Brieven 1888-1961
(1997)–Alexander Cohen– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 255]
| |
Aan M. Douwes Dekker-Hamminck SchepelParis 19.7.1900 8 rue Berthe
Beste mevrouw
Ik heb een heel drukke week achter den rug. Schryvery van allerlei aard, helpen aan 't verhuizen van een ander, timmeren. Je moet nl. weten dat wy nooit meubels koopen maar die dingen zelf maken sedert een jaar of vyf. O, niets buitengewoons: eenvoudig without. Zooals ik je zei houd ik veel van al wat mooi is. Zoo zou ik b.v. dol graag mooie gesneden meubels hebben. Maar die kan ik natuurlyk niet koopen, en van nagemaakten rommel houd ik niet. Dan dus maar liever withouten dingen, die ik ten minste de satisfactie heb zelf gemaakt te hebben. En ook is my de timmerdery vaak een welkome afleiding en ontspanning by en na en onder de schryvery. ... Heel die uitweiding voor je te zeggen dat ik de vorige week geen tyd had te antwoorden op je brief. - Goed: die jodenkwestie zullen we laten rusten - epistolair ten minste. Hier spreken we daar wel nader over. Ook goed is de voorloopige vaststelling van je komst op 21 augustus a.s. - behoudens eventueele wyzigingen wat die datum aangaat. - Ik woon vlak by 't Sacré CoeurGa naar eindnoot1, maar vind dat ding heelemaal niet mooi. T'is massief, zwaar, mastoc. Ik heb een veneratie voor Notre-Dame. Maar dat leelyke, lompe, moderne Sacré Coeur mishaagt me. Ze zeggen dat 't van binnen mooi is, maar tot nu toe voelde ik my niet aangetrokken tot een intern bezoek aan dat ding. - Een verzoek: wil je als je komt wat thee voor ons meebrengen, te weten een kilo (ongeveer, om de Douane) Radjah-thee, die is te krygen aan 't hoofddepôt, in de Utrechtsche straat. Thee is hier erg duur en slecht, en de Radjah-thee van f 1,25 het pond = 2,50 fl. het kilo is uitstekend. Ik nam laatst ook een kilo mee, en de douaniers te TergnierGa naar eindnoot2 lieten er my door zonder invoerrechten te eischen. Maar je moet het wel zeggen dat je thee by je hebt, een kilo ongeveer, voor eigen gebruik. Ze zullen je waarschynlyk dan ook wel laten doorgaan. Maar al moet je droit d'entrée betalen, dan komt ons die thee toch nog goedkoper dan hier, zonder nog te spreken van de betere qualiteit - Heb je Nieuwenhuis kort geleden gesproken? Ik vraag dat omdat ik gister brief van hem had, waarin hy o.a. zei dat ‘er genoeg zyn) die het betreuren dat de Paradox is opgehouden.’ | |
[pagina 256]
| |
Vroeger, toen de P. nog bestond was hy zelf er niet zoo heel mee ingenomen en was ik genoodzaakt hem een enkelen keer onder handen te nemen... defensief. Aangevallen heb ik hem nooit, uit consideratie voor oude vriendschap.Ga naar eindnoot3 Vriendschap van myn kant meer, vrees ik, dan van de zyne. Hy is te koud van hart en ik geloof niet (neen, ik weet dat zeker) dat hy in staat is tot hetGa naar eindnoot4 ‘hegen’ van vriendschap. Dat is zyn schuld niet. Maar al waren wy nu vyanden - wat het geval niet is - dan zou ik hem toch altyd verdedigen tegen het rapalje van de s.d.a.p. D.N.'s strydwyze ze tegen die lui is my niet sympathiek: integendeel, antipathiek. N. is niet fyn besnaard genoeg - hy is helemaal niet fyn, om geestig te zyn - en daardoor victorian in zyn polemieken. Och God, die polemieken zyn zoo erbarmelyk dat ik een soort vernederend medelyden voor N. gevoel, vernederend voor hèm n.l. Wáarom laat hy die lui niet links liggen en propageert hij niet uitsluitend voor wat hy zyn ideaal noemt. Hy werkt zich hoe langer hoe dieper in die vieze rommel en takelt al meer en meer af. En dat alles alleen om toch 't laatste woord te hebben. Nog eens: 't is erbarmelyk. N's heel bestaan is vergiftigd door zyn eigen gemoed en zyn hoofdgemoedsaandoening is argwanende verbittering. - En die anderen! Bah. Je weet wat ik van die anderen denk. Wat een liederlyk... en blufferig zoodje, daar is geen eerlyk, oprecht mensch onder de menigte kopstukjes van die internationale bende. Ik verafschuw die lui als de pest... en zy my. Wat ik dol plezierig vind. Hun haat is 't beste bewys voor 't raakslaan van myn geesel. - 't versje van Reddingius dat ik zoo lief vond en vertaaldeGa naar eindnoot5, luidt in 't origineel hollandsch zóó:
*** Als je zoo heel natuurlyk bent
Met woordjes klein
Maniertjes fyn
En 't hoofdje dat gestaag zich wendt
Waar 't mondjen gaat
Dat stil niet staat
Dan ben je net een kindje, bly
Geluid gaat vry
't Rood mondjen uit
Je bent een heel klein vrouwtje, jy,
| |
[pagina 257]
| |
Dat ernstig praat
Met kalm gelaat
*** Vind je dat niet impeccablement lief? De groeten van myn vrouwtje
Heel hartelyk t.t. A.C.
Als je soms in de Holl. bladen (Rotterdamsche Courant, Handelsbl. etc.) iets ontdekt, wat my naar je oordeel interesseeren kan wil je my de betreffende krant dan sturen? - Schryf gauw weer eens. |
|