Het oude Nederlandsche lied. Deel 3
(1907)–Florimond van Duyse– Auteursrecht onbekend
[pagina 2082]
| |
[pagina 2083]
| |
Ga naar voetnoot(1) 1.
Maekt plaets, o herderkens, komt uyt den stal,
ziet eens uyt Oostenland dit groot getal,
't loopt al naer Bethleëm, al na den stal.
Ziet de dry koningen met groot getal;
de sterr' op 't kribbeken blijft stille staen,
en sy en schamen hun niet in te gaen.
Willekom, willekom, willekom al,
willekom, willekom in desen stal;
doet offerhanden en laet wierook branden voor 't kindeken zoet,
het sal 't u loonen met d' eeuwige kroonen voor 't tijdelijk goed.
Willekom koningen, willekom al; willekom, willekom in desen stal.
2.
Haer kroonen werpen sy voor 't kribbeken,
de voetjens kussen sy van 't kindeken,
en zeggen: ‘willekom in 't stalleken.’
Het kleyne kindeken dat lacht hun aen:
ziet hoe het grabbelt in de gulde schael,
ziet eens hoe vlijtig dat sijn oogskens staen.
Willekom, willekom, willekom al,
willekom, willekom in desen stal;
doet offerhanden en laet wierook branden voor 't kindeken zoet,
het sal 't u loonen met d' eeuwige kroonen voor 't tijdelijk goed.
Willekom koningen, willekom al; willekom, willekom in desen stal.
3.
Naer d' offerhande, ziet, het kindeken
geeft sijnen zegen aen de koningen
met sijn gebenedijde handekens;
daer naer het keert hem om en het kreeg dorst,
het worpt hem aen sijn moeders borst,
trekt daer een teugsken uyt voor sijnen dorst.
De koningen ziende het zuygende kind,
sy riepen: ‘den koning, den koning die drinkt!’
Den stal is vol vreugden, een igelijk zingt: ‘den koning die drinkt!’
Wilt u ook verheugen, en zingen met vreugden: ‘den koning die drinkt,
den koning die drinkt, den koning die drinkt, den koning die drinkt!’
| |
[pagina 2084]
| |
Tekst.Kersnacht en de naervolgende dagen, Antw., P.J. Rijmers, z.j., bl. 24, ‘liedeken van den koning die drinkt, op de wyze alsoo 't begint’, hierboven weergegeven; - De alder-nieuwsten leyssemliedekens, Antw. 1684, bl. 51, en Oude en nieuwe Kersgesangen, door J.S. (Jan Stichter), Amst. 1757, bl. 38, beide vermeld door Willems, Oude Vl. ldr., nr. 203, bl. 438, ‘De koning drinkt’, en door Hoffmann v.F., Niederl. Volksldr., nr. 190, bl. 332, ‘Unser König trinkt’. - H.v.F. stelt de vraag: ‘Ob das: Den koning die drinkt, eine tiefere Bedeutung hat?’ - Zie het onmiddellijk voorgaande lied: ‘Drie koningen groot van macht.’ De tekst komt ook voor in Liefde-vier in den Kers-nacht, Loven 1669, bl. 80, doch daar schijnt de volgorde der strophen gestoord. | |
Melodie.Evangelische leeuwerck, door C.d.P. (Christianus de Placker), Antw. 1682, I, bl. 216, waar de wijs: ‘Maeckt plaets, ô herderkens’, dient voor het lied: ‘Verdwaelde geesten, neemt hier oogmerk’. |