Alle de werken. Deel 1(1862)–Jacob Cats– Auteursrechtvrij Vorige Volgende [pagina 179] [p. 179] Εχθρων δωρα αdωρα (Wacht u voor 's vijands geschenken.) De kreeft kan met gewelt den oester niet gewinnen, En daerom gaet het dier een loosen vont versinnen: Een key van schoone verf hy van den oever raept, En goyt die in de schelp, terwijl sy leyt en gaept. Siet, wat een slim geschenck! siet daer den oester open, Hy leyt als sonder kracht, sijn vis wort uytgesopen: Ach! 't is vermomde gunst die ons in lyden brenght, De gist die is vergif, wanneer een vyant schenckt. Εχθρων δωρα αδωρα. Clausa diu frustra luctatus ad ostrea cancer, Vincere quod nequeas viribus, arte cadet; Dixit, et è ripâ nitidos legit ore lapillos, Hostis abest, adsunt munera, pande fores. Ostia non claudenda patent, vorat ostrea cancer. Hei mihi! quam nocuum munera virus habent. Suspeetae fuge dona manus, latet uncus in escâ; Si quis ab hoste capit munera, funus erit. aliter: Libera concha domum clauditque aperitque vicissim, In gremium donis dum moda nou fit iter; At semel admissus, cancro jaciente, lapillus Semper ad obsequium tecta patere jubet: Cancer eat, redeat, spoliet, rapiatque, seratque, Quidquid agat, nequit, heu! claudere concha domum. Concha tibi mulier, nequam sit cancer adulter; Hoe satis est, lector, caetera mente nota. Graecum Epigramma Erasmus noster sic vertit: Ajaci datur ensis ab Hectore, baltheus Ajace Hectori, utrique suum donum erat exitio. Atque ita ab hoste hosti veniunt lethalia dona, Quae studii specie sata necemque serunt. Vorige Volgende