Erasmus aan de lezer, gegroet
Omdat ik begreep dat smaken verschillen, heb ik, om, voor zover dat mogelijk is, iedereen tevreden te stellen en tegelijk zelf niets onbeproefd te laten, bij het vertalen van deze tragedie iets van mijn vroegere scrupules laten varen en een beetje meer rekening gehouden met aantrekkelijkheid en duidelijkheid. Bovendien heb ik de overdadige variatie van de metra in de koren beperkt, niet omdat ik het me gemakkelijk wilde maken, maar omdat ik zag dat een zo grote mengeling van allerlei genres niet ver afstond van proza, en ook omdat ik had begrepen dat zelfs de tragedieschrijver Seneca zich niet geroepen voelde die na te volgen. Vaarwel, beste lezer.