De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 10. Brieven 1356-1534
(2012)–Desiderius Erasmus– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 300]
| |
1488 Aan William Warham
| |
[pagina 301]
| |
reeds algemeen verbreid was, de volgelingen van Luther nog vijandiger maken: die zouden ofwel verkondigd hebben dat ik het boekwerkje uit lafheid in mijn la hield ofwel iets gruwelijkers hebben verwacht dan het in feite geworden is. Zeker zal ik nu diegenen de mond gesnoerd hebben die alle vorsten ervan trachten te overtuigen dat ik het in alles met Luther eens ben. Sommigen proberen dit uit afkeer van mij, om me gehaat te maken bij de vorsten; anderen hopen ten koste van mij te bereiken dat Luther de zaak verliest. Ik stuur u Hieronymus;Ga naar voetnoot6. de boeken konden nog niet gebonden worden vanwege de verse inkt. Op een prebende zit ik helemaal niet te wachten, als God u maar voor mij wil sparen! Ik heb tweemaal een betaling van tien pond ontvangen, een van Potkyn, die de Spanjaard Dassa,Ga naar voetnoot7. meen ik, gebracht heeft; de andere is hier bezorgd door Franz Birckmann, die het bedrag daar bij u van een bepaalde boekhandelaar had ontvangen, hoewel ik liever heb dat geen van mijn zaken aan die kerel toevertrouwd wordt. Voor de verhoging van mijn jaargeld dank ik u. Vervloekt die oorlogen, die ons zo vaak tienden kosten! Ik dacht echt dat jaargelden vrij waren van heffingen. Ik heb het paard ontvangen, niet een erg mooi maar wel een goed paard, want het is vrij van alle doodzonden behalve gulzigheid en luiheid, en gesierd met alle deugden van een goede biechtvader: vroom, verstandig, nederig, ingetogen, nuchter, kuis en rustig; en hij bijt niet en schopt niet achteruit. Ik vermoed dat door een list van uw dienaren of per vergissing een ander paard gekomen is dan het dier dat u daarvoor had aangewezen. Ik had mijn dienaarGa naar voetnoot8. geen instructies gegeven over een paard behalve als iemand hem eventueel een mooi en goed paard cadeau zou geven. Toch ben ik u uiterst dankbaar voor uw vriendelijkheid. Ik was erover aan het denken mijn paarden te verkopen omdat ik zelf opgehouden ben met paardrijden. Ik ben een beetje boos op mijn dienaar die dit heeft durven doen zonder dat ik het hem opgedragen heb; door zijn zorgeloosheid is het dier hier in een veel slechtere conditie gearriveerd. Ik begrijp niet precies wat het is dat u mij belooft als u het iets goeds noemt uit het zicht van de rampen. Als God me zo lang laat leven, zal ik misschien in de komende lente kunnen genieten van conversatie met uwe Hoogheid. Ik ben zo blij dat de brieven van Hieronymus met succes voltooid zijn, want ik heb heel veel correcties in de tekst aangebracht. De overige delen zullen nog volgen als de drukkers er afspraken over hebben gemaakt, want | |
[pagina 302]
| |
het is een zaak van geweldig grote kosten, die niet te dragen zijn voor één persoon. De heer Jezus moge u in goede gezondheid bewaren, beste mecenas. Bazel, 4 september 1524 |
|