Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteur(1841)–Aug. J.Th.A. Clavareau– Auteursrechtvrij Vorige Volgende [pagina 181] [p. 181] La poésie. Je croyais que la Poésie Etait un langage des cieux, Qui berce notre âme ravie De ses rêves ingénieux. Mais en voyant ton doux sourire, Tes traits charmans et gracieux, Et, plus digne encor de la lyre, L'éclair qui brille dans tes yeux; Mais au son de ta voix céleste Que nul chant ne peut égaler, Et dont l'impression nous reste Lorsque tu cesses de parler; [pagina 182] [p. 182] A ce charme qui nous appelle, Comme l'oeil au rayon du jour; A ta démarche qui révèle Un être du divin séjour; Je me suis dit: la Poésie, C'est cet accord harmonieux, C'est la grâce à l'esprit unie, Oh! c'est toi la fille des cieux! Vorige Volgende