vereischte van den leeraar voldoet: dat hij namelijk, een oprecht vroom en zedelijk naauwgezet man is gebleven. Ook ik eisch zulks, met ijver en aandrang eisch ik zulks, en toch meen ik hier meer te kunnen, te moeten vorderen.’ (Drost 1834: 5)
De Boekzaal der geleerde wereld is dus, mogen we voorzichtig uit dit citaat concluderen, in Drosts ogen hét tijdschrift voor de oppervlakkige, gemakzuchtige en enigszins kwezelachtige lezer. Om nog eens aan te geven hoe het wél moet, citeert hij de Duitser Hüffer: ‘De bron, welke den geestelijke de stof tot zijne opstellen oplevert, is weldra uitgeput, wanneer er niet bestendig gewerkt wordt om dezelve aan den gang te houden, en wij dalen binnen weinige jaren tot den rang der armzaligste babbelaars af, zoodra wij onze wetenschappelijke oefeningen er aan geven. Daardoor juist munten de wetenschappelijk gevormde en geleerde kanselredenaars zoo zeer uit, daardoor worden hunne redenen zoo boeijend voor verstand en hart, daarin ligt de nieuwheid van hun denkbeelden, de bevalligheid van hunne wendingen en overgangen, dat zij uit alle vakken van menschelijke kennis, gelijk de bijen uit alle bloesems en bloemen, den honing zuigen en verwerken.’ (Drost 1834: 5-6).
14 Spindler. Karl Spindler (1796-1855). Duits romanschrijver. Eén van de grondleggers van de historische roman in Duitsland.
Tieck: Ludwig Tieck (1773-1853). Duits schrijver en dramaturg. Met zijn historische romans en sprookjes was hij één van de grondleggers van de Duitse neo-gotiek, later schreef hij poëtisch-realistische novellen.
Tromlitz: pseudoniem van Karl August Friedrich von Witzleben. Schrijver van historisch-romantische taferelen.
14-15 La Motte Fouqué: Friedrich Heinrich Karl, Baron de La Motte-Fouqué (1777-1843). Duits romantisch dichter. Schreef tevens vele romans en verhalen die zich afspelen in een geromantiseerd Oudgermaans en middeleeuws verleden.
20 plaudite: applaus!
23 Zal zich te jammerlijk in 't endt bedrogen vinden: citaat niet gevonden.
27 Kind: Johann Friedrich Kind (1768-1843). Duits schrijver en journalist.
30 cannina non prius audita: liederen die nog nooit eerder werden gehoord (Horatius, Oden III.1).
32-34 Was neues, parbleu!...: citaat niet gevonden.
37 Satori: Johanne Satori, pseudoniem van Johanne Neumann-Hippe (1786-1863). Duits schrijfster, oprichtster van een uitleenbibliotheek en van een school voor jongedames. Schreef een groot aantal romans, verhalen en sprookjes voor zowel kinderen als volwassenen.
Reichenbach: Johann Friedrich Jakob Reichenbach (1759-1839). Duits theoloog. Schrijver van korte historische romans.
Soirée litteraire: literaire avond.
39 Er schijnt werkelijk behoefte aan dergelijk werk: Drosts recensie is een protest tegen de stroom aan vertalingen die sinds het einde van de achttiende eeuw de Nederlandse markt overspoelde. Een halve eeuw later zou de literatuurhistoricus Jan ten Brink Drost gelijk geven: ‘Eene schaduwzijde dier talrijke Nederlandsche vertalingen was, dat niet altijd het beste en schoonste, niet altijd het geniale gekozen werd. Alleen de meest middelmatige