'Het is me niet mogelik een mening juist te vinden, omdat ze aangenaam is'
(2000)–Marcellus Emants– Auteursrechtelijk beschermdBrieven van Marcellus Emants aan Gonne Loman-van Uildriks, 1904-1909
[pagina 72]
| |
16
| |
[pagina 73]
| |
Omslag van Marcellus Emants' toneelstuk
Domheidsmacht
, Van Holkema & Warendorf, Amsterdam 1907. (Collectie
Koninklijke Bibliotheek.)
Eerste pagina van de voorrede van Marcellus Emants bij Domheidsmacht. (Collectie Koninklijke Bibliotheek.)
| |
[pagina 74]
| |
voor te weinig belangstelling in het spiritisme bij het grote publiek. Als nu het derde gezelschap het stuk ook nog weigert, moet ik het in een tijdschrift plaatsen. U zegt, dat een mens wel van zijn volk houden moet. Ik weet niet of dit voor anderen waar is; maar voor mij toch niet. Ik kom nooit met een aangenaam gevoel in mijn land terug en ik kan met vreemden veel beter opschieten dan met Nederlanders. Met geweld onderdrukt ongeduld is lang niet hetzelfde als natuurlike lijdzaamheid. Daar heeft u wel gelijk in en dat maakt mij altijd zo wantrouwend tegenover alle mensen, die mooie eigenschappen niet van nature bezitten. Wel beschouwd moesten die mensen juist hoog aangeschreven staan, omdat ze zich dan toch verbeterd hebben. Ik voel in die verbetering echter altijd onnatuur en huichelarij. Moeten we dan maar brutaalweg met onze fouten voor den dag komen? Ik zou haast zeggen: ja. Ook deel ik uw mening aangaande de mensen, die het lorrige[?] van andere mensen niet willen zien. Die mensen gaan evenwel algemeen voor zeer goed door. Dat antwoord van uw zwager: ‘Ru is niet oppervlakkig omdat hij in 't schaken diepe combinaties maakt’Ga naar eind101 is wel de moeite waard. Wat denken de meeste mensen toch onlogies! U zegt, dat het geloof in elk geval een machtige beweegkracht is geweest. Juist... is geweest. Nu werkt die kracht ook nog wel; maar niet meer ten goede en niet meer zo krachtig. Al uw Zweedse zinnen heb ik tot mijn verbazing nog verstaan. Ik heb evenwel de vreemde woorden niet meer tot mijn beschikking. Houdt u niet van Edgar Poë?Ga naar eind102 Ik wel. Van Zweeds houd ik... voor vrouwen. Voor mannen komen er mij te veel klanken als è, ö enz. in voor. Dat miauwt een beetje erg. Heeft u het verschil in uitspraak al beet tussen y, ù en ü. Dat heb ik nooit goed gesnapt. U veel sukses toewensend op uw vertaalwerk teken ik hoogachtend: Marc. Emants | |
[pagina 75]
| |
N.B Ook het derde gezelschap heeft mijn toneelstuk geweigerd. De direksie wil 't graag spelen als ik het spiritisme er uit werk. M.a.w. ik moet eerst van een tijger een kikvors maken. Dat kan ik evenwel niet. |
|