Spraakkunst van het hedendaagsche Spaansch. Deel 1
(1946)–Johan Brouwer– Auteursrecht onbekend
[pagina 30]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Presente
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Preterito imperfecto
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Preterito definido
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperativo
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 31]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Futuro
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Condicional
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Presente perfecto
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pluscuamperfecto
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Preterito perfecto
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Futuro perfecto
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Condicional perfecto
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Werkwoorden op - er
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 32]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Woordenlijst
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 33]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In het Spaans vervangt men dikwijls een bijwoord door een zelfstandig naamwoord (zonder lidwoord) met voorzetsel. Bijv.:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oefening 7 AEsta noche comeremos en casa del médico. Mañana emprenderé un viaje. La noticia de la muerte de este señor ha sorprendido mucho a sus amigos. Muchos venden caro lo que (= hetgeen) han comprado barato. ¿Habéis comprendido lo que dice (= zegt) este señor? Un refrán español dice ‘no digas (= zeg niet) de esta agua no beberé.’ Significa este refrán que todos cometen faltas. Habría sometido este proyecto a mi maestro pero él había emprendido un viaje a España. Muchas criadas españolas barren el suelo con una escoba. La llegada del ministro dependerá de varias circunstancias. En una guardilla próxima al estudio del pintor, un niño aprendía a tocar la flauta. A los primeros triunfos habían sucedido los desastres. Un zócalo de madera corría alrededor del cuarto. Este joven ha aprendido el español con una facilidad maravillosa y lo habla (= spreekt het) con soltura. Habría accedido a su proposición si me hubiera enseñado los detalles. No cederemos, suceda lo que sucediere. Temo que no haya terminado el libro. Ellos temían que sucediera así. Si hubiese respondido a la carta habría procedido como hombre honrado, pero no respondió y comprendo que es su costumbre tratar a la gente con grosería. Te mando (= ik zend je) mi dirección en Madrid por si me (= voor het geval dat mij) sucediese alguna desgracia. Este accidente sucedió por descuido. Hemos sorprendido a la criada al (= bij het) escuchar a la puerta. ¿Teméis vosotros que así suceda? Yo no. Responda pronto, porque según comprendo, todo dependerá de usted. Cederían una parte de su (= hun) derecho si no temiesen la mala fe de sus adversarios. Luego que hubo prometido un puesto al joven comprendió que su decisión había dependido de razones sentimentales, no (= niet) comerciales. Juan metió el libro en el (vertaal = zijn) bolsillo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oefening 7 BHebt jullie je (vertaal: de) les geleerd? Wij hebben niet de les van vandaag geleerd maar (hier: sino) de les van gisteren. Drinkt geen (vertaal: niet) koud water. De vader heeft zijn zoon berispt. Zijn komst hing van allerlei omstandigheden af. Deze staat zal zijn buren onder- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 34]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
werpen en de andere staten zullen de zwakken niet te hulp komen. Als je een reis naar het buitenland mocht ondernemen moet je de talen leren van de landen die (= que) je zult doortrekken. Zij stonden voor hem in, want hij had beloofd dat hij de belangen van de zaak (= la casa) zou behartigen. De nacht had den reiziger overvallen. De ouders zouden de kinderen wel (onvertaald laten) begrepen hebben als dezen (= éstos) hun zorgen niet hadden verborgen. Heeft u geantwoord op zijn verzoekschrift? Zij hadden niet aan mijn verwachtingen beantwoord. Hij zal gouden bergen beloven. Jullie hebt een deel van je (= vuestros) rechten afgestaan. Wij zullen eten en drinken. Het meisje liep hard door (= por) het huis en maakte veel lawaai. Draagt zorg voor de belangen van de naasten. Wij hadden Spanje doorreisd en de dialecten van de verschillende provincies geleerd. Berispt de kinderen niet. Zij moeten hun (= su) les leren. Maak geen (vertaal: niet) lawaai. Antwoord spoedig. Zijn gedrag heeft niet aan de verwachting beantwoord. Zij zouden niet gevreesd hebben. Hadt gijlieden geleerd? Hij zou verrast hebben. Wijkt niet. Zij hadden Spanje moeten doortrekken, dan (= en este caso) zouden zij land en volk (vertaal beide woorden met lidw.) hebben leren kennen. De ouders gelastten dat de kinderen op hun belangen zouden letten (subj. imperf.). Indien hij gouden bergen mocht beloven zou mij (= me, vóór het werkwoord, na ontkenning) dat (onvertaald laten) niet verrassen. Onmiddellijk nadat de ontdekkingsreiziger het land had doorgetrokken zond hij bericht (hier: noticias) aan zijn vrienden. Vreest niet. Zij hadden hard gelopen. Vlug, vlug. |