Lelu! Lelu! Het lied der vervreemding(1984)–Edgar Cairo– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [p. 286] singi Gi den uma fu Sranan di pina bun tranga fu pikin-ede. • Fri den jong'wan O, langa mi pasi, ju langa sote! Ofru ju teki, fu fridom kan meki. f' Brud' anga sweti mi istoria feti. Redi wan rowsu ben gro, pref' mi keti. Lobi, a dape a de, a de. Lobi, a dape a de. A mini mini dawdaw! A mini mini dawdaw! Lobi, a dape a de! Di libi ben tranga, mi feti sote. Sondro ju ati, mi no ben kan firi. Wroko di m' du, a sa tjari grandiri. Jong'wan, mi fruktu mu moi ju prisiri. [p. 287] gezang Aan de Dwaze Moeders van Suriname: de generatie bimbalijdsters (met de ziekte van olifantsbenen), stoepdweilsters, steenhaksters, padizaaisters, vruchtenverkoopsters, huisbediendes, etc., etc. • De weg der victorie Hoe lang zijn mijn wegen? Hoe lang en hoe ver? Duizenden offers verslond mijn historie Wenend herwon ik de kracht van mijn leven. 't Rood van een roos bloeit in 't oog van mijn keten. Liefde vervult mijn bestaan, bestaan. Liefde vervult mijn bestaan. Het zweet om jouw dagen droeg 't hart van mijn daad. Diepten en hoogten bepaalden mijn wezen. Thans word ik schaduw aan 't einde des levens. Vrij zij de jeugd in het licht van mijn glorie! [p. 288] Lobi, a dape a de, a de. Lobi, a dape a de. A mini mini dawdaw! A mini mini dawdaw! Lobi, a dape a de! Fu: POWEMA, 1982 [p. 289] Liefde vervult mijn bestaan, bestaan. Liefde vervult mijn bestaan. Uit: GEZANGEN, 1982 Vorige Volgende