De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 12. Brieven 1658-1801
(2014)–Desiderius Erasmus– Auteursrechtelijk beschermd1671 Van Erasmus Schets
| |
[pagina 40]
| |
komst wilde uitstellen. Pieter Gillis bracht bij zijn terugkeer van de markt namens hem aan mij dezelfde mededeling over. Ik kan mij niet genoeg verbazen over de afwezigheid van deze man, omdat hij tot op heden niets van zich heeft laten horen en mijn vriend Alvaro er niets over heeft geschreven. Ik zou niet willen dat de man een ongeluk is overkomen. Ik heb de kwitantie ontvangen die jij me hebt gestuurd voor 38 pond sterling, die je via Alvaro de Castro hebt ontvangen. Ik zal haar naar hem laten opsturen, waardoor Castro van zijn verplichting af is en niet langer aan zijn belofte aan de bisschop van CanterburyGa naar voetnoot4. vastzit. In een eerdere brief vroeg je mij je vriend Harst te willen helpen bij het controleren van het geld dat je van Pieter Gillis via hem moet ontvangen; dat zal ik graag doen. Maar dan moet Harst zijn teruggekeerd en het mij vragen. Met Pieter Gillis heb ik hierover geen contact gehad. Het is voldoende dat ik in deze kwestie jouw bedoeling ken. Tot nu toe heb ik niets gedaan met de rol linnen.Ga naar voetnoot5. Ik heb het uitgesteld, totdat Harst is teruggekeerd, die mij vanwege zijn grote vertraging in mijn verwachting teleurstelt. Want voordat ik het zou kopen, wilde ik van hem horen hoe dicht en fijn het linnen moest zijn, zodat het voor comfortabel gebruik door jou geschikt is. Daarmee voorkom ik dat ik namens jou iets tevergeefs doe. Je bedankt mij voor de kleine pot vruchtensiroopGa naar voetnoot6. meer dan deze verdient. Het deed mij genoegen te weten dat hij ontvangen is, maar niet dat je daarvoor zoveel plapardiGa naar voetnoot7. moest betalen. Martin Lompart zal ik dit laten weten, want hij beloofde dat hij deze zonder enige onkosten zou afleveren. Bovendien zal ik je een portie gedroogde vruchten laten bezorgen; ik zal mijn vrienden erom vragen, want thuis of elders heb ik ze niet. Wat je me over Birckmann schrijft, verwondert mij. Welke boze geest drijft hem ertoe jouw sympathie voor hem te verstoren? Het gebeurt overal met lieden die gewend zijn zo brutaal en schaamteloos te liegen. De brief die jij me vraagt naar Pierre Barbier in Spanje te versturen,Ga naar voetnoot8. zal ik laten bezorgen. Mijn echtgenote ontving in grote dankbaarheid een ring van je, die gewijd was door de koning van Engeland.Ga naar voetnoot9. Zij dankt je hartelijk daarvoor, | |
[pagina 41]
| |
want telkens als jij ter sprake komt, houdt ze niet op te klagen over het verlies van de eenhoorn.Ga naar voetnoot10. Voor deze ring zal zij, neem ik aan, beter zorgen. Het ga je goed, mijn beste Erasmus en leef lang in geluk en voorspoed. Uit Antwerpen, 7 maart 1526 Je zeer toegenegen Erasmus Schets Aan de zeergeleerde en onvergelijkbare heer Erasmus van Rotterdam te Bazel |
|