en wy hebben het genoegen, hiermede den Nederduitschen Leezer een vertaaling van het eerste stukje aan te bieden, behelzende, voornaamlyk, de Reis van Heemskerk naar Spitsbergen, en van Vasco de Gama, naar Oostindië. In het Hoogduitsch volgt nog, als een aanhangsel, de beschryving eener kleine reis van Trittouw naar Wismar en Schwerin, van den Heer Campe zelven. Dewyl deeze laatste echter, inzonderheid, het bevorderen van plaatselyke kennis, by de jeugd zyner natie schynt te bedoelen, hebben wy dezelve voor alsnog hier niet by gevoegd; ons inmiddels voorbehoudende, daarvan, in het vervolg, zodanig gebruik te maaken, als wy uit de verdere behandeling des Schryvers kunnen besluiten, dat met ons groote oogmerk, algemeene nuttigheid naamelyk, meest overeen komt.
‘Wat voor het overige het plan van dit werk betreft (het zyn de eigen woorden van den Heer Campe, in zyn bericht voor het oirsprongkelyke) ik zal onder alle de Reis-