my docht, dat uw fluweelen mantel op myne schouders overging. “Hierop maekte de schurk des vorsten mantel op zyn gemak los, en hulde er zich in. - Nu sprak de tweede roover:” En ik, heer ridder, ik droomde, dat ik myne muts tegen uw met pluimen versierd hoofddeksel verruilde. “En tevens ontnam hy den vorste zynen hoed, en dekte er zich deftig mede. - De derde had gedroomd, zeide hy, dat hy onder zyne hand eenen prachtigen draver vond, en nam stoutweg teugel, toom en ros in zyn bezit. -” In sint Jacobs name (sprak de laetste), gy zyt brave jongens; gy laet my immers deze guldeneketing en ditfraeije zilveren fluitjen. “En reeds stak hy de hand naer die kostbaerheden uit, welke aen Karels hals hingen. -” Allerbest, mannen (spreekt de vorst), gy zyt knappe venten; voorwaer, ik mag u dit kleinood niet afstaen, zonder u tevens te toonen, hoe gy 't gebruiken moet; gy zult my misschien voor die lessedankbaer zyn. ’ Deroovers zwygen: hy fluit driemael op zyne gewoone wyze. Zyn stoet, die niet verre van daer halt hield, schiet toe.
Daer stond nu de vorst omgeven van talryke edellieden, dienaren, jageren, boschwachteren, enz. Rustig wendt hy zich tot de verbaesde roofbende, en zegt: ‘Ik ook heb eenen wonderlyken droom gehad; ik droomde, dat ik hier vier roovers liet ophangen.’ Er was nog geen uer verloopen, of de vier droomers hadden uitgedroomd, en spartelden in de lucht, aen de naeste de beste boomen opgeknoopt, anderen ten exempel, gelyk onze voorouders zeiden.