Sprookjes uit alle landen
(1941)–Antoon Coolen– Auteursrecht onbekendAntoon Coolen, Sprookjes uit alle landen. Met illustraties van Rie Reinderhoff. J. Philip Kruseman, Den Haag z.j. [1941]
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: KW BJ 01912
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Sprookjes uit alle landen van Antoon Coolen uit 1941. De illustraties zijn van de hand van Rie Reinderhoff.
redactionele ingrepen
p. 375: naaar → naar: ‘...wees naar den zwerver...’.
p. 394: 335 → 355, in de kolom ‘Blz.’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (2, t.o. 2, 4, t.o. 13, t.o. 19, t.o. 25, t.o. 33, t.o. 41, t.o. 65, t.o. 73, t.o. 83, t.o. 97, t.o. 113, t.o. 115, t.o. 121, t.o. 129, t.o. 145, t.o. 161, t.o. 177, t.o. 193, t.o. 209, t.o. 233, t.o. 241, t.o. 265, t.o. 273, t.o. 289, t.o. 301, t.o. 305, t.o. 321, t.o. 329, t.o. 369, t.o. 385) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1]
SPROOKJES UIT ALLE LANDEN
[pagina 3]
ANTOON COOLEN
Sprookjes uit alle landen
MET ILLUSTRATIES, BANDONTWERP EN OMSLAGTEEKENING VAN
RIE REINDERHOFF
J. PHILIP KRUSEMAN
UITGEVER, DEN HAAG
[pagina 393]
INHOUD
Blz. | ||
DE DROOM VAN DEN KONINGSZOON | Servisch | 9 |
DE ZEEMEERMIN EN DE MOEDER | Duitsch | 17 |
DE JONKVROUWELIJKE KONINGIN | Kaukasisch | 24 |
DE EEKHOORN EN HET BAARSJE | Javaansch | 30 |
HET WIJZE PAARDJE | Fransch-Noorsch | 34 |
DE SLIMME PRINSES | Boedhistisch | 46 |
DE KONING IN HET BAD | Duitsch | 52 |
VADERTJE VAN DEN HOOGEN AKKER EN VADERTJE VAN DEN LAGEN AKKER | Japansch | 59 |
DE ZOON VAN DEN PADISCHAH VAN INDIE | Turksch | 67 |
DE HERDER MET DE STERRE-OOGEN | Hongaarsch | 81 |
DE ARME EN ZIJN PIJP | Grieksch | 88 |
GENERAAL UPEIKAS | Litausch | 93 |
HAZELNOOTJE | Armeensch | 103 |
DE PAARDEKOP | Russisch | 114 |
DE GEDULDIGE KONINGIN | Deensch | 117 |
DE OUDE VROUW EN DE VISCH OP HET DROGE | Javaansch | 125 |
DE KABOUTERMUTS | Duitsch | 132 |
DE WONDERNACHTEGAAL | Armeensch | 149 |
WASSILISSA EN HAAR POP | Russisch | 167 |
DE VROME EN DE GASTVRIJE | Javaansch | 184 |
DE BLINDE PRINSES EN HAAR ZOON | Soendaneesch (Timor) | 188 |
[pagina 394]
GOUDAPPELSIENTJE | Perzisch | 204 |
GESCHIEDENIS VAN DE DRIE KLEINE BIGGETJES | Engelsch | 224 |
HET MEISJE EN DE VISCH | Soendaneesch (Celebes) | 230 |
OPPERWAARZEGGER TEGEN WIL EN DANK | Perzisch | 237 |
JACOBUS EN DE BOONENSTENGEL | Australisch | 249 |
DE WITTE WOLF | Litausch | 259 |
DE TWEE KONINGSKINDEREN | IJslandsch | 271 |
FINIST DE WAKKERE VALK | Russisch | 284 |
DE TWEE BROEDERS | Japansch | 298 |
DE VISCH EN DE RING | Engelsch-Deensch | 310 |
HET WONDERBARE HAAR | Kroatisch | 324 |
DE LEVENSLAMPEN VAN DE HEKSEN | Kabylen-sprookje | 330 |
DE ZEVEN ROZEN | Deensch | 355 |
DE DANKBARE EIKEBOOM | Russisch | 366 |