier kan zorgen. U weet dat Niccolò LeonicenoGa naar voetnoot8. vorig jaar de aarde verlaten heeft. Onder de hoogleraren Latijn en Grieks krijgt vooral Lazzaro Bonamico bijval, maar die bijval komt niet zozeer van gezworenen en getrouwen van de ciceroniaanse partij.Ga naar voetnoot9. Die hebben hier Pietro Bembo als patroon, bij wie ik verschillende keren langs ben geweest, maar hij heeft de gewoonte meer Italiaans te spreken, en daarom heb ik minder vaak de mogelijkheid om van zijn gezelschap te profiteren. Ik heb begrepen dat onze vriend Sucket onderweg hierheen in Turijn is gebleven.Ga naar voetnoot10. Ik huurde hier samen met de jongelui uit Augs- | |
[pagina 150]
| |
burgGa naar voetnoot11. een schitterend huis, dat van de familie Contarini is en zijn bijnaam aan vogeltjes ontleent.Ga naar voetnoot12. Wat zou ik graag willen dat u, zoals sommigen hier hadden rondverteld, naar deze stad wilde komen! Ik zou goede hoop hebben dat ons huis bij u in de smaak zou vallen, en ik zou vast en zeker voor elkaar kunnen krijgen dat Fugger bereid zal zijn hier waar te maken wat hij in Augsburg aanbood. Hij wil immers niets liever dan zo veel mogelijk voor u doen. De Rehlingers,Ga naar voetnoot13. familie van hem, danken u zeer hartelijk voor uw groet en samen met mij wensen zij u alle voorspoed en vreugde toe. Padua, 17 januari 1532 |
|