1392 Van Ennio Filonardi
Konstanz, 22 oktober 1523
Eerbiedwaardige eerwaarde heer, ik beveel me aan. Nadat ik de brief van uwe eerwaarde heer samen met die van mij naar Rome doorgestuurd had,Ga naar voetnoot1. vernam ik met ongelooflijk verdriet de ontijdige dood van zijne Heiligheid zaliger:Ga naar voetnoot2. om deze gebeurtenis kunnen en moeten wij allen rouwig zijn omdat we nog niet weten wie we in zijn plaats zullen krijgen, of die op hem lijkt en even goed is.Ga naar voetnoot3.
Maar als u zou besluiten de plannen voor het terugdringen van het lutherse oproer intussen aan mij te openbaren die u, naar u mij schrijft, al met nadruk onder de aandacht had gebracht van voornoemde zijne Heiligheid zaliger, Adrianus, dan zou ik - of ik nu teruggeroepen word of hier blijf - al uw ideeën getrouw aan de toekomstige paus meedelen en niets achterwege laten wat naar mijn inzicht uw reputatie zou vergroten; in elk geval ben ik u zo gezind dat ik verlang naar een kans om u een buitengewone dienst te bewijzen; ik beken u dat ik tot aan mijn levenseinde aan u toegewijd ben en ik wil u graag alle succes wensen dat ik voor mezelf wens.
In de zaak evenwel van de heer Johann Froben spijt het me zeer dat ik de benodigde bevoegdheid niet heb,Ga naar voetnoot4. zoals ik u een andere keer al heb geantwoord toen het ging om een verzoek ten behoeve van een bepaalde monnik.Ga naar voetnoot5. Als ik die macht wel had, dan weet u uit eigen veelvuldige ervaring dat ik u niets kan weigeren omdat u bij mij zelfs het onmogelijke vermag. Van ganser harte stel ik me te uwer beschikking en ik wens dat u nog lang en heel gelukkig leeft.
Uit Konstanz, 22 oktober 1523
De volgzame dienaar van uw eerwaarde heerschap, Ennio, bisschop van Veroli
Aan de eerwaarde en door mij zeer hoog geachte heer Desiderius Erasmus van Rotterdam, uitmuntend doctor in de theologie, etc.