Die over 't melcken gaet,
Moet weten wat de klocke slaet.
Daer geschiet veel ramp, maer dwasen krijgen 't meest.
Steeckt geen vinger in eens dwasen mont.
't Is beter by 't hooft te grijpen, als by den steert.
't Is beter te gaen tot smits, als tot smeetjens.
Heult iemant met een geck,
Soo blijft hy in den dreck.
Wie sijn saecke door een dwaesachtigen bode uytrecht, die is gelijck een die lam is aen de voeten, ende neemt schade. Prov. 26. 6.
D'un fol ne fit jamais homme son profit.
Embia al fabio à la embaxada, y no le digas nada. id est:
Envoyez le sage à l'ambassade, & ne luy dite rien.
Mitte sapientem, & dic pauca.
Ah! caveat ne quid rudibus committat asellis,
Qui benè curatas res volet esse suas.
Ne faites messagers des fols.
Bien est fol, qui à fol demande sens.
Non ex omni ligno sit Mercurius.
Magna negotia viris magnis comittenda.
Proverb. 10. 26.
Quel est le vinaigre aux dens, & quelle est la fumée aux yeux: tel est le paresseux à ceux qui l'envoyent.
Proverb. 20. 6.
Qui mande messagers par un fol, se coupe les pieds: & voit la peine du tort qu'il s'eft faict.
Proverb. 20. 21.
Une bonne parole partant de la bouche d'un fol, perd sa valeur: car il ne la dit point en temps & en lieu.
Syrach. 22. 13. 14.
Ne tien point long propos avec le fol, & ne t'amuse point avec celuy qui est despourveu de jugement.
Garde-toy de luy, de penr d'en avoir facherie, & d'estre barbouillé quand il secourra son ordure.
Richter. Axiom. Hist. 91. ubi exempla vide in utramque partem.
Ex tbymbrâ nemo lanceam conficiet, neque ex Socrate bonum militem. Alhen. lib. v.