De jonge vrouw neemt de kinderen, welke de resident bij de amante heeft verwekt, als de haren aan.
Alle mannen zijn elendelingen, omdat de resident zulk een woesteling is.
Op een bal maakt de jonge vrouw kennis met een jongen buurman.
De jonge buurman en de jonge vrouw beminnen elkander.
Een der kinderen sterft aan de mazelen, de pokken of het roodvonk, de dokter weet het niet juist.
De jonge buurman wordt door den resident op de jagt gedood, naar men zegt, bij ongeluk.
De jonge vrouw wordt krankzinnig.
Ten huize haars vaders doodt zij zich met een kris.
Dit is de inhoud.
De wijze van voordragen was goed; bij sommige naieve en sentimentele tooneelen hoogst verdienstelijk, en ook daar waar met waardigheid moest gesproken worden krachtig en gepast.
De zaal was wel wat te groot, om door de stem van mejufvrouw Kruseman te kunnen worden beheerscht.
Het drama is verdeeld in vier bedrijven en achttien tafereelen.
Indien het iemand spijt, ondanks de geringe ingenomenheid waarvan deze schets getuigt, de voordragt der Echtscheiding niet te hebben bijgewoond, die trooste zich met de gedachte, dat het drama in kwestie niet anders is geweest dan eene bloemlezing uit den roman Een huwelijk in Indie, sedert in het licht verschenen en algemeen verkrijgbaar gesteld. Heeft hij iets gemist, het is alleen het levendig en bezield reciet der schrijfster geweest.
‘Maar wie het reciet van jufvrouw Kruseman missen moest,’ hoor ik uitroepen, ‘moest het beste missen, wat aan haar is!’
Ik zal dit niet tegenspreken en kan slechts getuigen, dat Een huwelijk in Indie, wanneer men het boek geheel en al op zich zelf en buiten verband met het geslacht en de schoonheid der schrijfster beschouwt, den indruk maakt een onbeduidend geschrift te zijn.
Er bestaat echter voor jufvrouw Kruseman niet veel kans, dat men het bij die objektieve en vergelijkenderwijs beleefde kennisgeving zal willen laten. Zij heeft het zoo druk gehad over zich zelve in een goeden en over anderen in een ongunstigen zin; heeft hare eischen zoo hoog gesteld en daar-