Zinne-beelden der liefde
(1703)–Willem den Elger– Auteursrechtvrij
[pagina 351]
| |
Herleez, herleez niet meer hoe teêr gy word gesmeekt,
Die droeve klagten, al dat opzet van te sterven,
Die brief zou moogelyk meer als gy denkt verwerven,
Verbran haar, eer zy weêr uw teder hart ontsteekt.
Daar lonkjes, daar gevley, daar zugten, smeeken, traanen,
Voor blyven staan, kan nog 't geschrift de weg wel baanen.
| |
[pagina 353]
| |
Die liefde schuwt, herlees geen brieven.
Ik heb op het voorbeeld van Ovidius, die agter zyne Min-
Scripta cave relegas blandae servata puellae:
Constantes animos scripta relecta movent:
Omnia pone feros (quamvis invitus) in ignes:
Et dic, ardoris sit rogus iste mei.
Voor de Amsterdamsche jeugd is 't dus vertaalt. Noch wacht u, dat ghy noyt haer brieven overleest;
De brieven raken 't hert, en roeren om den geest.
Smyt alle die ghy hebt in 't vyer en laetse branden,
En denckt, in deese vlam verschroock ik myne banden.
Ick weet u hand die beeft, u oogh dat schrickter voor:
Dan neemt een kort besluyt, en gaeter flukx mee door.
De rede waarom de Brieven van zoo veel vermogen zyn, is, | |
[pagina 354]
| |
minde persoon heeft, de vrees van zig te ontdekken, en de te-
Nec minor asscriptas servat mihi cura tabellas,
Te fore pollicitas tempus in omne meam:
Has ego pro domina complector & oscula jungo,
Has comites nostrum semper habebit iter.
|
|