lezen, maar nog niet uitgelezen heb, daar ik in de laatste weken onafgebroken heb moeten werken aan een boek over Belgische Kunstgeschiedenis, dat vóór 1 Junij gereed moet zijn. Ik zie, dat gij in uw manuskript geen veranderingen gemaakt hebt; en de hoofdstukken die ik herlas lieten denzelfden indruk bij mij na als vroeger, namelijk, dat het tragische in de lotgevallen der hoofdpersonen niet gemotiveerd is, omdat zij hunne gevoelens niet naar de natuurlijke zedewet, maar naar de overeengekomen wetten der zamenleving regelen. De wereld der kunst verschilt te dien aanzien zéér van de wereld der werkelijkheid. Dezelfde jonge vrouw, die in de werkelijkheid mij belangstelling zal inboezemen, omdat ik haar persoonlijk ken en weet dat haar misstap de misstap eener edele ziel geweest is, laat in een roman mij koel, wanneer ik bemerk, dat haar bijzonder geval niet zamenhangt met een dier aangrijpende konflikten, waaruit de tragedie geboren wordt.
Laast gij The haunted hotel; a mystery of modern Venice, door Wilkie Collins? Zoudt gij anders gedurende uw verblijf te Londen, dat boek voor mijne rekening willen aanschaffen, en lezen? Het komt mij voor, geschikt te zijn voor het feuilleton mijner courant; doch ik ken het boek alleen door uittreksels, en zou vooraf gaarne weten hoe gij het vindt, of gij lust zoudt hebben het te vertalen, en of gij gelooft (want Wilkie Collins pleegt noodeloos lang van stof te zijn) dat het voor verkorting vatbaar zou zijn? Laat hierover s.v.p. uwe gedachten gaan. Er is bij eene beslissing geen haast.
Indien Londen op dit oogenblik zoo mooi is als Parijs, in zijn voorjaarsdos, dan hebt gij reden, U geluk te