Lucelle
(1976)–G.A. Bredero– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 213]
| |
Ga naar margenoot+Tragi-comedie en prose Françoise.
| |
scene premiere.
Le Baron de Saint-amour amoureux, & le sieur de Bel-acueil son intimé amy.
Le Baron.
Ie ne doute plus, Bel-acueil, que la veuë ne soit le souuerain plaisir & contentement de l'homme: car ce matin il s'est presenté à mes yeux, ô chose incroyable! la beauté d'vne Damoiselle, qui m'a apporté plus d'aise en si peu de temps que ie l'ay contemplee, que n'ont fait tous les plaisirs ensemble que ie reçeus oncques: m'estant impossible l'exprimer, encor que i'aye tousiours grauee dans mon ame l'idee de ceste perfection.
Le sieur de Bel-acueil.
[12] Monsieur n'est-ce point l'affection qui vous transporte ou que comme Amour, qui a les yeux voilez, il vous en soit de mesme? Ce qui vous rendroit incapable d'en pouuoir iuger à la verité.
Le Baron.
Non, elleGa naar voetnoot* n'est moindre que le diamant entre les pierres precieuses, ny que la rose entre les fleurs: m'asseurant que le parfait pinceau d'Apelles ne sçauroit rien feindre de plus beau. Car ie luy ay veu vne tresse crespe & blonde, mignardement arrangee en façon de deux arcs triomphaux sur vn l'arge | |
[pagina 214]
| |
front d'yuoire poly: ayant opinion que ce soit les raiz du petit archerot fils de Venus. Son teint est plus clair que n'est l'aurore matinale, lors que Phoebus nous rameine le iour. Les roses, les lis, & toutes les graces auec vne humaine douceur se lisent sur sa delicate face. Puis sous deux tres-deliez sourcils sont deux yeux: Que dis-ie? ains deux astres éblouyssans, autour desquels Amour volette, attend & épie les infortunez Amans, qui se vont prendre aus filets qu'il a tendus du poil doré de ceste amoureuse maistresse, pour soudain leur décocher le trait qui mil & mille fois le iour leur fait endurer vn agreable trépas. Au milieu descend vn nez [13] ny trop long, ny trop court: mais proportionné, de façon que l'enuie mesme n'y sçauroit que reprendre: au dessous duquel sont deux leures couralines, d'où sort vne plus suaue odeur que les fleurs printanieres ne rendent en leur plus douce saison: entre lesquelles se forment mill'attraits, courtoisies, discours, & vn sous-ris si mignard, que nul ne les regarde de quelque aage qu'il soit, qu'il ne soit à l'instant desireux de les baiser. Vn petit plus bas est le menton de couleur tres-blanche, au milieu duquel se voit vne fossette, non mais plus-tost la cachette d'amour, vn col lo〈n〉guet, charnu, rond, & plus blanc que n'est l'alebastre: vne gorge semblable qui fait honte à la neige. Du reste ie me tais comme de chose encor à moy incognuë. Donc ie te rens graces trois & quatre fois Amour, de m'auoir donné pour maistresse & amie la plus belle & accomplie de tout le Lyonnois. Qui me fait estimer mon heur plus grand que celuy du Troyen: d'autant que ma Nymphe est fille, m'asseurant bien de cueillir le doux fruit de sa virginité au Paradis de nos aises & contentemens, soit par mariage ou autrement.
Le sieur de Bel-acueil.
Et quoy? Ià vous chantez la victoire auant qu'auoir feru vn seul coup. Vous sçauez trop bien que pour prendre & [14] entrer dans quelque place, premierement la conuient sommer, parlementer, faire les approches, la baterie, l'assaut: puis on entre de furie pour auoir iouyssance des trauaux passez. Ainsi vous en faut il faire à l'endroit de vostre douce ennemie.
Le Baron.
Asseurez-vous que cette beauté a ià fait vne si grande breche en mon ame, que ie suis presque contraint quitter la place à amour, luy estant si fort affectionné que si i'estois Mars ce seroit ma Venus. | |
[pagina 215]
| |
Bel-acueil.
Vous vous y plongez deia iusques à la gorge. Balancez bien le tout auant que d'y rien entreprendre: d'autant qu'auez affaire à forte partie, par ce qu' Amour est maistre des Dieux & des hommes.Ga naar voetnoot* Il est aueugle, enfant, menteur, dissimulateur, sans foy ny loy. Et a ses traits plus venimeux que la morsure du Scorpion, qui ne prend guarison que par celuy de qui il a esté endommagé.
Le Baron.
Toutefois vous voyez qu'aux meilleures & plus grandes compagnies on blame ceux qui ont l'esprit si grossier & stupide qu'ils viuent sans amour & croy que l'on pense en eux quelque petite imperfection à l'occasion de ce. Ils ont à mon iugement quelque rai- [15] son, d'autant qu'il est plus diuin qu'humain.Ga naar voetnoot* Parce qu'il sortit le premier du Chaos, comme pere & gouuerneur de tous les Dieux. Et s'est tousiours si bien maintenu en sa grandeur à l'endroit des immortels citadins de l'Olympe doré, que tousiours depuis ce temps de siecle en siecle il a eu pareille seigneurie, laquelle dure encor pour le iourd'huy sur les mortels de cette terre basse. Enquoy il monstre bien sa sainteté & immortalité, & comme tel le faut honorer & cherir, mesme ne se trouue aucun de ces tant grands scrutateurs de nature qui ait peu dire au vray que c'est.
Bel-acueil.
Ie ne suis pas marry que soyons entrez en ce propos: car s'il vous plaist me faire tant d'honneur que de m'écouter, ie vous diray ce que i'en ay peu apprendre, en peu de paroles. Il est vray qu'Amour est sorti le premier du Chaos: mais c'est celuy qu'on appelle diuin, qui est le noeud & concorde de toutes choses, tant celestes qu'humaines. Et celuy dont vous parlez est vn Amour nommé Cupidon, c'est a dire vne irraisonnable volonté, causee d'vne passion démesuree, qui s'engendre au coeur par vne trop grande affection pour trop penser à la chose aimee. Il nous priue de liberté, déuoye l'esprit, & debilite les forces corporelles, con- [16] stant en son inconstance, ennemy de la ieunesse, la mort des vieillards, & sans nulle raison. Aucuns, | |
[pagina 216]
| |
l'ont dépeint enfant & aueugle, parce qu'il ne sçait ny ce qu'il veut, ny se conduire luy mesme. Les autres pour le mieux representer l'ont fait ressembler à vne belle Nymphe depuis la teste iusques à la fin du corps, & le reste est la queuë d'vn Dragon tres-venimeuse & épouuentable. Il presente en l'vne de ses mains mille belles fleurs, & de l'autre du miel auec vne face douce & attrayante: desquelles douceurs peu de personnes n'en goustent que soudain ils ne se sentent enueloppez d'icelles, d'où ils ne sortent que mal-aisement, & le plus souuent y demeurent auec vne miserable fin. Quant à ce qu'il a tousiours duré, il ne fut iamais qu'il n'y eust du bien & du mal, des bons & des mauuais. Et tant s'en faut que cet amour soit bien seant à vn homme; que plus il y entre, plus se dérobe à soy mesme, changeant sa façon humaine à vne brutale.Ga naar voetnoot* C'est pourquoy Homere feint que tous ceux qui s'amusoyent à l'amour de Circe femme débordée en toutes voluptez lubriques, estoyent incontinent metamorphosez en boucs, pourceaux & autres animaux sordides. Nous voyons le mesme fait de Yo & d'vne autre belle Driade, qui furent metamorphosees, l'vne en va- [17] che, & l'autre en ourse laide & hideuse, pour auoir trop impudiquement iouy de l'amour de Iupiter. Toutes ces allegories ne nous signifient autre chose, sinon que pour condamner ceux qui embrassent d'vne trop grande affection l'amour. C'est pourquoy Alexandre apres auoir mis en route les grandes & indicibles forces du Roy des Perses, Darius 〈,〉 salua les Dames de son Champ, sans les regarder, de peur d'estre pris aux traits de leurs yeux.Ga naar voetnoot* Aussi dit-on que regarder n'est pas bon, parler est mauuais, & le toucher meschant. Pour cette raison Amyan Euesque d'Alexandrie se creua les yeux pour auoir lasciuement regardé quelques femmes. Et ce Pape Leon se couppa la main de laquelle il auoit touché vne Dame par trop grande charité. Somme qu'il n'y a que deux mots de l'Aue maria, qui fletrissent la ieunesse & gaillardise des hommes, Mulieribus & fructus ventris, c'est a dire Amour, qu'aucuns appellent douce amertume pource qu'on y reçoit pour vn plaisir mille douleurs. Les autres, que c'est vn Preuost des Mareschaux sans archers, ou sergens: pource que ceux qui aiment, obeissent sans contrainte.Ga naar voetnoot* Les autres, vne occupation de ceux qui nont que faire. | |
[pagina 217]
| |
Le Baron.
Ie voy que vous prenez les choses [18] bien cruëment. Car il me souuient de quelques vns qui en parlent, & disent que l'amour se fait quand deux se regardent directement, & leurs traits & oeillades presque s'entrechoquant à la rencontre entrent dans les yeux les vns des autres, & vont penetrant l'estomac toucher au coeur, où se fait vne playe qui ne peut guarir que par vn autre attouchement des deux amans. Et de là ceux qui se mellent de dire le petit mot pour rire, asseurent qu'amour entre par les yeux, & sort par le bout du ventre.
Bel-acueil.
Non, non: Asseurez vous qu'aucun n'en parle mieux, que celuy qui definit l'amour estre ie ne sçay quoy qui s'engendre ie ne sçay comment, & s'en va de ie ne sçay qu'elle sorte, comme vne chose qui ne se peut enseigner que par dangereuse & perilleuse pratique en vne escolle muette.
Le Baron.
Vous voulez donc par vos discours condamner l'amour? & toutesfois les Atheniens l'ont trouué si bon & saint qu'ils chassoyent de leur tant bien ordonnee Republique ceux qui ne vouloyent aimer.
Bel-acueil.
Ie ne dis pas qu'amour ne soit aucunement bon: mais il est tant dificile à s'y bien conduire, que la plus part [19] de ceux qui s'y pensent le mieux cognoistre, s'y laissent ordinairement abismer. Et pour preuue de ce, ie vous mettray en auant Dauid, Salomon, Sanson, Iason, Hercules, Achilles, Paris & autres des plus renommez personnages des siecles passez, qui tous ont esté accablez par ce pipeur & cruel tyran Amour:
Le Baron.
Pourquoy donc seruez vous vne maistresse si fidellement, pour laquelle ie vous ay veu tant de fois sanglotter, & estre si long temps passionné? | |
[pagina 218]
| |
Bel-acueil.
Helas! c'est à mon grand regret, enquoy prenant langue de moy, ie vous seruiray d'exemplaire, pour ce que i'y suis entré si auant qu'il ne m'est plus bastant de m'en retirer, non plus que les vaisseaux qui sont pris à la pierre d'aymant, de laquelle on dit que iamais ils ne bougent que pourris ou en poudre.
Le Baron.
Il n'en faut donc point vser à vostre dire.
Bel-acueil.
Si fait, pourueu que fussiez asseuré d'aymer en lieu constant & fidele.Ga naar voetnoot* Encores s'en faut-il seruir comme du vin, lequel pris mediocrement & sobrement augmente les forces du corps, & réueille l'esprit: & si au contraire on [20] ne s'y peut commander, il a la puissance de metamorphoser les plus gentils esprits en brutaux, stupides & de nulle raison: comme Alexandre pour le vin, & Acteon pour l'amour. Ou bien s'y comporter à la mode des sages qui apprennent à nager, qui iamais ne veulent perdre pied en l'eau, afin de se pouuoir retirer, quand bon leur semble, apres qu'ils s'y sont égayez à leur plaisir.
Le Baron.
Nous sommes donc d'accord mon grand amy: car ie ne veux poursuyure qu'vne fille des mieux née de ceste ville. C'est Lucelle fille du Banquier Carpony, ne l'aimant que par lien coniugal, qui ne m'est egalle de moitié en facultez & moyens, encore que son pere face valoir son bien six vingts mil francs. Quant à la noblesse de nostre maison, vous sçauez combien de difference il y a de l'vne à l'autre. Qui me fait croire sans doute, que ie n'en sçaurois faire si petite demande que tres-volontiers elle ne me soit octroyee.
Bel-acueil.
Elle ne sçauroit receuoir vn plus grand honneur: & pour ce ie vous conseillerois d'en parler vous-mesme à son pere, qui s'y consentira aussi-tost, | |
[pagina 219]
| |
sans vous amuser à la courtiser. Car s'est vne maxime veritable. Que quiconque veut ioüyr de la ieunesse, il [21] conuient gouuerner la vieillesse.
Le Baron.
Ie croiray donc vostre conseil, & demain nous irons ensemblement parler à son pere. | |
Devxieme scene.
Le pere seul.
Dé-ià soixante quinze fois le flambeau porte-iour a du grand Zodiaque recommencé sa course, depuis mon iour natal iusques à ce iourd'huyGa naar voetnoot*, sans que Fortune m'ait en rien que ce soit nuit: ains s'est monstree si correspondante à mes deuotions, qu'il semble qu'elle ne vueille cherir autre que moy. Encores que par plusieurs fois i'aye couru de l'vn à l'autre Pole, traffiquant par marchandise auec les Mores embrunis, les Sarmates & les Scythes: tous mes vaisseaux tousiours ont fait heureux voyages, & oncques vn seul d'eux n'est venu qu'à bon port, tost ou tard. Mes creanciers m'ont tous payé: & n'ay reçeu dommage d'aucune banqueroutte, ny du ciuil orage, qui est cause que les François mutins demolissent la France, par le fer & le canon. rompant les fortes villes, dont ils font des villages. Hé! que ie suis heureux d'auoir esté exempt de tant de pertes & dangers. I'ay des biens largement, des amis à grand nombre, bien logé en [22] la ville, encore mieux aux champs: & n'ay qu'vne seule fille, que tout le monde me dit estre le tresor des Graces & chasteté qui sera l'appuy de ma tremblante vieillesse: C'est tout mon conseil, mon contentement & plaisir, bien marry que ie ne la voy vn peu plus libre aux bonnes compagnies. Car pour quelques Gentilshommes de grand lieu qui me font cet honneur de la gouuerner honnestement, iamais ie ne l'ay veuë discourir d'affection auec eux. Elle n'a point d'autre vouloir que le mien. Tout son contentement est à la lecture, la musique & poësie. Mon Dieu que i'ay crainte que toutes ces felicitez ne soyent talonnez en fin de quelque grand malheur!Ga naar voetnoot* Car les poëtes feignent Iupiter dans la voute aetheree auoir deux vaisseaux à ses costez, l'vn plein de bien, | |
[pagina 220]
| |
& l'autre de mal: qu'il espanche égallement sur les humains. C'est pourquoy Philippe pere d'Alexandre iamais ne se resiouïssoit des bonnes nouuelles, qu'incontinent il ne priast les Dieux luy adoucir le mal qu'il deuoit auoir au contr'échange. Polycrates Roy Samien fut si heureux qu'il ne pouuoit trouuer chose qui luy peust faire cognoistre tristesse: mais en fin il fut ignominieusement pendu. Et sa Couronne & biens mis à sac & pillage. Car comme le sommet des montaignes est le plus battu du fou- [23] dre & de l'orage, ainsi en aduient-il aux plus eleuez & fauoris de la mobile & mal-asseuree Fortune. | |
Troisiesme scene.
Le pere & Philippin son valet.
Philippin.
Comment, Monsieur, a vous entendre vous vous loüez horriblement de fortune: & moy du contraire, ie m'en déloüe tresgrandement.
Le pere.
Que veux-tu dire déloüé, es-tu hors de tes gages?
Philippin.
Non, non: Ie dis en estre mal content.
Le pere.
Tu n'es pas seul. Mais comment?
Philippin.
Par ce que i'auois prié Madamoiselle Fortune de me faire commander en vne bonne cuisine de quelque ieune Euesque ou Abbé, dont le doux & harmonieux carrillon me fist oublier toute tristesse & melancolie. | |
[pagina 221]
| |
Le pere.
Asseurément il me semble qu'elle a fait beaucoup pour toy, de ne t'auior appellé à celle deshonneste vacation. Et qu'ainsi ne soit, quand on veut faire tort à vn homme, on l'appelle cuisinier.
Philippin.
[24] Et vous vous abusez mon Maistre. Si ie sçauois disputer in Barroco, ie vous prouuerois que la cuisine vaut mieux que tous les autres artsGa naar voetnoot*: car pourquoi? dites moy vn tantet, ie vous prie, qui fait suyure les Princes & grands Seigneurs, sinon leur bonne cuisine? Et si elle manque, alors vous voyez tout l'estat de leur maison sous le chapeau d'vn petit laquais, encore bien morfondu & affamé. Viue, viue la cuisine mon seul contentement: elle est si delectable, que iamais on n'y vieillit, & mesmes les plus religieuses personnes qu'on puisse choisir, 〈i〉'ay opinion que si on leur demandoit quel carrilion ils entendent plus volontiers, de leur clocher ou leur cuisine, qu'ils respondroyent auec moy vnanimement, celuy de la cuisine, qu'aucuns des anciens ont nommé chasse-soucy. Il m'est du tout impossible de vous bien faire entendre toutes les belles singuliaritez qui sont en vne cuisine. Premierement vous y voyez vne police & iustice estroitement & seuerement gardee: car tous les iours on y pend, decapite, écorche, bouillit, rottit, & y empalle-on à la mode Turquesque. Il n'est pas iusques aux chiens & chats qui n'experimentent la droiture de ceste iustice: qui à l'instant qu'ils ont commis quelque friandise, vous sont copieuse- [25] ment aspergez de belle eau chaude. Et d'abondant qui me voudroit nyer que la cuisine ne seruist d'vn bon corps de garde en la maison où elle est maintenuë? Parce que si les officiers d'icelle entendent quelque bruit ou querelle, leur Seigneur ne tire plus prompt secours que d'eux. Car à l'instant vous les voyez sortir armez de toutes pieces, c'est à dire, l'vn sera coiffé d'vn chauderon en guise d'vne sallade: l'autre pour bouclier se seruira d'vn couuercle de pot: les portebroches passent à la monstre pour picquiers, & tranchent de leurs larges cousteaux ce qu'ils voyent, & laissent tout ce qu'ils rencontrent: chose émerueillable. Croyez, mon Maistre ie vous prie; quiconque pourroit nombrer toutes les perfections de l'excellente cuisine, il raconteroit encor toutes les roupies qui tombent de vostre nez morueux. Et d'ailleurs pour faire mieux cognoistre sa perfection à quel but & intention trauaille-on tant chacun en sa | |
[pagina 222]
| |
vacation, sinon pour fonder vne bonne grasse & fumeuse cuisine? A quoy ils ne paruiennent pas tous: car bien souuent deuant que le iurisconsulte face au barreau des Enimuero, Etsi, Quamquam, iudices, il est preuenu de goutes sciatiques coliques & autres passions ordinaires à tels sedentaires: le marchand aux aguets des volleurs & brigans, & [26] boire quelquesfois sallé à tous ses amis, quand il vogue la galere: le Beneficier de se rompre le col courant vn mitre à Rome. Et les plus vaillans Soldats sont ceux qui sont le plus souuent partuisez d'arquebusades, comme vne belle poisle à chastaigne, mon amy, de fer. Mais ceux qui sont employez en la cuisine, sont hors de tout danger: car plus ils se trouuent expers en leur art, & plus sont requis & employez en belles & grandes cuisines, qui les exemptent de tous perils & hazards: & plus de moyen ils ont de manger de bons morceaux, qui font le bon sang: & le bon sang fait la bonne disposition du corps: tellement que la bonne cuisine fait tousiours bien porter, partant preferable à tous arts: c'est pourquoy ie l'ay tant souhaitee & souhaite encor à present.
Le pere.
Tu es vn gentil faiseur de Paradoxes: mais il faudroit que ton eloquence fust changee à celle de Demostene ou de Ciceron. Ie ne doute plus si tu mourras en la peau d'vn fol. Mais vois tu qu'Ascagne face comme toy? il n'y a que deux mois qu'il est en ma charge, ie n'en vis oncques vn qui la maniast plus dextrement que luy, encores qu'il n'y eust iamais versé au parauant. Il est sobre, vigilant & fidele à son maistre: bien nourry de quelque [27] part d'où il soit sorti: & sçait quatre langues, Latine, Françoise, Italienne, & Es-pagnolle.
Philippin.
Et i'en sçay bien autant, à sçauoir Normand, Parisien, Picard & bon iargon de Greue.
Le pere.
Hé, le plaisant Robin! ie ne me puis tenir d'en rire. Or sus, or sus, mon ami, allez le querir, qu'il me vienne rendre raison de ce qu'il a fait auiourd'huy de mes affaires. | |
[pagina 223]
| |
Philippin.
Venez Ascagne, le bien-aimé, parler à Monsieur.
Ascagne.
Où est-il?
Philippin.
Le voylà. | |
Qvatrieme scene.
Le pere & Ascagne son facteur.
Le pere.
Auez-vous receu de Messire Paulle ces neuf mil écus?
Ascagne.
Ouy, Monsieur, & poisez aussi: & outre i'ay respondu à toutes les lettres pour Milan, parce que le courrier ordinaire fait estat de partir demain. I'ay veu celuy de Florence, qui m'a dit auoir beaucoup de paquets pour vous, [28] & que demain il les vous apporteroit, & d'ailleurs m'a asseuré que vostre vaisseau du Perou sera dans deux iours ici sans faute.
Le pere.
Dieu soit loué: ie l'estimois comme perdu. Fortune m'est fort fauorable. | |
Cinqvieme scene.
Lucelle fille de Carpony, & Marguerite sa compagne.
Lucelle.
Ie ne sçay, Marguerite, ma grand amie, quel humeur depuis deux mois va roulant dans mes os, me changeant ma gayeté coustumiere en tristesse, | |
[pagina 224]
| |
mes ris en sanglots, mon en bon poinct en langueur miserable, qui me contraint toutes les nuicts cent mille tours, & autant de Chimeres en l'air, égaree en la plus profonde forest des pensees.
Marguerite.
Ne sçaurois ie sçauoir la cause de vostre mal, afin que comme vous ie participe de la peine, & y donne remede, si faire se peut? Car rien ne vous peut manquer, a vous, di-ie, qui auez tant de beautez, de richesses & de faueurs d'vn pere.
Lucelle.
Et toutesfois c'est chose que ie ne [29] puis auoir.
Marguerite.
Mais qu'il ne tienne qu'à ma vie: c'est peu de cas.
Lucelle.
Helas! c'est Ascagne, duquel les perfections, beautez, courtoisies & gentillesses m'ont rauy la liberté.
Marguerite.
Veritablement qui voit Ascagne ne voit pas tout à coup ses perfections: car il sçait de tout, de telle sorte que personne ne luy en sçauroit rien monstrer. Il n'y a que deux iours qu'on vouloit bailler en payement vn cheual d'Espagne à Monsieur vostre pere, qui le fit monter dessus: mais ie ne vis en ma vie si dextrement manier vn cheual qu'à lors, tant à bonds, passades, que courbettes. Et outre ce, il ioüe tresbien de tous instrumens, mesmes du luth, & a discours encor meilleur: aussi est-il dé-ià le Coq & conducteur de toute la ieunesse de cette ville. Car ils ne sçauroyent faire partie qu'il n'y soit le premier mandé. Mais Madamoiselle, vous sçauez qu'auiourd'huy la vertu n'a plus de lieu, & qu'on aduisera a vous donner vn mary bien apparenté & riche: il n'importe des moeurs tel qu'il soit. Et Ascagne n'est | |
[pagina 225]
| |
ny riche ny bien apparenté: car son pere estoit pauure pescheur, & sa me- [30] re simple lauandiere, comme luy mesme confesse.
Lucelle.
Vertu est la vraye source de Noblesse: puis qu'il a tant de perfections, ie dis qu'il est noble. Quant aux biens i'en ay assez: il ne faut qu'vn qui les me garde bien comme il fera à mon opinion, puis qu'il a l'entendement si bon. Et de ma part i'en suis là logee, qu'il faut ou que ie meure languissante, ou que ie luy declare mon amitié: mais il est si estrange de moy, qu'il ne m'ose accoster, ny moy luy.
Marguerite.
Menez donc si bien vos affaires, qu'il n'y ait rien que bien & que Monsieur vostre pere n'en oye le vent.
Lucelle.
Non non, Marguerite: Mon pere m'a dé-ià donné congé qu'il me monstrera du luth: & pource dites luy qu'il s'en vienne demain icy apres disner.
Marguerite.
Ie le feray volontiers. |
|