De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 16. Brieven 2204-2356
(2018)–Desiderius Erasmus– Auteursrechtelijk beschermd2228 Van Thomas More
| |
[pagina 67]
| |
mijn vrienden is er een aantal dat geweldig staat te juichen en heel blij voor me is. Jij, die altijd met wijsheid en inzicht naar de wereld kijkt, zult misschien mijn lot beklagen. Ik pas me aan de omstandigheden aan en ben blij met zo'n enorme blijk van welwillendheid en goedgunstigheid die de grote vorst mij betoont. Hoewel ik qua aanleg en overige eigenschappen volstrekt niet tegen die taak opgewassen ben, zal ik mijn best doen om wat ijver betreft zo goed mogelijk, en in elk geval wat trouw en goede wil betreft volledig aan de hoge verwachtingen die hij van mij heeft te voldoen. Al het andere zul je van Quirinus horen, die ik over alles wat hier speelt nauwgezette informatie heb gegeven. Ik wens je bij alles veel succes toe, mijn allerbeminnelijkste Erasmus, jou meer dan mezelf, overeenkomstig mijn besef dat jouw succes veel belangrijker voor het christendom is. Het ga je goed, allerdierbaarste Erasmus, meer dan de helft van mijn ziel.Ga naar voetnoot3. Van mijn landgoed, 28 oktober Thomas More, van harte meer dan de jouwe Aan de hooggeachte en zeer geleerde heer Erasmus van Rotterdam. Freiburg |
|