Lusthof des gemoets
(1732)–Alle Dercks– AuteursrechtvrijAlle Dercks, Lusthof des gemoets. Lucas van Colenbergh en Laurens Groenewout, Groningen 1732
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar universiteitsbibliotheek Utrecht, signatuur: EAG 473:1
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Lusthof des gemoets van Alle Dercks in de eerste druk uit 1732.
redactionele ingrepen
p. 4v: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘Gelyk daar to[e] ook David, een geschikte ordonantie gaf als wy 1 Chron.’
p. 1: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘Uyt rechter liefd[e]n klaer.’
p. 6: in het origineel is een gedeelte van de tekst onleesbaar. In deze digitale editie is ‘[...]’ geplaatst: ‘’T komt meenig te onp[...]as.’
p. 12: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘En ’t sondig wesen uitgerood’[t].’
p. 14: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘Op d’ een zijde [wa]ter, op d’ ander vyer.’
p. 16: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘Sijn herte reen // daer toe m[a]ke bereydt.’
p. 21: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘Te wreken on[v]erholen,’
p. 23: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘Zijt onbevrees[t].’
p. 61: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘In ydelheyt so[o] was ick gebooren.’
p. 67: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘En t’wijl gy leeft, ’t wel sterven le[ert].’
p. 80: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘5. Dus vliet de lust der jon[c]kheyt quaed.’
p. 161: Ezelinnne → Ezelinne: ‘Gy quaemt op een Ezelinne gereden.’
p. 252: wapeus → wapens: ‘Laat u teeck’nen, doet wapens an.’
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (fol. A1v) is niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1r]
Lusthof
des
Gemoets,
Bestaande in Stichtelyke Gesangen,
strekkende om in de Vergaderinge (en
ook in 't besonder) tot verquickin-
ge der Zielen Gesongen en ook
Gelesen te worden.
Spreekt met malkander van Psalmen, Lof-
zangen en Geestelyke Liedekens,
Sincht en Speelt den Heere in
uwer Harten. Eph. 5:19.
Singet den Heere een Nieuwe Liet: de Ge-
meente der Heyligen sal hem Loven, Is-
raël verheuge sich, diens die hem ge-
maakt heeft. Psalm. 149:1, 2,
Tot Groningen,
By Lucas van Colenbergh,
En
Laurens Groenewout,
Boekverkopers. 1732.