Makamen en Ghazelen (onder ps. Jan Ferguut)
(1866)–Jan van Droogenbroeck– AuteursrechtvrijJan van Droogenbroeck, Makamen en Ghazelen (onder ps. Jan Ferguut). W. Rogghé, Gent 1866
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Universiteitsbibliotheek Gent, signatuur: BIB.ELS.006403, scans van Google Books
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Makamen en Ghazelen (onder ps. Jan Ferguut) van Jan van Droogenbroeck uit 1866.
redactionele ingrepen
p. 127: de errata zijn in deze digitale versie doorgevoerd in de lopende tekst. De opgave ervan is verplaatst naar dit colofon.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (IV, VI, XVI, 12, 86, 126, 128) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina I]
MAKAMEN EN GHAZELEN
[pagina II]
EIGENDOM
DENDERMONDE, SNELPERSDRUK EMIL DUCAJU ZOON
[pagina III]
MAKAMEN
EN
GHAZELEN
PROEVEN
OOSTERSCHER POEZIE
DOOR
Jan Ferguut
GENT
AMSTERDAM
W. ROGGHE, UITGEVER | J. NOORDENDORP, BOEKH.
1866
[pagina 125]
Inhoudstafel.
Inleiding | Blz. VII | ||
---|---|---|---|
MAKAMEN | |||
Makame-voorrede | XV | ||
negen makamen hariri 's | 13 | ||
1. De Bibliotheek van Basra | 15 | ||
2. De beide Gulden | 23 | ||
3. De Morgenrust | 29 | ||
4. Het Verzoekschrift | 39 | ||
5. Naald en Kam | 51 | ||
6. De Grafrede | 59 | ||
7. De Smeekbrief | 67 | ||
8. De Nonne | 79 | ||
9. De Schoolmeester van Hims | 87 | ||
ghazelen | 107 | ||
Nu is mijn hert zoo bange | 109 | ||
Wijn! breng hier! | 110 | ||
Ten leste | 111 | ||
Ik zag ze maar eene eenige maal. | 112 | ||
Lelie, Roze | 113 | ||
In eenzaamheid | 114 | ||
De bloeme kent maar éénen zonneschijn | 115 | ||
De wolken waaien | 116 | ||
De wereld is zoo wild een woud | 117 | ||
De volle beker wijn | 118 | ||
Aanmerkingen | 119 |
[pagina 127]
Drukfeilen.‘A force de se relire, on se relit mal, ou plutôt on ne se relit plus, on se récite à soi-même; la mémoire va plus vite que les yeux et ne leur laisse pas le temps de faire leur office; on sait ce qu'on a écrit, et au lieu de regarder ce qui est imprimé on voit de confiance ce qui devrait l'être.’
Aldus spreekt Guizot, en zoo dit waar is veur gewone proza, hoe valt het dan nog te betwijfelen veur Makamen? Sommige dezer zijn tot twintigmalen overgeschreven en dus geheel in het geheugen des vertalers geprent; de proeflezers worden half bedwelmd door allerlei vreemde wendingen, hunne aandacht is door eenen rijmenstortvloed als overweldigd en... de feil sluipt terwijl ongemerkt door.
De goedwillige lezer wordt dus verzocht de volgende feilen te verschoonen en - met der pen te verbeteren.
Blz. ix, regel 12, staat voor veur veur; blz. x, reg. 2, van ond. staat: zyne veur zijne: blz. xv, staat: Makamen-voorrede; lees: Makame-voorrede; blz. 10, reg. 13, van ond.: overbracht veur overgebracht; blz. 11, reg. 8, staat: omdat bij te ver staat; lees: omdat hij enz. en reg. 14, zick veur zich; blz. 16, reg. 6 van nota 1, staat: Jehu; lees: Jephte; blz. 47, reg. 9, van bov.: vielals; lees: viel, als; blz. 69, reg. 9, van ond. staat: nochtans, veur nogtans; blz. 85, reg. 7, van ond. staat: tus- veur tusschen; en reg. 9, van ond.: de zondvloede veur den zondvloede; den Arke veur: der Arke; blz. 103, reg. 4, van bov.: uw geest gelijk, lees: gelijkt; blz. 112, reg. 5, staat: lueht veur: lucht.