• Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taal
    • Limburgse literatuur
    • Friese literatuur
    • Surinaamse literatuur
    • Zuid-Afrikaanse literatuur
    • Onze kinderboeken
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • E-books
    • Audio/Video
    • Calendarium
    • Thema's
    • Rederijkerskamers
    • Atlas
    • Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden
    • Informatie voor rechthebbenden
    • Over DBNL
    • Organisatie
    • Adressen
    • Vragen
    • Stages
    • Digitaliseringsverzoeken
    • Nieuwsbrief
    • Nieuwe titels
    • Privacyverklaring


  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2,30 MB)

Scans (3,11 MB)

ebook (3,24 MB)






Vertaler
Tineke ter Meer



Genre
non-fictie

Subgenre
non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

 

Print
De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 13: Brieven 1802-1925(2016)–Desiderius Erasmus

bron

Desiderius Erasmus, De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 13: Brieven 1802-1925 (vert. Tineke L. ter Meer). Ad. Donker, Rotterdam 2016

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr eras001corr14_01
logboek

- 2017-02-21 KE colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

scans aangeleverd door uitgever

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 13: Brieven 1802-1925 van Desiderius Erasmus, in een vertaling van Tineke L. ter Meer uit 2016.

 

redactionele ingrepen

Op verzoek van de redactie zijn enkele kleine tekstuele correcties op het origineel doorgevoerd.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (2, 6, 8) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina 1]


 


[pagina 3]

De correspondentie van Desiderius Erasmus

Vertaald door Tineke L. ter Meer

Brieven 1802-1925

13

Ad. Donker - Rotterdam


[pagina 4]

De correspondentie van Desiderius Erasmus kan in het Nederlands worden uitgegeven dankzij genereuze subsidies van de volgende instellingen:

 

Nalatenschap de heer en mevrouw Schoufour-Martin
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds (Nederlands Literair Productie- en Vertalingenfonds)
Stichting Bevordering van Volkskracht
Stichting Elise Mathilde Fonds
Erasmusstichting
Stichting Harten Fonds
Stichting K.F. Hein Fonds
Dr. Hendrik Muller's Vaderlandsch Fonds
Stichting Instituut gak
Maatschappij tot Nut van het Algemeen Rotterdam
M.A.O.C. Gravin van Bylandt Stichting
Stichting Sanssouci
Stichting Thurkow Fonds
G.Ph. Verhagen-Stichting
Stichting Verzameling Van Wijngaarden-Boot

 

‘De correspondentie van Desiderius Erasmus 13’ 1e druk 2016

Opus epistolarum Des. Erasmi Roterodami

Vertaling, noten en register: Tineke L. ter Meer

Bureauredactie: Jet Quadekker, Den Haag

Boekverzorging: Bart Oppenheimer, Rotterdam

 

© Uitgeversmaatschappij Ad. Donker bv, Rotterdam

Niets uit deze uitgave mag op enigerlei wijze worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.

 

Verspreiding in België: Uitgeverij C. de Vries-Brouwers bvba, Antwerpen

 

isbn 978 90 6100 712 8

nur 322

 

Met dank aan University of Toronto Press, die toestemming verleende vrijelijk van het notenapparaat van de Engelstalige editie gebruik te maken.


[pagina 5]

Redactieraad

 

dr. J. Bedaux
dr. I.P. Bejczy
prof. dr. C.L. Heesakkers
dr. T.L. ter Meer

[pagina 7]

Inhoud


Inleiding 9
De brieven 1802-1925 13
Lijst van brieven 377
Lijst van correspondenten 379
Register van persoonsnamen 381